Глава 179
Неприкасаемая ледиВ отличие от Виолетты, для которой охота была и хобби, и специализацией, Терзо совершенно ею не интересовался. Поэтому то, что он три дня подряд заходил в лес во время охотничьего фестиваля, естественно привлекло внимание Виолетты. Особенно потому, что она чувствовала — Терзо заходил в лес вовсе не ради охоты.
И чем бы он ни занимался, его группа явно росла день ото дня. Теперь дворянам было уже невозможно не заметить, что между Виолеттой и Терзо идёт конфликт. Представители консервативных семей, которые восхищались четырьмя домами, собирались вокруг Виолетты, а реформисты с либеральными взглядами начали собираться вокруг Терзо. И всего через три дня после начала фестиваля среди них уже сложилась чёткая структура сил.
Сколько бы Виолетта ни следила за Терзо, у всего был предел. Более того, после того как он заходил в лес вместе со своей группой, наблюдать за ним становилось особенно сложно. Поэтому она вошла в тёмный лес, чтобы выяснить, чем он занимается. Она даже подумала, не вышел ли её кузен раньше из леса и не вернулся ли на сборную площадку, а потом её мысли естественно перекинулись на Маго, которого она оставила там. Но поскольку рядом с ним был охранник из дома Берджетт и даже Хиллис, она особенно не беспокоилась.
«У нас ещё есть время до сбора, так что можно отойти немного подальше».
«Лорд Терзо сегодня снова придёт в то же время?»
«Скорее всего».
«Интересно, куда его светлость каждый раз уходит один...»
Виолетта молча двинулась вперёд. Судя по разговору, который она услышала, Терзо уже не в первый раз исчезал в лесу. И его собственная группа тоже не знала, куда он уходит.
Спустя некоторое время Виолетта снова заметила Корделию.
«Ты здесь. Нашла то, что искала?» — спросила Корделия.
«Нет. Добычи, которую я хотела, там не оказалось», — беззаботно ответила Виолетта.
Корделия слегка склонила голову. «Чтобы найти то, что тебя удовлетворит, придётся зайти в северный лес».
«Ну... просто в этот раз мне не очень хочется охотиться», — ответила Виолетта, и они вдвоём пошли в другом направлении. Затем принцесса Калликия заговорила непринуждённым тоном: «Кстати, я думала, что глава Монтана и Терзо довольно близки, но на фестивале они совсем этого не показывали».
При этих словах взгляд Корделии скользнул к Виолетте. Это было почти инстинктивное движение. Однако она ответила без малейшего волнения: «Я не уверена... Не могу сказать, что у него были какие-то особые связи с домом Монтана». Она действительно, казалось, ничего не знала.
«Но он хитёр как лиса, так что вполне мог посещать поместье Монтана без твоего ведома», — ответила Виолетта таким же спокойным голосом, как у подруги. После короткой паузы её взгляд сместился в сторону. «Корделия. Кроме моей матери, ты — человек, которому я больше всего доверяю и на которого больше всего полагаюсь в этом мире».
Их глаза встретились в тёмной и тихой тени деревьев.
«Поэтому я очень надеюсь, что ты не предашь меня ни при каких обстоятельствах», — сказала Виолетта.
В этот момент веки Корделии едва заметно опустились. Это было очень тонко, почти как лёгкая дрожь. Но вскоре она снова посмотрела Виолетте в глаза и ответила: «Разве не очевидно, что я никогда не сделаю тебе больно?»
Но в тот же самый момент сработал Глаз Истины Виолетты. Её зрачки, которые редко подавали сигнал, внезапно сузились, сообщая ей, что слова, вышедшие из уст её самой дорогой подруги... были ложью.
Корделия иногда избегала прямого ответа, когда ей было некомфортно что-то говорить, но это был первый раз, когда она сказала Виолетте откровенную ложь.
Виолетта была потрясена этим открытием. И особенно потому, что Корделия, глядя на неё, абсолютно не изменилась в лице. Но по какой-то причине Виолетта также почувствовала, что просто столкнулась с тем, чего уже давно ожидала. Она несколько мгновений стояла оцепенев, размышляя, как ей реагировать, и наконец разомкнула губы.
«Верно... Это было глупо с моей стороны сказать такое».
Её лицо оставалось таким же спокойным, как у Корделии. Они продолжили идти вперёд, глядя перед собой. Однако Виолетта почувствовала, как у неё скрутило живот, и так сильно сжала кулаки, что ладони заболели.
Небо было ярко-голубым, а принцесса Калликия казалась под ним всего лишь маленькой точкой.
* * *
«Хиллис...» — начал Маго.
В лесу пели птицы, а он сидел на земле, вырывая траву и погрузившись в мысли. Сейчас Хиллис и Маго находились у входа в небольшой лесок, который использовался для прогулок.
Собравшись с духом, он спросил: «Ты... любишь главу Берджетт?»
Взгляд Хиллис скользнул к её спутнику. Вместо ответа она молча посмотрела ему в глаза.
Почувствовав, что может догадаться об ответе, даже не услышав его, Маго выронил цветы и траву, которые держал в руке.
«Т-тогда...» — его глаза дрожали, словно листок, упавший в реку, когда он смотрел на Хиллис снизу вверх. «Ты выйдешь замуж за главу Берджетт, как все говорят?» Он явно очень надеялся, что Хиллис скажет «нет».
Она медленно моргнула один раз и ответила: «Любить кого-то не всегда приводит к браку».
Все сказки и любовные истории заканчивались свадьбой главных героев, но с Хиллис так не будет.
«Что? Ты не выйдешь замуж за главу Берджетт?»
В этот момент с дерева сверху раздался испуганный голос вместе с громким шорохом. Сулейман, который ловко лежал на одной из толстых ветвей, высунул голову из листвы. «Так не пойдёт. Это разрушит все мои планы».
Его назначили временным охранником Маго, и он оставался на охотничьих угодьях. Точнее будет сказать, что он сам умолял Аксиона дать ему эту работу. Сулейману надоело следить за Зенон, и ему казалось, что, охраняя Маго, он сможет чаще видеть Хиллис. Он очень полюбил Хиллис, главу Иноаден. Поэтому теперь, с разрешения Аксиона, он мог находиться рядом с Хиллис и Маго без всяких отговорок.
«Я планировал перейти в дом Иноаден, как только ваши светлости поженятся», — жаловался он, словно это уже было решено, хотя Хиллис и Аксион даже не собирались допускать подобного.
С другой стороны, лицо Маго заметно просветлело.
«Тогда Хиллис... тогда... потом... ты...» — начал он, но его лицо становилось всё краснее и краснее, и он, не закончив фразу, опустил голову и снова начал дёргать траву.
«Ну... в наше время такие формальности не так уж важны».
Сулейман подумал, что Хиллис довольно популярна, глядя сверху на Маго, а потом внезапно что-то понял и воскликнул: «О, точно! Ваша светлость — женщина с Силой, поэтому вы можете легко выбрать себе любого партнёра! Лорду Аксиону нужно держать ухо востро». Сулейман хихикнул, сорвал с ветки цветок и высосал из него нектар.
Маго, который внимательно слушал, снова повернулся к Хиллис с решительным выражением. Затем он крепко зажмурился и выкрикнул: «Хиллис, даже если ты полюбишь кого-то другого, мне всё равно, буду ли я вторым или третьим!»
Не зная, как ответить, Хиллис просто подняла руку и погладила его по волосам.
«Сулейман. Хватит таких разговоров», — сказала она.
«Это он первый начал», — надулся Сулейман с обиженным видом. Так или иначе, всё было мирно.
Ш-ш-шух.
Если бы в этот момент перед ними не появился чёрный вихрь Силы, они могли бы ещё долго отдыхать под деревом. Хиллис первой заметила движение Силы и повернула голову, Сулейман тоже резко вскочил.
«Вот ты где». В следующий момент среди мерцающих чёрных осколков появилась женщина с чёрными волосами и голубыми глазами. «Давно не виделись, правда?»
Зенон ярко улыбнулась Хиллис, держа в руках шкатулку для хранения ценностей.
* * *
Тем временем Аксион снова находился в подземном проходе. Он оказался намного больше, чем Аксион ожидал сначала. Когда он призвал больше Силы и расширил радиус света, то увидел бесконечную темноту, расстилавшуюся вдали.
Пройдя некоторое расстояние, он внезапно понял, что это за место.
"Это водовод?" Но если и так, то, скорее всего, очень старый, использовавшийся много поколений назад.
В этот момент он почувствовал движение рядом.
Ву-у-ум!
Свет, созданный его Силой, мгновенно дрогнул.
«Аксион Берджетт?»
Он никак не ожидал встретить здесь Кристиана Фарвенона.
«Кристиан Фарвенон. Что ты здесь делаешь?» — спросил он.
Но Кристиан, похоже, чувствовал то же самое, потому что тоже нахмурился, увидев лицо Аксиона.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.