Глава 171

Неприкасаемая леди
Несколько дворян резко втянули воздух. Некоторые представители консервативных семей нахмурились, глядя на мужчину, который посмел выступить против члена четырёх домов, будучи сам из низкого рода.
Нортон, глава крайне консервативного дома Феррано, наполовину привстал со своего места, готовый немедленно броситься и оттащить наглеца от своей госпожи.
В этот момент Хиллис произнесла: «Ты и правда дурак».
«Простите?» — растерянно переспросил он. Мужчина явно не ожидал услышать от неё таких слов и выглядел совершенно ошеломлённым. Однако если он не видел её после бала Калликия, то помнил только прежнюю застенчивую и послушную Хиллис.
К тому же Хиллис до сих пор встречалась с относительно небольшим количеством людей. Хотя он наверняка слышал ходившие о ней слухи, но, похоже, всё равно подсознательно смотрел на неё свысока, поскольку никогда не видел её лично.
«Мне нужно повторить дважды, что я единственная Иноаден на этой земле, чтобы ты наконец понял?» — проговорила она, сверкая глазами, похожими на золотые осколки под солнечным светом. «Или у тебя плохо со слухом, и новости, которые услышали все остальные, до тебя так и не дошли». В её глазах не было ни капли тепла, поэтому золотые зрачки казались холодным блестящим металлом.
«Похоже, ты с трудом понимаешь мои слова, поэтому я тоже буду говорить прямо, чтобы ты наконец уразумел», — продолжила Хиллис, сохраняя холодный взгляд, устремлённый на мужчину. «Следи за своим языком, чтобы мне больше не приходилось слышать подобную чушь. Или просто закрой рот и перестань выставлять напоказ, какой ты полудурок».
Лицо мужчины покраснело от неожиданности. Его губы несколько раз дёрнулись, но он не смог выговорить ни слова. Среди внимательно наблюдавших дворян начали разноситься тихие перешёптывания. Нортон Феррано, полностью поднявшийся со своего места, тихо сел обратно.
Всё ещё красный, мужчина заикаясь произнёс: «Я... я просто... не мог принять то, что происходит в доме Иноаден...»
«А с чего бы мне нуждаться в твоём принятии?»
В этот момент вокруг них распространился густой аромат. Сладкий, почти завораживающий запах.
«Значит, ты не просто дурак, а дурак, который не знает своего места», — добавила Хиллис.
Мужчина сосредоточился было на запахе, когда внезапно почувствовал, что что-то щекочет его лодыжку. Стоило ему посмотреть вниз, как он ахнул от ужаса.
Из земли поднималась розовая лоза и уже обвивалась вокруг его ног. Он резко отпрыгнул назад. К счастью, угрожающая лоза осталась на месте и не последовала за ним. Под стулом, на котором сидела Хиллис, тоже росли красные розы и лозы. Они медленно тянулись через поле, распространяя головокружительный аромат роз повсюду.
«Если ты до сих пор не понимаешь моих слов, не пытайся ломать над ними голову, а просто запомни то, что я сказала», — произнесла Хиллис ледяным голосом, её губы были красными, как распускающиеся бутоны. «Мне не нужно, чтобы кто-то принимал или понимал мои решения, поэтому знай своё место и больше никогда не беспокой меня по таким бессмысленным поводам. С приветствиями покончено, можете идти», — добавила она, отпуская всех дворян, стоявших перед ней. Она опустила взгляд, давая понять, что не собирается разбираться с дальнейшими ненужными хлопотами. Затем взяла чашку чая, стоявшую перед ней.
«Хиллис...» — осторожно позвал Маго, который всё это время сидел рядом. Он немного удивился, впервые увидев её такой холодной, но больше беспокоился, что она расстроена произошедшим. Однако в следующий момент что-то пронеслось мимо него, и он замолчал. Со всех сторон к Хиллис слетелись разноцветные бабочки, привлечённые завораживающим ароматом, и теперь порхали вокруг неё.
Чирик-чирик.
Затем белые птицы, перелетевшие через голубое небо, опустились на стол перед Хиллис, распевая и чирикая. Одна из них изящно взмахнула крыльями и мягко села Хиллис на плечо.
Маго затаил дыхание, глядя на эту картину: птицы, бабочки и все цветы, которые расцвели вокруг Хиллис. Челюсти у окружавших её дворян отвисли от изумления. В этот момент из небольшого леска неподалёку, который использовался для прогулок, выскочили мелкие животные. Маленькие белки и кролики на мгновение склонили головы, а затем поспешили через поле к Хиллис. Чуть позже за кроликами последовали даже детёныши оленей, которые остались рядом с ней.
«Как это возможно...?» — бормотали дворяне, не в силах поверить своим глазам. Пока все ошеломлённо наблюдали, одна только Хиллис оставалась совершенно спокойной. Она мирно пила чай, словно всё происходящее вокруг было совершенно обычным делом. Но картина выглядела настолько естественной, что никто не осмеливался её нарушить.
«Что происходит? Почему все...» — Кристиан, который ненадолго отлучался, замер на месте при виде этой сцены и широко распахнул глаза.
Вшух!
Если бы не появился единственный человек, имевший право ступить в мир Хиллис, остальные, возможно, ещё очень долго стояли бы, затаив дыхание и глядя на это зрелище.
Из вихря чёрных осколков появился Аксион.
Он вернулся туда, где раньше сидела Хиллис, и слегка нахмурил брови, почувствовав странную атмосферу вокруг неё и густой аромат, ударивший в нос. Вскоре он заметил её. Она всё ещё сидела на том же месте, но вокруг...
Глаза Аксиона расширились. Как и остальные, он не мог не удивиться увиденному. Однако его лицо окаменело не от чистого шока перед загадочным явлением. Он какое-то время неподвижно смотрел на Хиллис, затем снова начал идти к ней. Так в прекрасную картину, в которую никто другой не осмеливался ступить, вошёл посторонний. Дворяне, которые заворожённо смотрели на Хиллис, наконец пришли в себя.
«Хиллис». Аксион подошёл к ней, сидящей среди цветов и животных, и поспешно схватил её за руку. Чай в чашке, которую она держала, слегка плеснулся и пролился на траву. Её золотистые глаза наконец поднялись на него и медленно моргнули.
«Аксион?»
В этот момент птица, сидевшая у неё на плече, взмахнула крыльями и улетела в небо.
«Ох», — невольно тихо выдохнул Маго.
Животные, которые спокойно отдыхали вокруг Хиллис, все как один развернулись и побежали обратно к лесу. Бабочки, сидевшие у неё в волосах и на цветах, тоже улетели. Словно пробуждение ото сна, загадочное и прекрасное зрелище исчезло без следа.
Аксион смотрел на Хиллис бледным, напряжённым лицом. Его холодные глаза слегка дрожали, а руку он сжимал чуть сильнее, чем нужно. Обычно он следил за тем, чтобы не причинить ей боль, но сейчас был не в состоянии об этом думать. Казалось, его глаза пытались отыскать что-то внутри неё, пока он пристально всматривался в её лицо.
«Что такое?» — спросила Хиллис, словно не понимая, почему Аксион ведёт себя так. Похоже, она понятия не имела, что только что произошло с ней. Или знала, но не считала это чем-то необычным. Но он колебался, пытаясь понять, как обстоят дела.
Подавив инстинктивную тревогу, поднимавшуюся внутри, он стиснул зубы, затем успокоил дыхание и медленно ослабил хватку на руке Хиллис.
«Нет, ничего. Просто...» — Аксион изобразил на губах лёгкую улыбку, словно и не прилетал сюда с таким бледным лицом. «Я вернулся».
Хиллис несколько раз медленно моргнула, молча глядя на него. Затем сказала: «Да. С возвращением».
И поскольку Хиллис произнесла эти слова точно так же, как всегда, Аксион смог улыбнуться гораздо искреннее, чем раньше.

Комментарии

Загрузка...