Глава 111
Неприкасаемая леди«Г-госпожа!»
Как только они заметили Хиллис, все слуги поспешно поклонились.
«Простите, госпожа. Мы изо всех сил старались уладить это, но не смогли из-за Силы лорда Диего», — спокойно объяснил дворецкий, выступая вперёд.
Хиллис коротко взглянула на слуг и снова посмотрела в сторону комнаты Диего. Снаружи двери всё было убрано, но внутри его комната была в полном беспорядке — повсюду валялись разбитые предметы. Диего дрожал от ярости, видя, как все обращаются с его дочерью.
«Ты только и можешь, что бросать вещи в своей комнате и шумно кричать...» — глядя на Диего, продолжила Хиллис. «Это всё, на что ты способен?»
«Что...»
В тот момент, когда Диего встретился глазами с Хиллис, его пальцы невольно дёрнулись от загадочного холода, который пополз вверх по позвоночнику.
«Если хочешь что-то сломать, то хотя бы сделай это по-настоящему».
Сразу после того, как тихий голос Хиллис коснулся его ушей, по комнате взорвалась волна энергии. Все вокруг ахнули от увиденного. Диего застыл на месте, глаза у него вылезли из орбит.
Вуууу!
За его спиной поднялся вихрь. Инстинктивно обернувшись, он увидел огромную дыру в стене позади себя. Сквозь неё было видно поздневечернее небо. «Х-Хиллис, ты...»
«Ты сможешь выплеснуть всю свою злость, просто сломав несколько вещей?»
Бум!
Бум!
В ушах Диего раздались ещё более громкие раскаты, грозящие разорвать барабанные перепонки. На этот раз её Сила, казалось, взрывалась то здесь, то там внутри комнаты. Всё в комнате, кроме самого Диего, превратилось в пыль и разлетелось по воздуху.
Потолок сильно задрожал, словно от землетрясения, а другая мебель и предметы по всему зданию тоже падали и разбивались. Все внутри особняка начали кричать и разбегаться, включая слуг за дверью комнаты Диего, которые в панике бросились прочь.
Диего стоял неподвижно среди разлетающихся по ветру обломков и смотрел на свою дочь ошеломлёнными глазами.
«Видишь?» — тихо пробормотала Хиллис. «Этого недостаточно».
Казалось, она почти шептала это самой себе. В момент, когда их глаза встретились, у него волосы встали дыбом. Слова Хиллис звучали так, будто она говорила, что следующим будет Диего.
И она шагнула в комнату. Под её ногами расцвели розы, прокладывая путь, словно красный ковёр. Почувствовав опасность, Диего призвал свою Силу.
Молодая женщина, стоявшая перед ним, казалась немного другой, чем в тот раз, когда она забрала у него Силу в столовой. На её лице было обычное бесстрастное выражение, но глаза, ярко блестевшие под развевающимися волосами, казались пугающе холодными.
«Не... подходи ближе». Потеряв всю прежнюю энергию, с которой он бушевал в своей комнате, он застыл в тревоге. Между ними разлилось острое напряжение.
Хиллис слегка склонила голову, наблюдая за ним. «Я тебя пугаю?»
Не обращая внимания на приказ Диего остановиться, она сделала ещё один шаг вперёд. «Я ещё ничего не сделала».
В этот момент Диего почувствовал себя добычей, загнанной в угол, и атаковал Хиллис, прежде чем успел остановиться.
Бах!
Но естественно, его Сила рассеялась в воздухе, не успев достичь Хиллис.
Бум!
Треск...!
Две Силы, столкнувшиеся друг с другом, превратились в осколки, которые стали лепестками цветов. Любой, кто увидел бы это, подумал бы, что это красивое зрелище, словно цветочный фестиваль.
Бах!
«Ах...!»
Вскоре Сила Хиллис ударила Диего. Он пытался блокировать её своей собственной Силой, но у него не было шансов против неё. Диего вскоре был покрыт ранами, хотя пока не получил серьёзных повреждений. В каком-то смысле ему повезло, но для него это было унизительно.
«Хиллис...!»
Его дочь обращалась с ним так, будто просто играла с игрушкой. Кипя от ярости, он начал атаковать Хиллис с ещё большей силой. Но это привело только к новым ранам на его теле, и они становились глубже.
Фшшш!
«Аргх...!»
Невидимые лезвия, созданные Силой Хиллис, глубже всего разрезали его кожу. Тёмно-красная кровь брызнула среди порхающих лепестков цветов.
Бум!
Бум!
Точно так же, как когда Хиллис разбивала предметы в комнате, безформенная волна Силы вырвалась вперёд и взорвалась. Колючие лозы хлестали вокруг, словно кнуты; на этот раз их целью был Диего. Облако пыли, лепестков цветов и крови смешалось, закрывая всем обзор.
Вуууу...
И когда туман наконец рассеялся, появился Диего, пронзённый лозами.
«Г-глава...!»
Дворецкий, который, в отличие от других слуг, остался у двери, ахнул от шока при этом зрелище. Было трудно понять, кого он звал — Хиллис или Диего.
Хиллис, казалось, не испытывала ни малейшего колебания или сожаления после того, что сделала. Её холодные золотые глаза смотрели сверху вниз на отца, который, истекая кровью, упал на пол. Словно она смотрела на неодушевлённый предмет.
Диего не следовало провоцировать Хиллис — по крайней мере, не сегодня. Не после того, как она услышала ужасные слова духа, появившегося в лесу, и поняла, что Аксион восстанавливает воспоминания о прошлом.
В отличие от того, какой она казалась снаружи, Хиллис была не очень рациональна. Она думала, что отпустила все привязанности, и считала, что ей всё равно, что будет дальше.
После того, как она жестоко убила человека перед собой в предыдущей жизни, она думала, что двинулась дальше, но что-то всё ещё осталось. Что-то глубоко похороненное внутри неё, о чём она даже не знала. Она чувствовала, как снова поднимается ярость и ненависть из самых глубин. Её сердце то закипало, то остывало, так что она не могла понять, холодно ей сейчас или горячо.
«Я...» С руками и ногами, пронзёнными колючими лозами, Диего выдавил из себя надтреснутый голос. «Я признаю, что до сих пор не был тебе хорошим отцом. Но...»
Он с большим трудом поднял голову. Его сморщенное лицо выглядело довольно жалким. Не в силах сдержать боль и эмоции, он произнёс горячим голосом: «Но разве это такое преступление — столкнуться с такой безнравственностью со стороны собственной дочери?»
Лоза, пронзившая его тело, выскользнула, разбрызгивая кровь в воздухе.
«Ты можешь не понимать». Холодный голос раздался над головой Диего, когда он сидел там, опустошённый. «И ты можешь думать, что не заслуживаешь таких страданий». Хиллис говорила так, будто ясно понимала, что он чувствует в этот момент. «Ты будешь ещё больше раздражён и расстроен, поскольку не знаешь причины».
Но жестокие и безразличные слова продолжали сыпаться из неё, пронзая его в сердце. «Просто продолжай бороться вот так, горько чувствуя собственное бессилие».
Диего, ещё более ошеломлённый, чем раньше, поднял взгляд на свою дочь.
«Для тебя было бы неплохо испытать, каково это — падать всё глубже и глубже в яму, чем больше ты пытаешься из неё выбраться. Попробуй это в этой жизни».
Он не мог понять и принять слова своей дочери. Сначала он был в ярости, потом ошеломлён, а теперь просто в ужасе. Он не мог понять, почему это случилось с ним и как всё дошло до такого. Он никогда не представлял, что Хиллис будет вести себя с ним так.
Когда он потерял свою Силу в столовой и когда его заперли в комнате из-за неё, он не мог поверить своей реальности. А теперь, когда он получил серьёзные раны от её атаки... Он чувствовал себя таким побеждённым и потерянным. Всё его тело дрожало, а зубы стучали.
«Ты тоже».
Фшшш!
«Аргх...!»
В следующий момент лоза полетела к двери и втащила кого-то внутрь, бросив на пол — Рикардо.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.