Глава 35

Неприкасаемая леди
«Я планирую завтра навестить Дом Иноаден».
«Во сколько?» — настаивал Аксион.
«Два часа дня. Ты что, собираешься пойти со мной?»
«А зачем ещё я спрашивал?»
Виолетта сдалась, решив позволить ему делать что угодно. Похоже, он встретил Хиллис, пока пытался забрать ребёнка, так что, возможно, у них есть о чём поговорить. Чувствуя то же разочарование, что и раньше, она бросила на Аксиона кислый взгляд.
«Ладно, забудь. И раз ты не спрашиваешь, скажу сразу: ребёнок пока не проснулся».
Аксион лишь раз кивнул без особой реакции. Как он и говорил раньше, его действительно, похоже, совершенно не интересовало состояние ребёнка. Однако Виолетта знала, что он сделал всё возможное, чтобы найти мальчика по её просьбе, хотя это теперь казалось довольно ироничным.
Виолетта прикусила губу.
«Но те люди... которые сделали такое с маленьким мальчиком...»
«Я убил всех», — немедленно ответил Аксион, словно точно знал, о чём она думает.
«А оставшиеся камни?»
«Всё, что видел, уничтожил, но те, что уже проданы, ещё ищу».
«Хорошо. Значит, пока хватит. Мы тоже будем их искать».
Затем Виолетта посмотрела на Аксиона серьёзно и поблагодарила его.
«Я всё равно благодарна. Благодаря твоей помощи мы смогли быстро всё уладить».
Вопреки ожиданиям, Аксион не стал насмехаться или дразнить её.
«Я сделаю этого ребёнка самым счастливым на свете», — сказала она. Она не была уверена, личное ли это решение или грандиозный план на будущее. Наконец-то она смогла защитить ребёнка в стенах Калликиа. Он был единственным сыном её покойной старшей сестры, но из-за сложных обстоятельств Виолетта даже не знала, что у сестры был ребёнок.
Аксион мельком взглянул на Виолетту, её глаза были красными от слёз, и небрежно произнёс:
«Я всё равно вернулся с пустыми руками два дня назад, так что подарю тебе ещё один. Скажи, если хочешь что-то ещё».
Виолетта невольно рассмеялась, услышав такие добрые слова, произнесённые равнодушным голосом.
«Похоже, я получаю два подарка сразу. Надо поблагодарить леди Хиллис». Она откинулась в кресле, выглядя гораздо спокойнее, чем раньше, и отпила остывший чай.
В этот момент в дверь постучали торопливо и настойчиво.
«Что такое? Входи», — нахмурившись, позвала она. Слуга поспешно открыл дверь гостиной и вошёл.
«Леди Виолетта, это чрезвычайно срочно!»
Виолетта вскочила с места от панических слов.
«Молодой господин только что очнулся...»
* * *
Маго открыл глаза.
Как и каждый день уже довольно давно, первым, что он осознал, была пульсирующая боль по всему телу. Заметив рядом кого-то, он резко затаил дыхание.
Человек. Ещё один человек.
Они наверняка пришли, чтобы снова взять у него кровь. Как бы он ни плакал и ни умолял, его хватали силой и резали везде ножом, ни разу не дрогнув от его боли.
Человек рядом протянул руку, что-то тихо бормоча. Маго съёжился, забившись в угол кровати и сильно дрожа.
«Больно! Прекратите! Нет! Вы делаете мне больно!»
С паническими всхлипами из его губ вырвался подавленный стон. Сколько ещё ему придётся так жить? Если каждый день терпеть эту боль, лучше умереть.
Но люди рядом сейчас вели себя странно. Они не стащили Маго с кровати и пытались его успокоить, выглядя довольно растерянными.
Когда он встретился с ними взглядом, его Сила мгновенно сработала. Каждое их слово превращалось в хаотичный клубок правды и лжи в его голове.
Раздался резкий звон и эхом отозвался в ушах. Спустя мгновение в комнату вошла женщина, на которую его Сила не подействовала. Её глубокие зелёные глаза наполнились слезами, когда она встретилась с ним взглядом. Она представилась Виолеттой и сказала, что его покойная мать была её старшей сестрой.
Пока она продолжала рассказывать, Маго всё больше путался. Он пытался использовать Силу, чтобы понять, говорит ли она правду, но, к его удивлению, ничего не смог узнать от неё.
Маго начал паниковать.
«Хорошо. Я убью тебя».
Пока он метался в мыслях, запертый в собственном разуме, раздался голос, навсегда выжженный в его памяти.
«Если это то, чего ты хочешь».
Самое чистое, самое искреннее сердце, которое он когда-либо видел.
«Меня зовут Хиллис Иноаден. Запомни это».
«Та женщина...»
Маго наконец разомкнул дрожащие губы и издал сухой, хриплый голос.
«Где Хиллис Иноаден?»
* * *
Виолетта была в полном замешательстве. Ребёнок пришёл в сознание, но отказывался говорить с кем-либо, только спрашивал о Хиллис Иноаден. Как только он проснулся, он сразу забился в угол, дрожа и всхлипывая. Поскольку только слёзы чистого счастья превращались в камни, его бледное лицо вскоре стало мокрым от слёз.
Вспоминая его отчаянные крики о пощаде, она тихо выругалась, проклиная людей, которые сделали с ним это. Как бы часто она ни повторяла, что здесь никто не причинит ему вреда, он не успокаивался.
«Говорят, леди Хиллис Иноаден сейчас в отъезде», — сообщил слуга.
Она отправила срочное письмо в Дом Иноаден, но получила лишь разочаровывающий ответ. Мать Виолетты, глава семьи Калликиа, сейчас отсутствовала — была на встрече с главами других домов. Виолетта прикусила губу и снова взялась за ручку двери комнаты ребёнка.
«Похоже, ребёнок спрашивает именно о Хиллис Иноаден».
Сзади раздался знакомый мужской голос. Обернувшись, она увидела Терзо, он молча наблюдал за ней из коридора.
«Что ты здесь делаешь?» — голос Виолетты прозвучал довольно холодно, но Терзо лишь непринуждённо подошёл ближе.
«Пришёл, услышав новость, что драгоценный ребёнок Калликиа проснулся».
Сразу после того, как его тёплый голос прозвучал у неё в ушах, его рука коснулась её руки на дверной ручке. Виолетта невольно вздрогнула и отдёрнула руку. Взгляд Терзо на мгновение задержался на ней, но рука не убралась, дверь распахнулась перед ними.
Ребёнок всё ещё сидел, свернувшись в углу кровати. Прежде чем Виолетта успела возразить, Терзо шагнул к ребёнку и осторожно встретился с ним взглядом.
Ребёнок вздрогнул и ещё сильнее прижался к краю кровати.
«Значит, ты хочешь встретиться с той, кто тебя сюда привела?» — он, похоже, понимал, что ребёнок не обратит внимания ни на что другое, поэтому сразу перешёл к сути, без приветствий и представлений. «Хочешь, я прямо сейчас отведу тебя к ней?»
Как только он произнёс эти слова, голова ребёнка резко поднялась.
«Терзо, это не тебе решать!»
«Виолетта, подумай о том, что действительно важно», — резко ответил Терзо, обернувшись на её протест. Он всегда носил тёплое, мягкое выражение лица, которое Виолетта ненавидела, но сейчас его лицо было жёстким. «Если ребёнок так сильно тревожится, ты должна делать всё возможное, чтобы его успокоить».
«Именно поэтому я отправила письмо в Дом Иноаден. Я попросила её навестить нас, как только она вернётся».
«Но это займёт гораздо больше времени, чем попросить разрешения и ждать там. А если леди Хиллис вернётся поздно, она может не прийти сегодня. Тогда твой драгоценный ребёнок будет дрожать от страха всю ночь».
Глаза Виолетты сузились от его слов, и она спросила:
«То есть ты предлагаешь прямо сейчас отвезти ребёнка в Дом Иноаден?»
«Именно. Это самый быстрый способ дать ребёнку то, чего он хочет», — ответил Терзо. Он явно понял, что происходит с мальчиком, ещё до того, как вошёл в комнату.

Комментарии

Загрузка...