Глава 169
Неприкасаемая ледиЗенон внезапно вспомнила кое о ком, когда входила в особняк. Сегодня отсутствовал самый настойчивый наблюдатель, поэтому она могла передвигаться немного свободнее, но вместо этого ей стало любопытно, чем он сейчас занимается. А как только она вошла в здание, то почувствовала в атмосфере среди слуг какую-то тревогу.
«Что-то произошло, пока меня не было?» — спросила Зенон.
«Госпожа Зенон», — произнёс один из слуг и все сразу бросились к ней.
«Мне показалось, я слышала что-то странное», — сказала Зенон, медленно моргая.
Слуги на мгновение переглянулись, и один из них ответил: «Дело в том...»
«Мы сами не видели, но слышали, что русло реки Сене недалеко от особняка внезапно высохло за одну ночь».
Глаза Зенон на мгновение блеснули. «Русло внезапно высохло?»
«Да. Такого никогда раньше не случалось, поэтому все шептались, что это дурное предзнаменование...»
Зенон задумалась. Река Сене была не так далеко отсюда, и несколько дней назад она почувствовала там странный поток Силы. Тогда ощущение было таким слабым и длилось всего секунду, что она подумала, будто ошиблась, но теперь, услышав новость, поняла, что здесь действительно что-то не так.
Вшух!
Почувствовав любопытство, она призвала свою Силу и исчезла. Как и говорили слуги, русло было полностью сухим — ни единой капли воды. Она недоумевала, как оно могло так высохнуть всего за одну ночь.
Вшух!
Она перемещалась вдоль бывшего русла реки. "Не здесь ли я почувствовала тот странный поток Силы?"
Поскольку она не помнила точное место, ей пришлось несколько раз перемещаться с помощью своей Силы. И когда она наконец обнаружила нечто странное, на её губах появилась тонкая улыбка. «Хмм. Интересно, что это такое...»
Место, которое раньше было полно деревьев и травы, теперь было полностью опустошено. Спустя мгновение Зенон подняла с земли пустую коробку. Коробка стояла совершенно одна на сухой земле, где всё вокруг засохло. Судя по состоянию почвы, её явно выкопали из земли.
Зенон вспомнила, где находится, и легко догадалась, что было внутри коробки. Это была одна из реликвий короля, закопанная в священном месте. Но кто её забрал? И связано ли это со странным явлением? Затем в её голове сформировалась одна мысль.
"Я не уверена... Но то, что я почувствовала здесь в прошлый раз, было очень похоже на Силу Хиллис Иноаден".
Вспомнив всё на мгновение, она подняла голову и посмотрела на яркое, залитое солнцем небо. Солнце висело над далёкой горной вершиной. Её глаза лениво моргнули. "Кажется, я слышала, что она тоже присутствует на охотничьем фестивале".
Из её красных губ вырвался тихий гул. Её повседневная жизнь была скучной, а человек, о котором она вспоминала, был интересным существом, приносившим что-то новое и волнующее. Она почувствовала, что в этом году на фестивале произойдёт что-то интересное. Поэтому Зенон решила направиться на охотничьи угодья, где находилась Хиллис Иноаден.
* * *
«Уаааааа...»
Сулейман поморщился от нескончаемого плача, звеневшего в его ушах. В начале он пытался немного успокоить её, но её рыдания не прекращались уже несколько часов подряд.
«Леди Габриэль?» — начал он. В конце концов терпение Сулеймана лопнуло раньше, чем она затихла. «Может, уже хватит плакать? Похоже, ваши слёзы уже высохли, и больше их не осталось». Он всё ещё старался говорить мягко, чтобы не напугать Габриэль. «Ну, дело не в том, что вы громко плачете или что-то такое. Я просто беспокоюсь, что вы сорвёте горло. Вот и всё. Правда».
Он мог понять, насколько испуганной и тревожной должна была чувствовать себя Габриэль после того, как её так долго держали взаперти, прежде чем он и его господин нашли её. Однако Сулейману пришлось терпеть громкий плач Габриэль всё то время, пока Аксион отсутствовал, и он дошёл до предела. Он даже подумал, что лучше бы вернуться к слежке за Зенон Берджетт.
«Ах... О-отвезите меня к отцу и брату», — умоляла Габриэль, глядя на него опухшими глазами, которые действительно были сухими, как сказал Сулейман. «П-пока тот человек не вернулся. Пожалуйста».
Габриэль говорила шёпотом, боясь, что кто-то услышит, и Сулейман снова растерялся от её поведения. Человеком, о котором она говорила, был Аксион. Блондинка почему-то казалась странно напуганной им.
Сулейман был озадачен, поскольку она вела себя так, будто именно лорд Берджетт держал её в заточении. Неужели он чем-то угрожал ей раньше?
«Я уже говорил вам несколько раз, но это невозможно».
Тем не менее он не мог ослушаться приказа Аксиона, особенно сейчас, когда тот только что прибыл.
«Разве Сулейман не говорил тебе, что мы не смогли найти Диего Иноаден и Рикардо Иноаден?» — спросил Аксион, входя в комнату и толкая уже приоткрытую дверь.
«Милорд! Вы дольше, чем я думал», — радостно сказал Сулейман.
Однако Габриэль резко втянула воздух при появлении Аксиона и бросилась в угол кровати. Аксион посмотрел на неё холодным взглядом.
«Вы нашли то, что нужно, милорд?» — спросил Сулейман, мельком взглянув на Габриэль.
«Да», — коротко ответил Аксион.
Сейчас они находились в одном из загородных домов, принадлежащих дому Берджетт. Похоже, Сулейман без указаний Аксиона распорядился, чтобы слуги позаботились о Габриэль и разместили её в одной из гостевых комнат.
Блондинка выглядела не так живо и здорово, как раньше в особняке Иноаден, но немного пришла в себя с тех пор, как Аксион забрал её из пустого дома. Он не знал почему, но его немного раздражал вид Габриэль.
«Ч-что вы имеете в виду? Мой отец и брат пропали?» — смогла выговорить она.
Она всё ещё сидела, сжавшись в уголке кровати, но шок от слов Аксиона, похоже, пересилил её страх перед ним. Он молча смотрел на её лицо некоторое время, затем взял стул рядом с собой и подошёл к кровати.
«Габриэль Иноаден», — начал Аксион. В комнате раздался резкий скрип стула, который он тащил по полу. «Нет, подождите. Ты ведь больше даже не Иноаден».
Габриэль вздрогнула от неожиданности и икнула, увидев, как он садится рядом с кроватью.
«Ты выглядишь лучше, поэтому я задам тебе несколько вопросов», — сказал он.
На самом деле Габриэль нужно было ещё отдохнуть, но Аксиону было всё равно на её состояние. Он приказал ей рассказать всё, что произошло с момента, когда она покинула особняк Иноаден, и до того, как её заперли в пустом доме.
«Я... я не знаю. Я просто следовала за отцом и братом...» — пробормотала она, всхлипывая.
Рикардо нашёл пустой особняк, но она не знала, чей он был, а поскольку они ехали в карете, она не знала точного местоположения. Она не помнила, что произошло непосредственно перед тем, как её заперли.
Когда Аксион попросил рассказать всё, что она ещё помнит, она не смогла ответить. Он и ожидал, что она будет знать немного, но Габриэль оказалась на удивление совершенно бесполезной. Тем не менее Аксион не стал давить, поскольку надежды вытянуть из неё что-то всё равно не было. На самом деле он уже получил некоторую полезную информацию, допросив человека, который присматривал за Габриэль после того, как привёз их обоих в загородный дом.
«Ты когда-нибудь видела это раньше?» — спросил Аксион в последний раз.
То, что он поднял, был ключ, содержащий дыхание короля, — тот самый, который дала ему Зенон. Габриэль испуганно всхлипнула, видимо, думая, что он причинит ей вред, если она снова скажет, что ничего не знает.
Аксион неподвижно сидел на стуле и смотрел на Габриэль. Под его холодным взглядом её тело начало дрожать.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.