Глава 169

Неприкасаемая леди
Зенон внезапно вспомнила кое о ком, когда входила в особняк. Сегодня отсутствовал самый настойчивый наблюдатель, поэтому она могла передвигаться немного свободнее, но вместо этого ей стало любопытно, чем он сейчас занимается. А как только она вошла в здание, то почувствовала в атмосфере среди слуг какую-то тревогу.
«Что-то произошло, пока меня не было?» — спросила Зенон.
«Госпожа Зенон», — произнёс один из слуг и все сразу бросились к ней.
«Мне показалось, я слышала что-то странное», — сказала Зенон, медленно моргая.
Слуги на мгновение переглянулись, и один из них ответил: «Дело в том...»
«Мы сами не видели, но слышали, что русло реки Сене недалеко от особняка внезапно высохло за одну ночь».
Глаза Зенон на мгновение блеснули. «Русло внезапно высохло?»
«Да. Такого никогда раньше не случалось, поэтому все шептались, что это дурное предзнаменование...»
Зенон задумалась. Река Сене была не так далеко отсюда, и несколько дней назад она почувствовала там странный поток Силы. Тогда ощущение было таким слабым и длилось всего секунду, что она подумала, будто ошиблась, но теперь, услышав новость, поняла, что здесь действительно что-то не так.
Вшух!
Почувствовав любопытство, она призвала свою Силу и исчезла. Как и говорили слуги, русло было полностью сухим — ни единой капли воды. Она недоумевала, как оно могло так высохнуть всего за одну ночь.
Вшух!
Она перемещалась вдоль бывшего русла реки. "Не здесь ли я почувствовала тот странный поток Силы?"
Поскольку она не помнила точное место, ей пришлось несколько раз перемещаться с помощью своей Силы. И когда она наконец обнаружила нечто странное, на её губах появилась тонкая улыбка. «Хмм. Интересно, что это такое...»
Место, которое раньше было полно деревьев и травы, теперь было полностью опустошено. Спустя мгновение Зенон подняла с земли пустую коробку. Коробка стояла совершенно одна на сухой земле, где всё вокруг засохло. Судя по состоянию почвы, её явно выкопали из земли.
Зенон вспомнила, где находится, и легко догадалась, что было внутри коробки. Это была одна из реликвий короля, закопанная в священном месте. Но кто её забрал? И связано ли это со странным явлением? Затем в её голове сформировалась одна мысль.
"Я не уверена... Но то, что я почувствовала здесь в прошлый раз, было очень похоже на Силу Хиллис Иноаден".
Вспомнив всё на мгновение, она подняла голову и посмотрела на яркое, залитое солнцем небо. Солнце висело над далёкой горной вершиной. Её глаза лениво моргнули. "Кажется, я слышала, что она тоже присутствует на охотничьем фестивале".
Из её красных губ вырвался тихий гул. Её повседневная жизнь была скучной, а человек, о котором она вспоминала, был интересным существом, приносившим что-то новое и волнующее. Она почувствовала, что в этом году на фестивале произойдёт что-то интересное. Поэтому Зенон решила направиться на охотничьи угодья, где находилась Хиллис Иноаден.
* * *
«Уаааааа...»
Сулейман поморщился от нескончаемого плача, звеневшего в его ушах. В начале он пытался немного успокоить её, но её рыдания не прекращались уже несколько часов подряд.
«Леди Габриэль?» — начал он. В конце концов терпение Сулеймана лопнуло раньше, чем она затихла. «Может, уже хватит плакать? Похоже, ваши слёзы уже высохли, и больше их не осталось». Он всё ещё старался говорить мягко, чтобы не напугать Габриэль. «Ну, дело не в том, что вы громко плачете или что-то такое. Я просто беспокоюсь, что вы сорвёте горло. Вот и всё. Правда».
Он мог понять, насколько испуганной и тревожной должна была чувствовать себя Габриэль после того, как её так долго держали взаперти, прежде чем он и его господин нашли её. Однако Сулейману пришлось терпеть громкий плач Габриэль всё то время, пока Аксион отсутствовал, и он дошёл до предела. Он даже подумал, что лучше бы вернуться к слежке за Зенон Берджетт.
«Ах... О-отвезите меня к отцу и брату», — умоляла Габриэль, глядя на него опухшими глазами, которые действительно были сухими, как сказал Сулейман. «П-пока тот человек не вернулся. Пожалуйста».
Габриэль говорила шёпотом, боясь, что кто-то услышит, и Сулейман снова растерялся от её поведения. Человеком, о котором она говорила, был Аксион. Блондинка почему-то казалась странно напуганной им.
Сулейман был озадачен, поскольку она вела себя так, будто именно лорд Берджетт держал её в заточении. Неужели он чем-то угрожал ей раньше?
«Я уже говорил вам несколько раз, но это невозможно».
Тем не менее он не мог ослушаться приказа Аксиона, особенно сейчас, когда тот только что прибыл.
«Разве Сулейман не говорил тебе, что мы не смогли найти Диего Иноаден и Рикардо Иноаден?» — спросил Аксион, входя в комнату и толкая уже приоткрытую дверь.
«Милорд! Вы дольше, чем я думал», — радостно сказал Сулейман.
Однако Габриэль резко втянула воздух при появлении Аксиона и бросилась в угол кровати. Аксион посмотрел на неё холодным взглядом.
«Вы нашли то, что нужно, милорд?» — спросил Сулейман, мельком взглянув на Габриэль.
«Да», — коротко ответил Аксион.
Сейчас они находились в одном из загородных домов, принадлежащих дому Берджетт. Похоже, Сулейман без указаний Аксиона распорядился, чтобы слуги позаботились о Габриэль и разместили её в одной из гостевых комнат.
Блондинка выглядела не так живо и здорово, как раньше в особняке Иноаден, но немного пришла в себя с тех пор, как Аксион забрал её из пустого дома. Он не знал почему, но его немного раздражал вид Габриэль.
«Ч-что вы имеете в виду? Мой отец и брат пропали?» — смогла выговорить она.
Она всё ещё сидела, сжавшись в уголке кровати, но шок от слов Аксиона, похоже, пересилил её страх перед ним. Он молча смотрел на её лицо некоторое время, затем взял стул рядом с собой и подошёл к кровати.
«Габриэль Иноаден», — начал Аксион. В комнате раздался резкий скрип стула, который он тащил по полу. «Нет, подождите. Ты ведь больше даже не Иноаден».
Габриэль вздрогнула от неожиданности и икнула, увидев, как он садится рядом с кроватью.
«Ты выглядишь лучше, поэтому я задам тебе несколько вопросов», — сказал он.
На самом деле Габриэль нужно было ещё отдохнуть, но Аксиону было всё равно на её состояние. Он приказал ей рассказать всё, что произошло с момента, когда она покинула особняк Иноаден, и до того, как её заперли в пустом доме.
«Я... я не знаю. Я просто следовала за отцом и братом...» — пробормотала она, всхлипывая.
Рикардо нашёл пустой особняк, но она не знала, чей он был, а поскольку они ехали в карете, она не знала точного местоположения. Она не помнила, что произошло непосредственно перед тем, как её заперли.
Когда Аксион попросил рассказать всё, что она ещё помнит, она не смогла ответить. Он и ожидал, что она будет знать немного, но Габриэль оказалась на удивление совершенно бесполезной. Тем не менее Аксион не стал давить, поскольку надежды вытянуть из неё что-то всё равно не было. На самом деле он уже получил некоторую полезную информацию, допросив человека, который присматривал за Габриэль после того, как привёз их обоих в загородный дом.
«Ты когда-нибудь видела это раньше?» — спросил Аксион в последний раз.
То, что он поднял, был ключ, содержащий дыхание короля, — тот самый, который дала ему Зенон. Габриэль испуганно всхлипнула, видимо, думая, что он причинит ей вред, если она снова скажет, что ничего не знает.
Аксион неподвижно сидел на стуле и смотрел на Габриэль. Под его холодным взглядом её тело начало дрожать.

Комментарии

Загрузка...