Глава 114
Неприкасаемая леди* * *
Новости об Иноадене дошли и до дома Фарвенон, где Габриэль встречалась с Ренохом, совершенно не подозревая о том, что происходит дома.
«Лорд Кристиан сегодня тоже занят», — сухо заявил Ренох своим обычным холодным тоном, выходя через заднюю дверь особняка по сообщению Габриэль.
«Я пришла сюда увидеть тебя, а не Криса». Она надула щёки и слегка нахмурилась на него.
Ренох в замешательстве нахмурил брови. Он привык к жалобам этой блондинки, но сегодня она почему-то казалась немного другой. И это было очевидно, потому что Габриэль на самом деле не злилась на него.
«Кхм. Вот. Это подарок». Она слегка отвернула голову с чопорным видом и протянула что-то Реноху. На ней были изысканные кружевные перчатки, а на ладони лежала изящно завёрнутая коробочка.
Ренох посмотрел на неё и спросил: «Что это?»
«Конечно же, носовой платок». Габриэль неловко кашлянула и продолжила: «Кхм. Я одолжила твой платок на праздновании Хиллис. Я купила этот в знак благодарности, так что не думай ничего лишнего. Ах, и твой я выбросила, потому что он сильно испачкался! Не воображай себе странных вещей, будто я храню его как сокровище. Понял?»
Ренох продолжал смотреть на Габриэль прищуренными глазами. Она высоко держала голову, чувствуя его взгляд. Она слегка наклонила голову, показывая ему свой самый красивый ракурс, и отбросила волосы назад за плечи.
«Бери. Я не особо старалась с выбором. Просто купила обычный платок, который увидела в первой попавшейся лавке!» Габриэль была разодета так, чтобы максимально подчеркнуть свою красоту. От платья до аксессуаров — всё было выбрано с большой тщательностью за три часа. Макияж тоже был выполнен идеально, отчего её лицо ярко сияло. Единственной целью её сегодняшней прогулки был Ренох, так что можно сказать, ему оказали большую честь.
Габриэль с нетерпением ждала его реакции.
«Хорошо», — сказал Ренох через мгновение. Он протянул руку и взял коробочку, лежавшую на её ладони. «Раз это замена моему платку, я возьму».
Он говорил самым жёстким голосом, который Габриэль когда-либо слышала.
«Но впредь, пожалуйста, не—»
«Миледи! Леди Габриэль!»
К сожалению, Ренох не смог закончить фразу. Горничная Габриэль, которая стояла поодаль вместе с привратниками Фарвенон, подбежала и взволнованным голосом произнесла: «Вы должны немедленно вернуться домой, миледи! В доме Иноаден произошла огромная неприятность!»
«Что? О чём ты говоришь?»
«Сначала садитесь в карету, миледи! Быстрее!»
«П-подожди...»
Габриэль и её горничная в мгновение ока исчезли из виду Реноха. Он открыл рот, чтобы закончить то, что говорил, но замолчал, понимая, что если сейчас окликнет её, это может привести к новому недоразумению. Он надеялся, что ошибается, но поведение Габриэль по отношению к нему казалось каким-то странным.
Она смотрела на него сияющими глазами, словно чего-то от него ожидала. И она вызвала его к задним воротам, подальше от посторонних взглядов. Ему не хотелось даже думать об этом, но ему показалось, что он невольно встретился с Габриэль тайно, за спиной Кристиана. Если он не хочет неприятностей, лучше избавиться от платка.
«Что сказала служанка минуту назад?» — нахмурился Ренох, глядя в сторону, куда исчезла Габриэль, и подошёл к привратникам.
Он видел, как минуту назад, пока горничная Габриэль была с ними, прибыл слуга, поэтому спросил, какие новости пришли из Иноаден.
«Ну, в доме Иноаден...»
Глаза Реноха расширились от шокирующих новостей.
* * *
«Что? Это правда?» — сказал Кристиан, когда ему сообщили новости об Иноадене.
Хиллис перевернула особняк Иноаден вверх дном и выгнала всех, кто находился внутри. Такого инцидента никогда раньше не случалось, и как член одного из четырёх благородных домов он должен был признать, что это довольно серьёзное дело.
Кристиан потерял дар речи. Он знал, что характер Хиллис заметно изменился после её пробуждения и что она стала довольно смелой. Но он никогда не мог представить, что она совершит такую безрассудную вещь.
Он отпустил слуг, которые принесли новости. На его лице, пока он сидел за письменным столом в кабинете, появилось неописуемое выражение. Его рука наконец поднялась и прикрыла напряжённые губы.
«Ха...» Но из них вырвался не возглас недоверия, а сдержанный смех. По какой-то причине он не мог сдержать смех, который прорывался сквозь губы.
Это действительно... довольно неожиданно. Он знал, что она довольно интересная женщина, но она оказалась ещё более шокирующей, чем он мог себе представить.
Он почти забыл о раздражении, которое недавно вызывала у него Хиллис Иноаден. Поэтому он тихо усмехнулся, прикрыв рот рукой, а когда смех стих, медленно провёл ладонью по губам. Его ярко блестящие красные глаза смотрели в окно, в темноту снаружи, словно следуя за чем-то вдалеке. Затем, в конце концов, Кристиан принял решение.
Да... Чтобы заполучить Хиллис Иноаден, ему нужно быть таким же смелым, как она. Он планировал действовать после того, как дела в доме Фарвенон будут более упорядочены, но передумал.
Скрип.
Он встал со стула и направился к двери. Его движения были плавными и элегантными. В его глазах словно блеснула зимняя улыбка.
«Интересно, чем сейчас занимается мой брат...» — мягкий шёпот сорвался с его изогнутых губ.
Сила Кристиана вылетала из его рук, словно белый иней, издавая потрескивающие звуки, похожие на пламя в костре. Сегодня он собирался свергнуть нынешнего главу своего дома — сводного брата Кристиана, Готье Фарвенона, — который не знал своего места и цеплялся за позицию, которая ему не подходила.
* * *
«Рикардо Иноаден?»
«Да».
В тёмной комнате с задернутыми глубокими синими шторами мужчина и женщина тихо беседовали.
«Понятно. Тот ребёнок, которого раньше называли Принцем Роз». Женщина откинулась на спинку дивана, скрестив ноги, и слегка наклонила бокал в руке. Её глубокие синие глаза наблюдали за тёмно-фиолетовой жидкостью, колыхающейся в хрустальном бокале. «Сейчас он, должно быть, чувствует себя совершенно потерянным. Наверное, он довольно легко попался на твои слова».
«Да, можно сказать, что он уже перешёл на нашу сторону». Мужчина без колебаний опустился на колени и своими руками снял с женщины туфли. «Он наверняка скоро свяжется со мной».
Его каштановые волосы слегка блестели в тусклом свете, проникающем в комнату. Этим мужчиной был Терзо Калликия. В доме Калликия его знали как собаку старейшин, но он никогда не выглядел настолько покорным перед кем-либо ещё.
Единственный раз, когда он вел себя так, был в присутствии женщины перед ним. А женщина протянула руку, явно привыкшая к поведению Терзо.
«Но втягивать в это дом Иноаден рискованно. Дом Монтана не согласился бы так легко».
«Их мнение не имеет большого значения». И, как всегда, Терзо вложил в её руку трубку с табаком. Он улыбнулся и продолжил: «Я уверен, что дом Иноаден окажется гораздо интереснее».
Женщина затянулась трубкой и выпустила струйку дыма между своими красными губами. Зенон сонно улыбнулась среди белого дыма. Её глаза, которые выглядели точно так же, как у Аксиона, слегка прищурились.
«Верно, конечно».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.