Глава 166
Неприкасаемая ледиКристиан замер от неожиданного препятствия. Хиллис тоже не ожидала такой реакции от Маго. Её взгляд, до этого прикованный к лицу Кристиана, опустился на юного Калликию. Маго свирепо смотрел на главу Фарвенона острыми глазами, напоминая дикобраза с поднятыми иглами.
«Не трогай Хиллис без её разрешения», — предупредил Маго.
Похоже, он не собирался останавливаться и продолжал отталкивать руку Кристиана. Затем мальчик шагнул вперёд, встав между ними, словно пытаясь не дать взрослому мужчине приблизиться к Хиллис ещё ближе. Маго всё ещё был маленьким и намного ниже Кристиана, но его глаза горели сильной решимостью.
Сереброволосый мужчина усмехнулся, глядя на мальчика. «Маго, верно? Леди Хиллис, я вижу, у вас появился охранник», — саркастично заметил он.
Тон мужчины лишь ещё больше раззадорил Маго. «Да. Я буду защищать Хиллис. Поэтому я не прощу никого, кто будет её обижать!»
Кристиан нахмурился, глядя сверху вниз на мальчика, который кричал, крепко сжимая руку Хиллис. Дворяне, которые украдкой поглядывали на них, начали перешёптываться.
«Похоже, лорд Маго очень заботится о госпоже Хиллис».
«Это естественно, ведь именно госпожа Хиллис в своё время привела лорда Маго в дом Калликия».
«Вы слышали, что он только что сказал господину Кристиану?»
«Он ещё маленький, но настоящий Калликия».
«Какой милый...»
Если бы Маго был на пять лет старше, ситуация могла бы стать довольно серьёзной. Так или иначе, это был конфликт между Кристианом и Маго, а Хиллис находилась между ними. Если бы Маго был примерно одного возраста с Хиллис и Кристианом, это стало бы настоящей пищей для сплетников. Однако Маго был таким милым и маленьким, что даже когда он грозно смотрел на Кристиана, один его вид развеял холодную и напряжённую атмосферу, которая царила ещё мгновение назад.
В итоге Кристиан тихо вздохнул. Он был не настолько глуп, чтобы серьёзно разбираться с ребёнком. К тому же он странным образом чувствовал, что выглядит злодеем перед этими большими круглыми глазами. Стоя перед мальчиком, он немного остыл.
«Чем думают его опекуны, оставляя ребёнка здесь совсем одного?» — в конце концов проворчал Кристиан.
Хиллис наблюдала, как новый глава Фарвенон хмурится, затем посмотрела вниз на Маго, который всё ещё защитно стоял перед ней. Белые волосы Маго блестели под солнечными лучами.
Лицо Хиллис оставалось бесстрастным, но прикосновение было нежным, когда она притянула Маго за плечо к себе.
«Он со мной. С чего вы решили, что он здесь без опекуна?» — спросила она.
В этот момент в глазах Кристиана мелькнул загадочный блеск. Он быстро понял смысл её слов.
«Понятно... Значит, вы не просто временный спутник?»
Хиллис давала ему понять, что Маго Калликия находится под её защитой. Поскольку Кристиан знал ситуацию в доме Калликия, он не мог не почувствовать беспокойство от её слов.
К тому же он заключил сделку с Терзо в обмен на слезу Калликия. Но он не хотел идти против Хиллис из-за такой мелкой причины, поэтому быстро задумался. Сначала он признал свою ошибку и извинился.
«Я проявил нетерпение и поступил слишком опрометчиво. Если я оскорбил вашу светлость, приношу искренние извинения. Однако я остаюсь при своей просьбе».
Хиллис ответила: «К сожалению. Мой ответ на твою просьбу остаётся прежним».
Кристиан посмотрел на неё острым взглядом, но Хиллис сохраняла бесстрастное выражение лица, словно насмехаясь над его тревогой. Маго стоял перед ней, грозно глядя на него снизу вверх. Чувствуя устремлённые на него взгляды, Кристиан решил пока отступить.
«Понятно. Похоже, у меня нет выбора, раз вы сейчас заняты. Фестиваль только начинается, так что я проявлю терпение», — заключил он.
«Ты любишь тешить себя ложными надеждами? Впрочем, это не моё дело», — холодно пробормотала Хиллис, после чего прошла мимо Кристиана с Маго, оставив того стоять с напряжённым лицом. Дрожащий взгляд Кристиана был прикован к её спине, пока она уходила.
«Хиллис...» — Маго замялся, глядя на неё снизу вверх, пока они шли спиной к Кристиану. В его глазах одновременно были тревога и ожидание.
Хиллис убрала руку с его плеча и погладила мальчика по волосам. Глаза ребёнка засияли, словно солнечный свет, пробивающийся сквозь свежие листья. Щёки Маго порозовели, он сделал гордое лицо и зашагал рядом с ней, выпятив грудь.
«Госпожа Хиллис!»
Остальные дворяне начали подходить к ним один за другим.
«Нортон Феррано приветствует обладателей благородной крови».
«Энрике Феррано, госпожа».
Первыми, кто поприветствовал Хиллис и её маленького спутника, были Нортон, глава Феррано, которого ранее оттеснил Кристиан, и его сын Энрике.
«Давно не видела вас обоих», — ответила на приветствие и Хиллис.
Члены дома Демонеа — хозяев охотничьего фестиваля — и других домов, лояльных Иноаден, опередили остальных в стремлении подойти к Хиллис.
«Добро пожаловать, госпожа Хиллис. Для нас большая честь, что ваша светлость посетила фестиваль уже в первый день. Это мой сын Цезарь, госпожа», — сказал лорд Демонеа, представляя сына.
«Здравствуйте, я Цезарь Демонеа. Я очень рад возможности лично поприветствовать новую розу Иноадена, госпожа».
Как и Осмонд Марибелл, Цезарь Демонеа был одним из дворян, знакомых с Рикардо. А поскольку все, с кем общался Рикардо, были из благородных семей и довольно красивыми, у Цезаря тоже было приятное лицо.
Он, казалось, заинтересовался Хиллис, поскольку приветствовал её сладкой улыбкой. Остальные дворяне тоже пытались представить своих сыновей Хиллис, думая примерно о том же. Однако Хиллис просто кивала с бесстрастным лицом, не проявляя интереса ни к кому вокруг.
Реакцию показал именно Маго. Он настороженно смотрел на людей вокруг Хиллис, особенно на молодых дворян примерно её возраста.
«Если подумать, я впервые вижу вашу светлость так близко».
Взгляды людей начали сосредотачиваться на Маго. Он слегка вздрогнул от внезапного потока внимания. Сначала он инстинктивно попытался спрятаться за стоявшим рядом человеком, но, поняв, что это Хиллис, а не Рене или Виолетта, едва удержался.
Его губы дрогнули — он не мог скрыть своего беспокойства. Хотя ему хотелось убежать и спрятаться, мысль о том, что он не может опозориться перед Хиллис, удерживала его на месте.
Внезапно тепло ладони Хиллис глубже проникло в его руку. Когда он поднял взгляд, то встретился с глазами Хиллис. Она посмотрела на него сверху вниз и слегка изогнула губы, словно пытаясь успокоить его тревогу. От её небольшой улыбки он немного приободрился.
«Здравствуйте... Приятно познакомиться со всеми. Я Маго».
Он крепче сжал руку Хиллис, успокоился и поприветствовал остальных. Поскольку он впервые стоял перед таким количеством людей, он всё ещё немного нервничал. Но Хиллис была рядом, и пока он держал её за руку, глядя на их лица, у него не кружилась голова, поэтому он смог собраться с духом.
Остальные улыбнулись в ответ, и один из них сказал: «Вы сильно выросли с тех пор, как я видела вас на балу Калликия, лорд Маго».
Это была Дебора Монтана. Взгляд Хиллис скользнул в её сторону, отмечая, что она подошла. Рядом с ней стояла её дочь Корделия.
У них были одинаковые сине-фиолетовые волосы и глаза, поэтому сразу было понятно, что это мать и дочь. Дебора выглядела немного более упрямой и строгой, но сейчас, с тёплой улыбкой, она была очень похожа на свою дочь. Корделия ласково улыбнулась и присела, чтобы оказаться на одном уровне глаз с Маго.
«Здравствуйте, лорд Маго. Я видела вас в прошлом месяце в доме Калликии. Помните меня?»
«О! Подруга тёти...»
«Да, я Корделия».
Увидев, что Маго её узнал, она радостно улыбнулась, словно была рада, что он её помнит.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.