Глава 28

Неприкасаемая леди
Диего уставился на дочь, разинув рот.
«Хиллис! Что ты, чёрт возьми, только что сделала?!»
На этот раз уже Рикардо закричал на неё, стоя рядом с отцом.
«Как ты можешь говорить такое отцу? Ты что, совсем с ума сошла?»
То, что только что сказала Хиллис, потрясло и Рикардо.
Она теперь глава Дома Иноаден? Не Диего?
Это явно был бунт. Не было ни малейшего шанса, что он примет такой мятеж.
«Я этого не допущу. Никогда не приму такое! Я не стану просто стоять и смотреть! Ты должна всё вернуть как было!»
Хиллис холодно опустила взгляд на него, пока он орал во всё горло.
«Неужели? Если ты не собираешься просто стоять и смотреть — что же ты сделаешь?» — спросила она.
Ш-ш-ш!
Розовые лианы стремительно вырвались из Хиллис и обвили Рикардо. Он попытался вырваться, но это было невозможно.
«От... пусти... меня!»
Чем сильнее он дёргался, тем глубже острые шипы впивались в кожу. На лице Рикардо появилось выражение поражения. Увидев, как лианы разрастаются ещё сильнее, заполняя всю столовую, он онемел.
То же самое произошло и со всеми в комнате.
«Отныне приказы отдаю я. Если тебе это не нравится — уходи», — ровно произнесла Хиллис, обращаясь к Рикардо. — «Хотя я не уверена, что у тебя хватит на это смелости».
* * *
Что вообще происходит?
Габриэль стояла перед дверьми столовой, затаив дыхание и широко раскрыв глаза. Ещё минуту назад она рвала на кусочки салфетки, уткнувшись опухшим лицом в диван.
Она была в ярости от того, что из-за приказа Диего остаться дома не смогла пойти на бал Калликиа. Она так долго ждала этого события — бала в честь дня рождения Виолетты, принцессы Калликиа, между прочим.
Габриэль была полна решимости туда попасть, но когда планы рухнули из-за отца, она впала в депрессию. Конечно, она не собиралась искренне желать Виолетте счастливого дня рождения. Её возбуждала мысль затмить её своей красотой на балу и украсть всё внимание.
Одна только фантазия об этом заставляла её сердце биться чаще.
Габриэль прекрасно знала, насколько она красива, и наслаждалась завистливыми взглядами окружающих. Особенно ей нравилось, когда её сравнивали с Виолеттой и ставили выше. Её называли принцессой Иноаден, а Виолетту — принцессой Калликиа.
В Габриэль не текла кровь Иноаден, но её обожали и Диего, и Рикардо, поэтому все относились к ней с большим уважением, чем к Хиллис, и без колебаний называли принцессой Дома Иноаден.
Габриэль очень любила это прозвище, но ей совершенно не нравилось делить его с другой женщиной из другого дома. И всё же, поскольку у Виолетты была благородная кровь, она была ближе к настоящей принцессе, чем Габриэль. Однако сейчас Дом Калликиа обладал гораздо меньшим влиянием, чем Дом Иноаден, и Габриэль была уверена: именно она, а не Виолетта, больше подходит на роль принцессы — вне зависимости от дома.
Поэтому она всегда наряжалась великолепно, словно павлин, когда появлялась на мероприятиях вместе с Виолеттой, чтобы продемонстрировать свою красоту. Каждый раз принцесса Калликиа смотрела на неё так, будто наблюдала за щенком, который пытается привлечь внимание хозяина, или за котёнком, который топорщится и шипит, но Габриэль этого не замечала — она была слишком поглощена собой.
В любом случае, она тихо пыталась успокоиться, разрывая салфетки в клочья. Поскольку она делала это уже довольно долго, перед ней образовалась целая гора обрывков.
"Я должна была уже издеваться над Виолеттой, стоя рядом с Крисом!"
Однако платье и украшения, которые она так тщательно готовила именно на этот день, стали бесполезными. Она была очень расстроена, но если посмотреть с хорошей стороны — по крайней мере, можно не встречаться сегодня с Кристианом.
Габриэль всё ещё злилась на него за то отношение, которое он проявил в саду в прошлый раз. Хотя, если бы она увидела его сейчас, то, возможно, быстро забыла бы обиду и легко простила.
"Хмф. Нет. Я не позволю ему так легко отделаться, сколько бы он ни извинялся", — твёрдо сказала себе Габриэль.
«Миледи!»
Пока она размышляла об этом, в комнату вбежала её личная горничная. Донна сообщила новости, и Габриэль уронила салфетку на колени.
«Что это значит, Хиллис исчезла?»
«Говорят, она сбежала! Окно, которое лорд Иноаден заблокировал, открыто. Стена в коридоре всё ещё стоит, поэтому никто не смог проверить».
Габриэль внезапно пробрало холодом по спине, и ей стало тревожно оставаться одной в комнате.
«Что сейчас делает Рикардо? Я должна сама всё увидеть!»
Габриэль вскочила с дивана, разбрасывая обрывки салфеток повсюду. Услышав, что Рикардо в столовой, она бросилась туда, но по пути заметила отца, который направлялся в ту же сторону с видом ярости.
Плечи Габриэль напряглись от удивления — она никогда не видела его в таком настроении, но любопытство пересилило, и она поспешила следом.
Из столовой донеслось несколько криков, а затем внезапная дрожь, почти как землетрясение сотрясало всё внутри.
Несмотря на весь хаос, Габриэль нашла место, откуда могла подсмотреть через слегка приоткрытые двери, и наблюдала за всем происходящим.
То, что она увидела, потрясло её до глубины души.
Пока Габриэль стояла там, онемев, Хиллис первой вышла из столовой, оказавшись лицом к лицу со сводной сестрой.
«Х-Хиллис».
Как только она встретилась взглядом с этими золотыми глазами, Габриэль замерла, словно кролик перед хищником. Она понимала: если даже могущественный отец не смог причинить Хиллис вреда, то у неё самой нет ни единого шанса.
Молча, с бесстрастным лицом, Хиллис сделала шаг ближе. Габриэль зажмурилась, дрожа от страха.
Шурх.
Она почувствовала лишь ночную сорочку Хиллис, когда старшая девочка прошла прямо мимо неё. Та прошла дальше и дальше, даже не удостоив Габриэль ничем.
«Хаа...»
Как только Хиллис тихо исчезла, не издав ни звука шагов, Габриэль наконец смогла вздохнуть. Сердце колотилось как бешеное.
"Я ведь не ослышалась? Хиллис сказала, что теперь она глава Иноаден вместо отца!"
Как и Рикардо, Габриэль не обладала Силой, поэтому не до конца понимала, что произошло. Но она ясно видела, как Диего пытался угрожать Хиллис своей Силой, а в итоге потерпел неудачу и рухнул на пол, бледный от шока.
А Хиллис уверенно стояла напротив отца и спокойно объявила, что теперь владеет домом Иноаден, пока он сидел и дрожал. Когда он попытался сопротивляться, она легко его победила.
Голова Габриэль закружилась от мыслей. Она не была слишком умной, но понимала: сейчас она на тонущем корабле. Сжав виски, она заглянула в столовую — на Диего и Рикардо.
В конце концов она развернулась, закусив губу, и пошла по коридору прочь.
* * *
Шаги Хиллис становились всё быстрее и быстрее, пока она удалялась от столовой и направлялась в ближайшую умывальную комнату.
«Агх...!»
Она влетела внутрь и согнулась над раковиной. Внезапно её затошнило, и вскоре она выблевала всё то немногое, что успела съесть чуть раньше.
Вся дополнительная Сила, которую она поглотила вместе со вторым пробуждением, видимо, слишком сильно перегрузила её тело.
Когда желудок полностью опустел, Хиллис подняла голову, хмурясь.
"Телятина была довольно вкусной, однако..." — подумала она. "Может, попросить то же самое блюдо завтра".

Комментарии

Загрузка...