Глава 175
Неприкасаемая ледиОставшись один в тихой комнате, Кристиан бесконечно размышлял о видении, которое увидел. Это приносило ему гораздо больше удовольствия, чем воспоминания о Хиллис и Аксионе вместе на охотничьих угодьях днём ранее.
Погружённый в мысли, он едва заметил, как за окном начинает подниматься солнце. Откинувшись на спинку кресла, он бессмысленно смотрел на свет зари, пробивающийся сквозь занавески.
Ву-у-ум!
Внезапно перед ним закружился знакомый вихрь лепестков цветов. Его глаза расширились при виде человека, появившегося из него.
«Леди Хиллис?»
Сначала он подумал, что ему мерещится. Но он уже давно протрезвел, а зрение и запах, воздействовавшие на его чувства, были настолько сильными, что он не мог принять её за иллюзию. Более того, пронзительный холодный взгляд Хиллис служил доказательством того, что происходящее реально. Кристиан ошеломлённо смотрел на неё, прежде чем медленно подался вперёд в кресле.
Затем он тихо спросил: «Вы пришли ко мне?»
Он старался сдерживаться, но в его голосе явно слышалось возбуждение, которое он не смог скрыть. Даже её холодный взгляд на него радовал. Сейчас для него было важно только то, что Хиллис, которая всегда так жёстко отвергала его, пришла встретиться с ним. Конечно, то, о чём она спросила в следующий момент, совершенно не совпадало с тем, что он ожидал услышать, но даже это не смогло полностью испортить его возбуждение.
«Что ты пообещал в обмен на слезу Калликии?»
Глаза Кристиана на секунду блеснули от её вопроса. Очевидно, это было не то, что обычно спрашивают, врываясь в чей-то дом ранним утром без всякого приветствия. Но поскольку он уже довольно привык к манере речи Хиллис, ему удалось сохранить спокойствие. На самом деле это даже придало ситуации большей реальности, и он начал чувствовать неловкость из-за своего растрёпанного вида.
«Вы пришли в такую рань только чтобы спросить меня об этом?» — произнёс Кристиан, поспешно приглаживая волосы и одежду. Но даже делая это, он внимательно изучал лицо Хиллис, словно охотник, выбирающий место для ловушки. Спустя мгновение он заговорил снова: «Почему бы нам не задавать вопросы по очереди? У меня тоже есть, что спросить у вас».
«Нет. Вопросы буду задавать я, а ты — отвечать», — отрезала Хиллис.
«Тогда я тоже ничего не отвечу», — заявил Кристиан, уверенно думая, что Хиллис что-то от него нужно. Но она лишь холодно посмотрела на него, и в следующий момент...
Ву-у-ум!
Почувствовав знакомый всплеск Силы, исходящий от неё, Кристиан резко вскочил с места. «Подождите!»
К счастью, он успел схватить её до того, как она исчезла. Головокружительно сладкий аромат ударил ему в нос, и он невольно на мгновение задержал дыхание. Он скривился и сильнее сжал руку Хиллис.
«Разве вы не были достаточно любопытны, раз пришли лично спросить об этом?» — спросил он.
«Не обольщайся. Это не настолько важно для меня, чтобы выслушивать твою чушь». Хиллис пронзительно посмотрела на него и сбила его руку. «Решай, будешь отвечать на мой вопрос или нет. Это всё, что тебе позволено делать».
Кристиан выглядел так, будто вот-вот сорвётся от её жёстких слов, но вскоре взял себя в руки. Казалось, он что-то просчитывал, пока некоторое время всматривался в лицо Хиллис.
«Спрошу ещё раз. Что ты отдал в обмен на слезу Калликии?»
В конце концов неохотные губы Кристиана выдали ответ, которого искала Хиллис. «Прийти на помощь Терзо Калликии, когда он попросит меня об этом. Больше я ничего не могу сказать».
«Ты поклялся своей Силой?» — спросила она.
«Вы хорошо осведомлены».
Он, похоже, не лгал. Как когда-то Аксион поклялся Хиллис своей Силой, так и Кристиан, видимо, пообещал помочь Терзо в обмен на слезу Калликии. Он, скорее всего, поклялся выполнить просьбу и сохранить сделку в тайне. В таком случае выудить у него подробности всё равно было невозможно, поэтому Хиллис не стала допытываться.
«И? Я уверена, что сделка была не только в этом», — продолжала она давить.
Лицо Кристиана напряглось. «Что вы слышали?»
Его низкий голос прозвучал в комнате, освещённой рассветом, но его заглушил голос Хиллис. «Это был Готье Фарвенон?»
От тихого шёпота, слетевшего с её губ, лицо Кристиана полностью застыло. Это было равносильно подтверждению.
«Понятно», — констатировала она.
По крайней мере, это не выходило за рамки её ожиданий. Бывший глава Фарвенон, Готье, сейчас находился в руках Терзо, как и Диего с Рикардо. Было очевидно, что он планировал с ними сделать. Когда Хиллис услышала, что Габриэль заперли одну, она подумала, не произошло ли чего-то серьёзного, но, похоже, это было не так.
С другой стороны, Кристиан смотрел на неё застывшим взглядом, размышляя, откуда Иноаден могла об этом узнать. На самом деле это тоже было вопросом, который мучил его с самого начала. Он до сих пор не понимал, почему Терзо поставил такое странное условие в их сделке по слезе Калликии. Поскольку Готье был для него лишь обузой, он передал его, как и просили, но незнание намерений Терзо, забравшего Готье, оставляло неприятный осадок.
«Я не знаю, где вы услышали такое, но, как я уже говорил вам на вашем праздновании, мой отец серьёзно болен», — сказал он. Так или иначе, Кристиан не хотел выглядеть так, будто продал собственного родственника, поэтому продолжал оправдываться. «Это была редкая и неизлечимая болезнь, но я случайно услышал, что дом Калликия проводит исследования на эту тему, поэтому мы заключили сделку...»
«Забудь. У меня нет причин выслушивать твою бесполезную ложь», — холодно оборвала его Хиллис. «Спрошу ещё об одном. Ты в последнее время видел Габриэль?»
«Габриэль?» — Кристиан замер от следующего вопроса Хиллис. В его глазах мелькнуло замешательство, словно он не ожидал, что она упомянет имя Габриэль. Увидев его выражение, Хиллис поняла, что Кристиан понятия не имеет, что с ней произошло. Похоже, он не был причастен к этому делу.
«Я не видел её с того приёма в доме Амелия», — ответил он.
«Понятно».
«Я говорю правду, леди Хиллис. Мы с Габриэль были помолвлены только по политическим причинам, и между нами ничего...»
Кристиан снова торопливо заговорил, словно пытаясь оправдаться. Видимо, он подумал, что она неправильно поняла его отношения с Габриэль. Судя по его реакции, он ничего не знал о причастности Терзо Калликия к остальным Иноаден. И, конечно, Хиллис совершенно не интересовало то, что сейчас бормотал Кристиан. Когда он почувствовал, что Хиллис собирается уйти, он поспешно протянул к ней руку.
«Поэтому нет нужды неправильно понимать мои чувства!» Он снова быстро схватил её за руку, пытаясь развеять недоразумение, но внезапно замер.
«Отпусти меня», — прошипела она.
Его взгляд был прикован к мелькнувшей шее, видимой под её ночной рубашкой. Там был слабый след — отметина, оставленная кем-то, кто заявлял права на Хиллис. В тот момент, когда он увидел её, внутри него начала закипать лихорадочная волна эмоций.
«Кристиан Фарвенон». Хиллис предупреждающе произнесла его имя, когда его хватка на её руке стала слишком сильной. «Отпусти, пока я не отрезала тебе руку».
Но Кристиан думал примерно о том же. "Может, мне просто сломать ей конечности? Перерезать сухожилия и заковать в цепи, чтобы она никуда не могла уйти? Тогда я смогу получить её?"
«Ты любила меня...» В тот момент, когда эти хриплые слова сорвались с губ Кристиана, глаза Хиллис стали ледяными.
«Я был для тебя всем! Ты каждый день смотрела на меня глазами, умоляющими о моей любви! Как ты могла...!» Кристиан даже чувствовал странное ощущение предательства с её стороны.
Ву-у-ум!
В этот момент от Хиллис взорвалась мощная волна Силы. Перед ними появилось ясное голубое море, и Хиллис швырнула Кристиана в воду.
«У тебя есть привычка предаваться таким бредовым иллюзиям? Мне кажется, это ты умоляешь меня о чём-то», — прорычала Хиллис.
Кристиан кашлял и беспомощно барахтался среди глубоких морских волн.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.