Глава 164

Неприкасаемая леди
Аксион посмотрел вниз на Хиллис, пытаясь понять её намерения, но поскольку он не мог как следует разглядеть её лицо, ему оставалось лишь догадываться по атмосфере, окружавшей её.
Спустя мгновение он посмотрел в окно. На улице было темно, но стекло слабо отражало её лицо. Аксион вспомнил, что недавно сказала ему Рене во время их встречи, и повернулся к своей спутнице.
«Вскоре в доме Калликия начнётся настоящий переполох», — тихо сказал он.
«Верно», — согласилась Хиллис. Судя по её опыту прошлых жизней, до главного события оставалось ещё около полугода. Но в этот раз всё, похоже, начиналось раньше, чем ожидалось.
«Однако я не думаю, что это будет большой проблемой», — добавила она, перебирая кисточки на подушке рядом с собой. Когда они вернулись на охотничьи угодья после проверки особняка Калликия, Кристиан уже уехал. Поэтому Хиллис не смогла лично убедиться, правду ли говорила Виолетта.
«Я сама не видела Кристиана Фарвенона, поэтому не знаю, насколько он стал сильнее после того, как взял слезу Калликии, но...» — бормотала себе под нос Хиллис, всё ещё глубоко задумавшись, но не успела закончить предложение.
«Но он всё равно не соперник мне», — перебил Аксион. Он убрал подбородок с её головы и продолжил: «Даже если Кристиан Фарвенон забрал слезу, я всё равно буду сильнее него».
Затем он потёрся носом о шею Хиллис, словно говоря ей, чтобы она перестала упоминать Кристиана Фарвенона. Он немного походил на щенка, пытающегося привлечь внимание хозяйки, поэтому она в итоге подняла руку и погладила Аксиона по волосам.
«Я знаю. Конечно, он тебе не соперник», — сказала она.
На её лице невольно появилась лёгкая улыбка. Аксион прижался к её руке и вспомнил события, произошедшие чуть раньше. В отличие от Хиллис, он вспоминал то, что случилось прямо перед их походом в особняк Калликич, когда он нашёл Габриэль Иноаден в пустом доме.
Он на мгновение задумался, стоит ли рассказывать об этом Хиллис. В итоге решил не говорить и вместо этого сказал то, что хотел сказать.
«Кстати, о том, что было раньше... Я уже отказал Виолетте в её просьбе до того, как ты пришла».
От его слов рука, гладившая его волосы, на мгновение замерла. Но по-настоящему всего на долю секунды.
«Поэтому надеюсь, ты не станешь неправильно это понимать», — пробормотал он.
«Я не знаю, о чём ты говоришь». Хиллис снова опустила руку и продолжила: «В совместном перемещении нет никакого особенного смысла, поэтому я бы не стала так чувствительно на это реагировать. Если это было из-за меня, тебе не нужно было отказывать», — объяснила она.
Однако Хиллис держала Виолетту за руку и когда они отправлялись в особняк Калликии, и когда возвращались.
Вспомнив об этом, Аксион странным тоном прошептал ей на ухо: «Хмм, вот как?»
«Да».
«Тогда с этого момента я не буду отказывать в таких просьбах», — сказал Аксион.
Рука Хиллис немного сильнее сжала подушку, которую она держала. Она совершенно искренне произнесла эти слова только что. Использовать свою Силу, чтобы переместиться куда-то вместе с другим человеком, могло происходить естественно в любое время.
Придавать этому особый смысл было бы странно. Но то, что Аксион так легко принял её слова, вызвало у неё лёгкое — совсем лёгкое — недовольство. Она не была дурой и понимала, почему чувствует это. Она также осознавала, насколько по-детски вела себя раньше, поэтому сейчас не хотела показывать Аксиону свои эмоции. Поэтому она сделала вид, будто их разговор для неё ничего не значит.
Притворившись, что не замечает реакции Хиллис, Аксион тихо засмеялся у неё за спиной.
* * *
"Что-то странное".
Маго сидел у окна с книгой и посмотрел в сторону двери. Охранник, стоявший у двери, почувствовал его взгляд и повернулся к нему. Маго вздрогнул и снова уткнулся лицом в книгу.
С прошлого вечера он ощущал какую-то напряжённость. Виолетта сказала, что принесёт ему молока, но вернулась гораздо позже с пустыми руками. Потом она несколько раз повторила, чтобы он теперь нигде не оставался один.
Сначала Маго в замешательстве склонил голову набок, ведь он всегда был с Рене, Виолеттой или охранниками, которых она приставила к нему. Но, похоже, этого было недостаточно, чтобы Виолетта чувствовала себя спокойно. Охранник, который был с ней, теперь защищал Маго, и ему приходилось сопровождать мальчика даже в туалет.
Маго снова поднял взгляд и спросил: «Сэр, когда придёт тётя?»
«Охотничий фестиваль вот-вот начнётся, так что она скоро будет здесь».
Охранник, заметивший, что Маго уже какое-то время держит книгу, не переворачивая страницы, ответил добрым голосом.
«Что-то плохое случилось?» — осторожно спросил Маго, чувствуя беспокойство от того, что Виолетта вела себя немного иначе, чем обычно. Но охранник улыбнулся и покачал головой, словно пытаясь его успокоить.
«Нет. Не стоит волноваться, лорд Маго».
Однако Сила Маго была активирована, поэтому он понял, что тот солгал. В итоге Маго закрыл книгу и посмотрел в окно. Положив руку на подоконник и опустив на неё лицо, он прижал свои пухлые щёки к холодному дереву.
Погода была ясной и солнечной, как вчера. Маго стало немного душно сидеть взаперти в комнате, и ему захотелось выйти на улицу, но он всё ещё немного боялся незнакомцев. К тому же ему ещё было некомфортно находиться снаружи. Он всё ещё не мог полностью контролировать свою Силу и получал головные боли, когда вокруг было много людей.
Как раз в этот момент в дверь постучали, и слуга объявил: «Лорд Маго, к вам пришла глава Иноаден».
Услышав о посетителе, Маго радостно побежал к двери.
«Хиллис!»
«Маго». Хиллис подхватила его, как только он вбежал к ней в объятия.
«Ты пришла! Я так скучал!» — радостно пискнул он.
Поскольку Хиллис была единственной причиной, по которой он уехал так далеко от особняка Калликия, Маго от счастья порозовел. Увидев, каким счастливым он выглядит, Хиллис подумала, что, наверное, стоило прийти раньше.
«У меня были дела. Прости, что пришла так поздно», — сказала она.
«Нет, всё хорошо! Я знаю, что ты занята».
«Ты хорошо себя вёл?» — спросила она.
«Да, я слушался тётю, усердно учился и хорошо ел. Я был хорошим», — ответил он.
Хиллис погладила Маго по круглой голове, а Маго застенчиво наклонил голову вперёд, чтобы ей было удобнее гладить его волосы. Он всё ещё был меньше большинства детей своего возраста, но благодаря самой тщательной заботе Виолетты немного набрал вес и выглядел гораздо здоровее, чем раньше.
«Чем ты тут занимался один?» — спросила Хиллис.
«Просто читал и смотрел в окно», — ответил он.
Хиллис взглянула на окно, сквозь которое лился тёплый солнечный свет. Она только что некоторое время провела с Виолеттой и помнила, что та говорила: Маго с момента прибытия на охотничьи угодья почти не выходил из комнаты.
«Виолетта сказала, что немного задержится. Если хочешь выйти на улицу, почему бы нам не пойти прямо сейчас?» — предложила Хиллис.
«На улицу? Можно? Но...» — пробормотал Маго, не сумев сразу ответить.
Хиллис знала, почему он колеблется. Первая причина — он не получил разрешения Виолетты, вторая — его Глаз Истины, который он ещё не мог контролировать.
«Виолетта попросила меня делать всё, что ты захочешь. Если не хочешь выходить, мы можем не ходить».
«Нет, я хочу выйти на улицу, но...» — нервно протянул Маго.
Раз первая проблема была решена, осталась только вторая. Хиллис могла догадаться, о чём он думает, но это было в порядке вещей. Она не знала почему, но у неё было странное ощущение, что она сможет развеять тревогу мальчика.
«Всё будет хорошо, если ты пойдёшь со мной», — сказала Хиллис и протянула ему руку.

Комментарии

Загрузка...