Глава 91
Неприкасаемая леди* * *
Сулейман остался прятаться за теми же занавесками, где он скрывался, когда недавно встретил Аксиона.
"Эти надоедливые старые змеи. Они всегда охотятся за мной".
Праздник был таким же скучным, как и ожидалось, а старые лисы выстроились там снаружи и искали его. Сулейман уже давно не ладил со старейшинами дома Берджетт. В доме Берджетт было много родственников, обладающих Силой, и Сулейман был одним из них.
Его Сила была довольно сильной для того, кто не был прямым потомком, поэтому сразу после рождения от него ожидали, что он станет одним из лидеров дома. Так продолжалось, пока не выяснилось, что у него проблемы с контролем над Силой. Даже после этого он не колеблясь использовал свою Силу, когда хотел, поэтому бывший лорд Берджетт и старейшины держали его в стороне, считая потенциальной угрозой.
Они называли это «отделением», но на самом деле Сулейман был заключён в тюрьму. А человеком, который его освободил, был Аксион, только что ставший новым главой дома. Как ни странно, когда он находился рядом с Аксионом, даже великие старейшины Берджетта ничего не могли с ним сделать. Поэтому Сулейман с удовольствием использовал этот факт, чтобы выводить их из себя.
Однако сегодня, на таком мероприятии, как праздник, он не мог следовать за Аксионом повсюду. К тому же Аксион ненадолго отлучился, чтобы получить доклад от одного из своих людей. Именно поэтому старейшины не упустили возможности и теперь лихорадочно обыскивали весь банкетный зал в поисках его. Если бы они узнали, что Аксион ослабил силу «связи» на нём, они наверняка бы взбесились.
Что ж, посмотреть на их реакцию было бы довольно забавно. Почувствовав внезапный порыв, Сулейман искривил губы в хитрой улыбке. Поскольку праздник уже приближался к кульминации, он решил, что лучше сначала вернуться в поместье Берджетт. Однако ему нужно было сообщить Аксиону, что он уходит, поэтому он подумал, что подождёт его ещё немного.
В этот момент Сулейман почувствовал, что кто-то идёт прямо к нему. Сначала он подумал, что это Аксион, но шаги были маленькими и лёгкими.
Шурх.
В тот момент, когда он с любопытством поднял взгляд, занавеска слегка отдёрнулась.
«Сулейман».
Тонкий голос донёсся до него сквозь тихую музыку на фоне. Поскольку женщина стояла спиной к свету, он сначала не мог ясно разглядеть её лицо.
«А?»
А когда он понял, кто держит занавеску, челюсть Сулеймана отвисла от удивления.
Это была Хиллис Иноаден, главная звезда праздника. Но как она узнала, что он здесь? И она назвала его «Сулейман». Они почти не встречались лично и видели друг друга только издалека. И всё же она знала его имя? А от следующего вопроса глаза Сулеймана широко раскрылись.
«Где Аксион?» Хиллис называла его по имени довольно дружелюбно.
"Что? Между ними действительно что-то есть?" На самом деле Сулейман не был до конца уверен. Но услышав, как Хиллис Иноаден так небрежно называет его лорда по имени, он понял, что они ближе, чем он думал.
Что ж...
Поскольку Хиллис теперь была главой Иноаден, они вполне могли часто общаться в последнее время. Тем не менее для него это было довольно неожиданно, и он посмотрел на Хиллис с загадочной улыбкой. «Кажется, он направлялся на балкон позади банкетного зала».
«Спасибо», — коротко ответила Хиллис, услышав его ответ, и повернулась.
Как только она отпустила занавеску, та снова опустилась.
«Ух ты... Она действительно кажется совсем другой, чем раньше». Оставшись снова один в своём укрытии, Сулейман пробормотал с удивлением, вспоминая образ Хиллис. Он сказал себе, что позже обязательно спросит у Аксиона, как они так сблизились.
* * *
Пока Хиллис шла прочь от банкетного зала, она чувствовала, что немного захмелела. Все напитки, которые она принимала от гостей, теперь начали действовать. А хуже всего было то, что перед уходом она залпом осушила свой последний бокал вина. Впрочем, к счастью, она не шаталась и не проявляла явных признаков сильного опьянения. Она не знала, насколько хуже станет через некоторое время, но пока казалось, что в таком состоянии она не сделает ничего глупого.
Хиллис направилась к балкону в середине здания, разыскивая Аксиона. Но когда она отдёрнула занавеску, за ней стоял совсем другой человек.
«Вы меня удивили». Мужчина на мгновение замер, увидев Хиллис, а затем заговорил с тонкой улыбкой. «Я не ожидал вас увидеть».
Кристиан Фарвенон всё ещё не покинул банкетный зал.
Лицо Хиллис слегка похолодело, когда она увидела его. Кристиан усмехнулся при виде её выражения и выпрямился, оторвавшись от перил, на которые опирался. «Я не заслуживаю такого взгляда. Вы сами первой пришли искать меня».
После долгой паузы Хиллис наконец произнесла: «Извини, но я пришла сюда не за тобой».
От её слов Кристиан холодно улыбнулся. Хиллис опустила руку, державшую занавеску. Она уже собиралась развернуться и уйти, но обнаружила, что не может.
Кристиан широкими шагами подошёл к Хиллис и крепко схватил её за руку. Глубокие фиолетовые занавески с золотыми кистями взметнулись за спиной Хиллис, словно большой плащ.
«Ты пришла сюда не за мной?» — прошептал он, их лица были близко. Сквозь холодную улыбку он прошептал: «Тогда кого ты искала? Аксиона Берджетта?»
Однако, в отличие от улыбки на его лице, его красные глаза яростно метались, словно пылающее пламя. Рука Кристиана тоже была обжигающе горячей, когда он сжимал запястье Хиллис.
Хиллис спокойно посмотрела на него мгновение и сказала: «Не смотри на меня так».
Её дыхание казалось немного сладким, смешиваясь с его. Кристиан бессознательно сильнее сжал её запястье. «Как именно я на тебя смотрю?»
Его тихий шёпот пронёсся сквозь тихий ночной воздух. Хиллис почему-то не отталкивала его. Стоя близко к нему, с рукой, всё ещё зажатой в его хватке, она подняла на него глаза.
Кристиан невольно сосредоточился на её медленном движении.
«Я красиво выгляжу в твоих глазах?» — спросила Хиллис.
Глаза Кристиана слегка дёрнулись от вопроса.
Она продолжала, наблюдая за ним. «Ты испытываешь любопытство ко мне и отчаянно хочешь заполучить меня?»
Её тихий голос, казалось, щекотал его сердце. Лицо Кристиана под лунным светом слегка напряглось. Он не мог отрицать её слова.
«Кристиан». Длинные ресницы Хиллис слегка опустились. Затем её золотистые глаза снова посмотрели в его, и Кристиан почувствовал, как сжимается грудь. «Так что в итоге то, чего ты по-настоящему хочешь, — это затащить меня в постель».
Кристиан ахнул от откровенности её слов. История доказывала, что союз мужчины и женщины из четырёх домов имел высокие шансы на наследника с сильной Силой. И правда, что Кристиан впервые приблизился к Хиллис именно по этой причине, услышав новости о её пробуждении.
Хиллис, конечно, знала об этом факте. Более того, даже без такой причины некоторые члены четырёх домов считали себя выше остальных, поскольку в них текла древняя кровь. И Кристиан Фарвенон, которого она знала, был одним из таких людей. Именно поэтому он без колебаний бросил Габриэль и начал нашептывать Хиллис слова любви, как только у неё произошло пробуждение.
Какое-то время после того, как он заполучил её, он вёл себя так, словно поклонялся богине, но Хиллис знала, что это продлится недолго. В прошлом она выбрала его, когда ещё не знала правды. Когда она впервые попробовала его сладкие шёпоты любви и нежные ласки, она опьянела от блаженства. Она так жаждала тёплых слов, что пристрастилась к его потоку нежности.
Тогда она не имела понятия, какой Кристиан на самом деле. И она глупо верила, что это настоящая любовь, которая никогда не изменится. Однако чувства, которые она когда-то испытывала к нему, давно превратились в пыль.
«Ты ошибаешься...»
Прежде чем Кристиан успел возразить, рука Хиллис оттолкнула его.
«Но, к сожалению», — сказала она. «У меня нет к тебе никакого интереса».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.