Глава 51
Неприкасаемая леди«Милорд, вы звали меня?»
Как только Кристиан открыл дверь и вошёл, в него полетел какой-то предмет. Он легко мог увернуться, но позволил ему попасть в себя — так хотел человек напротив.
Тук!
Объект ударил его в плечо и с громким треском разлетелся.
«Кто ты такой, по-твоему?» — заорал мужчина.
Кристиан на мгновение посмотрел в холодные голубые глаза напротив, затем отвёл взгляд. Его собственные ледяные красные глаза опустились на плечо — оно было полностью залито чёрным. Похоже, в него швырнули бутылку чернил. Выражение лица стало ещё холоднее.
«У тебя есть глаза — читай сам».
Человеком, вызвавшим его, был нынешний глава дома — Готье Фарвенон. На этот раз он швырнул в Кристиана смятый лист бумаги, который до этого сжимал в кулаке. Кристиан сделал несколько шагов вперёд, поднял его с пола. Лицо молодого человека слегка напряглось, пока он пробегал глазами по содержимому.
Готье снова повысил голос:
«Зачем ты всё усложнил, выбрав какую-то девчонку без нормального происхождения?! Если бы ты обручился с Хиллис Иноаден, мы бы сейчас сидели на куче денег!»
Бумага, которую он швырнул Кристиану, была приглашением на бал в честь нового главы Иноаден. Кристиан проверил дату — отправлено четыре дня назад. Судя по состоянию комнаты и тому, насколько взбешён Готье сейчас, приглашение он увидел только что.
«Вы говорите так, будто я сам принимал решения о своей помолвке», — ответил Кристиан, снова расслабив лицо. «Среди женщин моего поколения нет прямых потомков с Силой, а любые дети, рождённые в Доме Калликиа, скорее всего, будут страдать от их наследственных болезней. Поэтому лучше жениться на полупринцессе — той, кого любят нынешний глава и наследник Иноаден, даже если в её жилах не течёт древняя кровь. Именно это вы мне и говорили. Не помните?»
Пока монотонный голос Кристиана продолжал звучать, лицо Готье яростно исказилось. Молодой человек ледяно улыбнулся, не отводя взгляда.
«Я лишь точно выполнял ваши приказы, отец. Как верный сын — всегда».
Готье, похоже, ещё больше взбесился от такого поведения сына.
«Как ты смеешь так со мной разговаривать! Если бы ты с самого начала сделал, как я велел, у нас уже было бы несколько детей с кровью Фарвенон!»
Эти слова он повторял уже давно — «дети с кровью Фарвенон». Он имел в виду детей Кристиана. Готье всегда относился к Кристиану как к ценному племенному жеребцу, а не к сыну. Он постоянно подталкивал его спать с как можно большим количеством женщин, чтобы произвести детей с благородной кровью, словно у сына не было никакой другой ценности.
Хотя Кристиан был его единственным сыном, Готье за всю жизнь не проявил к нему ни капли привязанности, и люди в Фарвеноне не понимали такого поведения. Помолвка Кристиана с Габриэль тоже была решением одного лорда Фарвенона, несмотря на то, что в ней не было ни капли крови Иноаден.
Кристиан вообще не имел права голоса. Другие в Доме Фарвенон выступали против того, чтобы Габриэль стала будущей хозяйкой дома, поскольку она не из благородной семьи, но Готье всех проигнорировал. Он делал вид, будто решение принято по политическим причинам, но Кристиан знал, что правда гораздо проще.
Готье просто не хотел, чтобы у Кристиана была достойная жена, потому что единственный мужчина не мог допустить, чтобы он или его дети стали совершеннее него самого. А теперь, после всего этого, он сваливал вину на сына.
«Если я буду спать с случайными женщинами и рожать детей, как вы хотели...» — Кристиан тоже давно устал от этой темы. Следующие слова, слетевшие с его губ, показали, насколько цинично он к этому относится. «Они получатся такими же испорченными, как вы, лорд Фарвенон».
В этот момент в глазах Готье вспыхнули яростные искры.
«Ты...!» — он угрожающе уставился на Кристиана и зарычал, словно собираясь разорвать его на части.
«Думаете, мне нечего терять?» — Кристиан усмехнулся, обнажив зубы. «Нет, отец. Мне ещё многое терять, поэтому я всё ещё тихо играю роль вашего сына».
«Молчи! Ты мне не сын!»
Губы Кристиана искривились в извращённой улыбке, пока он смотрел, как Готье буквально пенится от ярости. «Тогда, может, называть вас братом? Хотя это звучит так же тошнотворно».
Тук!
Наконец Готье сорвался от открытой насмешки и начал швырять в сына всё, что попадалось под руку. Стеклянная бутылка разбилась о стену вдребезги. Похоже, она была не пустой — запах алкоголя, который бил в нос Кристиану с момента входа в комнату, стал ещё сильнее.
Среди него Кристиан уловил лёгкий запах чернил и медленно вытер плечо смятым листом бумаги, который всё ещё держал. Тихий шелест проник сквозь звук тяжёлого дыхания, доносившегося из одного угла комнаты.
«Почему вы так расстроены?» — голос Кристиана оставался спокойным и тихим. «Вы так разозлились из-за такой мелочи. В последнее время вы слишком легко выходите из себя».
Готье не мог по своей прихоти передать место наследника кому-то другому, кроме Кристиана, как бы тот его ни бесил, потому что Кристиан был единственным, кто идеально скрывал его недостатки.
Хруст.
Кристиан шагнул вперёд, наступая на осколки стекла, разбросанные по полу, и приблизился к Готье. Он положил смятый лист, испачканный чёрными чернилами, на стол и изобразил сладкую улыбку.
«В вашем возрасте снова упасть — опасно». Конечно, Кристиан сказал это не потому, что действительно беспокоился об отце. «Мой будущий ребёнок и наследник будет идеальным, без единого изъяна. Так что прекратите бессмысленные волнения и займитесь своим здоровьем».
Две пары глаз встретились — обе горели яростным светом.
«Вы не сможете спокойно лежать в могиле, если умрёте раньше, чем увидите внуков, которых так отчаянно желаете». Он цинично выделил каждое слово, глядя прямо в глаза Готье, затем холодно развернулся и вышел из комнаты.
Как только он вышел, за спиной раздался грохот разбивающихся предметов. Прислуга, ждавшая снаружи, просто молча поклонилась ему — словно привыкла к таким сценам. Один из них подошёл и протянул полотенце, но Кристиан даже не взглянул на него и ушёл с ледяным выражением лица.
* * *
Ренох ждал Кристиана на первом этаже. Он нахмурился, заметив чёрные пятна на плечах и руках молодого наследника.
«Лорд Фарвенон, похоже, снова в скверном настроении», — сказал он.
Кристиан коротко ответил, когда тот приблизился: «Да. Но его вспышки гнева уже никого не удивляют, верно?»
Ренох тоже не понимал, почему Готье так легко выходит из себя при виде сына. Взяв протянутый платок, Кристиан продолжил с усмешкой:
«У этого старика уже и в руках силы нет. Они такие же слабые, как и его нижняя половина».
Ренох, человек старой закалки, прищурился от оскорбительных слов в адрес лорда Фарвенона. «Другие могут услышать, милорд. Не стоит так резко говорить о нём. Он всё-таки ваш отец».
Кристиан даже не удостоил ответом, молча вытирая чернила, всё ещё капающие с одежды, хотя чёрные пятна уже невозможно было оттереть. В конце концов он с холодным лицом двинулся по коридору и заметил вдалеке женщину.
Это была та, кого Готье недавно привёл в особняк, — ей было примерно на десять лет больше, чем Кристиану. Когда их взгляды встретились, женщина бросила на него откровенно соблазнительный взгляд.
Губы Кристиана искривились в извращённой улыбке. «Этот дом с каждой минутой пахнет всё сильнее гнилью».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.