Глава 63
Неприкасаемая ледиДве подруги довольно долго болтали о том, как у них дела, ведь они давно не виделись.
Виолетта спросила: «Кстати, ты ведь никогда раньше не встречалась с мужчиной наедине, верно? Значит, ты выбрала Винсента? Он довольно приличный».
И всё же она считала, что Корделия слишком хороша для него. Виолетта любила своего кузена Винсента, но это было совсем другое дело.
«Я надеюсь... что ты сделаешь выбор, который принесёт тебе счастье, независимо от того, кого выберешь». После секундного колебания Виолетта добавила: «Выбор, о котором ты никогда не пожалеешь — ни через год, ни через десять, ни через гораздо большее время. С кем-то, с кем ты сможешь делить любовь и уважение».
Она говорила это осторожно, зная, кто на самом деле в сердце Корделии. Но поскольку Виолетта увидела это своим Глазом Истины, она не могла раскрыть, что знает. Глаза Калликиа использовались не только для того, чтобы отличать правду от лжи. И дар не всегда был полностью под контролем, поэтому иногда Виолетта невольно заглядывала в мысли человека. Так она и узнала о чувствах Корделии. Но поскольку подруга ничего не подозревала, она ответила небрежно, не задумываясь.
«Конечно», — сказала Корделия. «Я ещё не приняла окончательного решения. Я тщательно подумаю, прежде чем сделать выбор».
На её ответ Виолетта лишь слегка улыбнулась и продолжила: «Верно, и у тебя есть я».
Корделия рассмеялась. Она больше не хохотала, широко раскрывая рот, как в детстве, но её глаза изящно изогнулись от веселья.
Виолетта тоже приподняла уголки губ и засмеялась с другим выражением, чем раньше. Они достигли возраста, когда такое было гораздо естественнее.
«Как дела у леди Хиллис?» — внезапно спросила Корделия. «Я слышала, она сегодня приходила в поместье Калликиа».
«Да, ты слышала это от Винсента?»
«Нет, от Карин», — ответила Корделия.
«Понятно». Виолетта помедлила мгновение, прежде чем признаться: «Честно говоря, я хочу стать её подругой».
«О!»
Глаза Корделии расширились — она была немного шокирована словами подруги. Ей стало любопытно, что за новая наследница Иноаден сумела привлечь внимание придирчивой принцессы Калликиа. Корделия вспомнила, как видела Хиллис Иноаден на балу в честь дня рождения Виолетты и у модистки. Она понимала чувства Виолетты. Пусть раньше она не была уверена, но после пробуждения изменившаяся Хиллис Иноаден наверняка понравилась бы Виолетте.
Таинственная улыбка появилась на губах Корделии.
«Я чувствую себя довольно обиженной. Похоже, я немного ревную».
«Вот как? Честно говоря, я сказала это специально, чтобы ты приревновала». Виолетта ответила игривым тоном, притворно надувшись.
Кроме своей матери, Корделия была единственной, с кем Виолетта вела себя так. Она была близка с Аксионом с детства, но Виолетта считала его скорее коллегой или товарищем, чем другом, с которым можно открыться.
«Кстати, мне любопытно, каким будет праздник. Расскажи мне всё, когда вернёшься», — сказала Корделия.
Церемонии в честь новых глав четырёх домов были открыты только для членов этих четырёх домов. Поэтому членам других 52 домов, включая Корделию, не разрешалось посещать банкеты.
Лицо Виолетты смягчилось, когда она вспомнила сегодняшнюю встречу с Хиллис.
Действительно было бы здорово стать её подругой.
Хиллис не отвергла её просьбу, поэтому Виолетта верила, что сможет сблизиться, если приложит усилия. К тому же все знали, насколько настойчива может быть принцесса Калликиа.
Виолетта утешала себя мыслью, что в следующий раз сможет ещё поболтать с Хиллис.
* * *
В отличие от подозрений дворецкого Альфредо, Рикардо не уехал из поместья специально, пока Хиллис отсутствовала. На самом деле он не горел желанием ехать, но встреча была запланирована давно, и отказаться он не мог. К тому же, будучи погружён в семейные дела последнее время, он упустил момент для отмены. Если бы слуги не напомнили ему осторожно прямо перед назначенным временем, он наверняка забыл бы об этом вовсе.
Так было бы даже лучше.
Рикардо скользнул взглядом в окно кареты. Если бы он действительно забыл, то мог бы пропустить встречу без предупреждения, но даже вспомнив в последний момент, он не мог себе позволить не явиться без причины. Спустя какое-то время он прибыл к месту назначения.
«Добро пожаловать. Остальные уже здесь. Сюда, пожалуйста».
Как только он вышел из кареты и подошёл к входу, слуга, ждавший снаружи, приблизился к нему. Его провели в комнату внутри здания.
Тук-тук.
«Лорд Рикардо Иноаден прибыл».
Когда слуга открыл дверь и он вошёл, в комнате мгновенно воцарилась тишина. Рикардо слегка нахмурился от непривычного молчания.
«Рикардо! Ты здесь».
Но словно он ошибся, раздался приветственный голос. Первым поднялся со своего места и подошёл к нему Осмонд Марибелл — самый близкий друг Рикардо.
За ним остальные начали приветствовать Рикардо.
«Я думал, ты сегодня не придёшь, а ты всё-таки здесь».
«Я же говорил, что придёт. С чего бы нашему Принцу Роз пропускать нашу встречу?»
«Оставьте место в центре пустым. Рикардо здесь».
Рикардо прошёл к центральному месту, которое все для него освободили, — как привык делать.
«Для тебя это совсем не похоже — опаздывать. Дороги были загружены по пути?» — Осмонд махнул рукой и велел слуге приготовить угощения новому гостю.
Рикардо просто ответил, что да, и добавил: «Давно мы не собирались».
После небольшой паузы Рикардо коротко поздоровался, и все ответили так же просто.
«Верно. Уже почти месяц, как не виделись?»
«Ну, похоже, у всех были довольно скучные дни».
«Кроме Цезаря. Он, кажется, очень наслаждался охотой на монстров, так что мы обсуждали присоединиться к нему в следующий раз».
«Точно. Принц Роз тоже должен присоединиться».
Это была встреча молодых людей из семей, близких к Дому Иноаден, которые хорошо ладили с Рикардо. Из-за случившегося с Хиллис Рикардо чувствовал себя неуютно, отправляясь сегодня на эту встречу.
Конечно, он не верил, что друзья детства изменят к нему отношение только из-за слухов, но всё равно ощущал беспокойство. Однако это чувство начало рассеиваться, как только он прибыл. В последнее время он не чувствовал себя дома в поместье Иноаден, и покинуть это место, чтобы оказаться в другом — столь же знакомом — позволило ему расслабиться и смыть всю тревогу. Более того, все здесь приветствовали его так же, как раньше. Но, увидев то, что слуга поставил перед ним, он нахмурился,
«Это алкоголь».
«Это наша новейшая поставка. Аромат очень приятный».
«Разве ты когда-нибудь видел, чтобы я пил здесь?»
Они наверняка знали его вкусы. Он слегка раздражился от внезапного предложения спиртного.
«Ну, я подумал, что сегодня лучше, чем чай», — объяснил Осмонд с улыбкой, смысл которой Рикардо не смог разобрать.
Остальные обменивались взглядами, даже не пытаясь скрыть их от Рикардо.
«Кстати, я не уверен, можем ли мы дальше называть Рикардо „Принцем Роз“».
В этот момент заговорил Цезарь из Дома Демонеа, ставя бокал на стол.
«Это прозвище дали ему, когда мы думали, что он наследник Иноаден... Так что продолжать использовать его будет немного неудобно для всех нас, не так ли?»
Рикардо не смог скрыть выражение лица от этих слов, и все пристально смотревшие на него глаза не могли этого пропустить.
Значит, слухи правдивы. Как только все подтвердили по реакции Рикардо, что наследницей Иноаден стала его сестра, они наконец отвели взгляды, словно добились своей цели. Некоторые даже тихо усмехнулись.
Осмонд улыбнулся, будто пытаясь разрядить обстановку, и постучал по столу.
«Ладно, все. Давайте не будем зацикливаться на таких мелочах. Это не меняет того факта, что Рикардо остаётся центром нашего круга».
«Верно. Не стоило это поднимать».
Все начали соглашаться. Даже Цезарь быстро извинился — словно не имел никаких скрытых мотивов. Все снова заговорили дружелюбно, будто ничего не произошло. С Рикардо тоже обращались дружеским тоном.
Затем Осмонд наклонился к нему и прошептал: «Рикардо, не переживай. Ты же знаешь, как все живут такой скучной жизнью, что цепляются за сплетни, как муравьи за кусок сахара. Никто из них не хочет тебе зла. Ты же это знаешь, правда?»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.