Глава 68

Неприкасаемая леди
Хеллиона слегка удивилась, увидев, как Габриэль так весело их приветствует. Девушка всё ещё сияла яркой, светлой кожей, выглядя полной противоположностью тому, как её жених описывал её брата Рикардо, когда они недавно встречались.
Как только Осмонд услышал слова Хеллионы, он слегка улыбнулся и чуть кашлянул.
«Ну конечно. Моё лицо всегда сияет без всякого особого ухода», — ответила Габриэль на удивление пары. Было ли это облегчением для её собеседников или нет, она была довольно нечувствительна к таким разговорам. Поэтому она ответила с гордым лицом, не понимая подтекста слов Хеллионы.
«Вы действительно не меняетесь, леди Габриэль». Хеллиона хихикнула, словно услышала забавную шутку.
Она была младшей дочерью семьи Амелия, и по первому взгляду было видно, что её окружали любовь и забота. У неё было милое, очаровательное личико, как у молодой девушки, полной мечтаний.
«Кстати, вы наверняка знаете, раз живёте с ней. Леди Хиллис согласилась прийти на нашу годовщину помолвки».
Габриэль, похоже, удивилась весёлым словам Хеллионы.
«Хиллис будет на вашем празднике?»
«Да. Ой, вы разве не знали, леди Габриэль?»
Конечно, она не знала. Сводные сёстры не были настолько близки, чтобы делиться друг с другом такой информацией. Более того, Габриэль почти напрямую сказали, что Хиллис её ненавидит.
«Ой, я помню, она мне об этом говорила... Просто забыла!»
Независимо от реальности ситуации, она не хотела, чтобы другие заметили её отстранённые отношения с сестрой, поэтому просто притворилась. Однако, поскольку она была такой плохой лгуньей, всё ясно отражалось на её лице, когда она немного надулась.
«Конечно. Хиллис и Габриэль — сёстры, так что это естественно». Осмонд усмехнулся и вмешался, делая вид, будто ничего не заметил. «Хелла, разве ты не говорила, что отправила приглашение и Габриэль?»
«Да! Я ждала вашего ответа, но ничего не получила. Я как раз начала удивляться». На вопрос Осмонда Хеллиона кивнула с невинным видом.
«Раз уж мы встретились здесь, я могу спросить вас сама. Вы тоже хотите прийти, леди Габриэль?» — спросила Хеллиона. «Говорят, чем больше народу, тем веселее. Мы будем рады, если придёт больше людей и отпразднует нашу годовщину!»
Но Габриэль на мгновение заколебалась вместо того, чтобы сразу ответить. Она размышляла, поможет ли посещение праздника, где будет присутствовать Хиллис, завоевать её благосклонность или нет. Поскольку её сводная сестра почти никогда не посещала такие вечеринки, она наверняка будет чувствовать себя неуверенно во многом.
"Если я буду рядом с ней и буду помогать ей, когда она растеряется, то Хиллис, возможно, будет тронута!"
В её голове зажёгся огонёк. Приняв решение, Габриэль открыла рот, чтобы принять приглашение.
Однако Хеллиона вдруг слегка поджала губы, словно только что что-то поняла, и улыбнулась извиняющимся образом.
«Ой, вам не обязательно приходить, если для вас неудобно. Наверное, будет немного неловко присутствовать вместе с леди Хиллис».
Габриэль замерла от её слов.
«Что ты имеешь в виду под «неловко»?»
«Ну... Леди Хиллис пробудила Силу и стала наследницей Иноаден».
Факт, что Хиллис уже стала новым главой дома, на данный момент был раскрыт только четырём домам. Остальные 52 дома знали, что во Дворце Короля готовится праздничный бал, но все считали, что он посвящён Хиллис как новой наследнице.
«Вы, наверное, сейчас в довольно неловком положении внутри Дома Иноаден», — добавила Хеллиона, задевая тревогу, которая копилась внутри Габриэль.
И, конечно, Габриэль в приступе гнева возразила: «Что значит «неловкое положение»? Это не меняет того факта, что я всё ещё младшая сестра Хиллис».
«Ой, не обижайтесь. Я только имела в виду, что вы не так близки с леди Хиллис, как с Принцем Роз».
«Это неправда! Я так же близка с Хиллис, как и с Рикардо!» — настаивала Габриэль.
«Так или иначе, вы не настоящая кровная родственница Иноаденов».
«Что ты только что сказала? Кровные узы не имеют значения! Моя семья всегда заботилась обо мне, независимо от этого!»
Пока Габриэль визжала, Хеллиона произнесла с невинным видом: «Конечно. Все знают, что лорд Иноаден и лорд Рикардо заботились о вас больше, чем когда-либо о своей собственной плоти и крови».
Это звучало так, будто она соглашается со словами Габриэль, но на самом деле под этим скрывалось довольно много смысла.
«Габриэль, успокойтесь. Лучше не повышать голос перед магазином». Осмонд заговорил успокаивающим тоном. «Похоже, вы реагируете слишком остро. Она только имела в виду, что это то, о чём сейчас говорят люди. Вы же тоже знаете, что пробуждение леди Хиллис было неожиданным для всех, верно?»
Но выражение лица Габриэль не изменилось. Она всё ещё сердито смотрела на пару, яростно пыхтя. Хеллиона делала невинное лицо, притворяясь, будто вовсе не дразнила Габриэль.
«Но если леди Хиллис действительно заботится о вас как о родной сестре, то, думаю, нет причин так расстраиваться. Мы рады слышать, что так и есть», — сказал Осмонд, ярко улыбаясь.
Поскольку его голос звучал искренне обеспокоенно, лицо Габриэль немного смягчилось.
«Хмф. Не могу поверить, что вы поверили всей этой чуши, которую говорят люди, даже не зная правды. Вы оба слишком доверчивые».
Поскольку она всё ещё была довольно расстроена, она резко говорила с двумя людьми перед собой.
«Я не знаю, какие сплетни вы слышали, но Хиллис очень меня любит. Так что не говорите больше такой нелепой лжи — ни передо мной, ни перед кем-либо ещё!» — огрызнулась Габриэль и резко отвернулась, её волосы взметнулись за спиной.
Пока она ступала прочь, явно дуясь, ленты в её волосах и кружево на подоле юбки яростно хлопали. Похоже, она собиралась вернуться домой, даже не посмотрев магазины.
«Ох, всегда забавно видеть, как она так киснет». Наблюдая за спиной Габриэль, Хеллиона высунула язычок и улыбнулась, как ребёнок, который сыграл озорную шалость. «Ос, ты ведь не сердишься на меня за то, что я поддразнила сестру твоего друга, правда?»
«Конечно нет. Что бы ты ни делала, Хелла, я никогда не разозлюсь на тебя», — ответил Осмонд с нежной улыбкой на очаровательное выражение лица Хеллионы. «И поскольку необходимо наладить отношения с леди Хиллис, возможно, будет лучше начать держать дистанцию с Габриэль».
Пока Осмонд нежно говорил с ней, Хеллиона одарила его яркой улыбкой. Двое дружелюбно взялись под руки и снова пошли. Осмонд поцеловал лоб своей любимой невесты и подумал про себя, что будет лучше начать дистанцироваться и от Рикардо.
* * *
Время шло, и наступил день праздника в Доме Амелия.
На годовщину помолвки Хеллионы, младшей дочери дома, и Осмонда, второго сына семьи Марибелл, собралось большое количество гостей. И половина из них пришла именно из-за Хиллис.
Новость о том, что она будет присутствовать на празднике, разлетелась среди 52 домов, как только Хиллис отправила ответ. Отчасти это произошло потому, что Хеллиона Амелия не умела хранить секреты. Люди, видевшие Хиллис на балу Калликиа, и даже те, кто не видел, уже глубоко запомнили её имя.
Поэтому те, кто колебался, немедленно отправили ответ с согласием, как только услышали, что будет Хиллис. Дом Амелия, удивлённый неожиданным энтузиазмом, решил увеличить масштаб праздника. А поскольку Виолетта из Дома Калликиа и Кристиан из Дома Фарвенон тоже ответили, что придут, хозяева тоже сильно воодушевились.
Всё начиналось как небольшой праздник по случаю года помолвки их любимой младшей дочери, но на нём должны были присутствовать те, кто вскоре станет главами четырёх домов, что бросало яркий свет на Дом Амелия. Из-за этого праздник Хеллионы и Осмонда внезапно стал центром внимания всех 52 домов. Похоже, Дому Амелия придётся выбирать, кого допустить, а кого нет. И вот наконец настал день праздника, которого все так ждали.
Даже за несколько часов до начала перед воротами Дома Амелия тянулась бесконечная вереница карет.

Комментарии

Загрузка...