Глава 23
Неприкасаемая леди* * *
Фигура, появившаяся среди порхающих лепестков цветов, принадлежала женщине. Её длинные волосы того же цвета, что и лепестки, колыхались на ветру, и даже белый подол платья, развевающийся в воздухе, казался окрашенным в розовый. Под рукавами и юбкой виднелись хрупкие запястья и щиколотки. Она держала на руках ребёнка, и её закрытые глаза медленно открылись. Появились золотые глаза, словно наполненные звёздным светом.
Хиллис Иноаден.
Значит, я попала в нужное место.
Она обвела взглядом банкетный зал, и в тот миг, когда заметила неподалёку женщину, смотревшую на неё широко раскрытыми глазами, её Сила начала медленно угасать.
Когда буря из цветов утихла, ноги Хиллис наконец коснулись пола, и — словно приветствуя свою хозяйку — под ними расцвели яркие розы.
Все вокруг ахнули от удивления при виде этого.
Раньше Хиллис не могла перемещаться в нужные места с помощью Силы вот так. Ей пришлось воспользоваться общественной каретой, когда она покидала поместье Иноаден, чтобы забрать мальчика ранее тем же вечером. Однако теперь она мгновенно перенеслась в банкетный зал поместья Калликиа из подвала в переулке, где нашла его.
Это стало возможным благодаря прозрачному камню, который она проглотила перед встречей с Аксионом Берджеттом.
«Хиллис Иноаден...?» — невольно прошептал Кристиан её имя, не в силах поверить своим глазам.
Диего, спустившийся вслед за ним на первый этаж, тоже стал свидетелем сцены собственными глазами. Он не смог вымолвить ни слова и замер на месте.
Волна шока прокатилась по всему залу. Первой пришла в себя Виолетта.
«Вы...»
Поскольку Хиллис появилась в самом центре зала, Виолетта, стоявшая ближе всех, оказалась первой, кто её поприветствовал. Она была потрясена, увидев Хиллис, явившуюся с Силой Иноаден.
Тук... Тудук...
В этот момент странный звук нарушил тишину, зазвенев в ушах Виолетты. Это было похоже на то, как маленькие шарики падают на пол. Её взгляд проследовал за звуком вниз — к ногам Хиллис, где среди лепестков цветов она заметила красные камни.
«...!»
Виолетта слегка пошатнулась, и те, кто стоял рядом, бросились её поддержать. Она даже не заметила этого. Её взгляд был прикован к ребёнку на руках у Хиллис — тот выглядел в весьма жалком состоянии.
Спустя долгое мгновение дрожащие губы Виолетты издали тихий голос:
«Он... Неужели это он...?»
Хотя она видела лишь затылок мальчика, она, должно быть, что-то почувствовала. Или, возможно, из-за красных камней, падавших на пол.
Руки Хиллис уже начали неметь от того, что она несла его.
«Леди Виолетта».
Хиллис начала идти вперёд, её ноги оставались совершенно чистыми, хотя на ней не было обуви. С каждым шагом под ними расцветали розы, распространяя благоухание. Она ступала по цветам и приближалась к принцессе Калликиа, глядя ей прямо в глаза.
Тёмно-зелёные глаза Виолетты, того же цвета, что и у мальчика, дрогнули, наблюдая за Хиллис. В следующий миг Виолетта ахнула от тепла, разлившегося в её руках. Тихий шёпот раздался у неё в ушах.
«Я возвращаю драгоценного ребёнка, которого потерял Дом Калликиа».
Хиллис просто вернула ребёнка туда, где ему и полагалось быть.
«Поэтому...»
Она вложила его в руки женщины, которая будет лелеять и любить его больше всех в Доме Калликиа.
«На этот раз защити его как следует».
Две женщины встретились взглядами, и глаза Виолетты задрожали, словно листья, плывущие по воде. Зрачки в её тонких глазах слегка сузились. Хиллис видела, как то же самое сделал мальчик в подвале, и на этот раз тоже не стала её останавливать. Невидимая сила проникла в Хиллис и отразила нечто глубокое внутри.
«Ах...»
Похоже, Виолетта что-то обнаружила. Слёзы начали скатываться по её бледным щекам.
Все считали, что Калликиа утратили свою Силу, но это было неправдой. Существовала ещё одна скрытая Сила, которую они никогда не раскрывали публично.
«Око Истины».
Ноги Виолетты подкосились, и она, пошатнувшись, опустилась на пол. Это была поистине шокирующая сцена — она никогда не показывала слабости перед другими.
Все в банкетном зале смотрели на них острыми взглядами. Терзо, стоявший за пределами зала, наблюдал за Хиллис, Виолеттой и ребёнком на её руках с застывшим лицом.
Принцесса Калликиа подняла взгляд на Хиллис и шевельнула дрожащими губами, но не смогла издать ни звука.
Хиллис не стала ждать, пока другая женщина найдёт слова. Она уже сделала всё, что должна была сделать сегодня. Она ощущала на себе взгляды всех остальных людей в зале.
На самом деле, даже если бы она не вмешалась, ребёнка всё равно спас бы Аксион Берджетт и вернул в Калликиа в безопасности. Он не из тех, кто привлекает внимание, поэтому встретился бы с людьми Калликиа тайно и уладил дело тихо, а не явился бы в центр банкетного зала с ребёнком на руках.
Однако Хиллис нарочно привлекла всеобщее внимание, устроив сцену своим появлением. Теперь слухи о новом наследнике Иноаден и новом потомке Калликиа разлетятся как лесной пожар за одну ночь. Станет известно и то, что ребёнка нашёл именно Дом Иноаден, а не Дом Берджетт.
Это было довольно досадно для Аксиона Берджетта, который до сих пор упорно искал мальчика. Но мужчина, которого знала Хиллис, не стал бы слишком переживать из-за таких мелочей.
Как и в прошлый раз, когда она подошла к Виолетте, она сделала несколько шагов назад, а под ногами у нее распустились розы.
Ш-ш-ш!
Вокруг Хиллис снова начала подниматься буря из цветов.
«Подождите...!»
Калликиа, стоявшие рядом с Виолеттой, попытались остановить Хиллис, но её нельзя было остановить. Хиллис начала медленно исчезать среди множества лепестков.
Зрелище казалось невероятным, но при этом потрясающе красивым. Вероятно, именно из-за этой красоты никто не заметил, что она на самом деле босиком и в ночной сорочке, запятнанной кровью.
Ш-ш-ш!
В этот миг среди лепестков закружилась буря пепла, словно чёрный снег.
Хиллис почувствовала мощный всплеск силы рядом с собой, но, даже не задумавшись ни на секунду, решила просто уйти.
Аксион Берджетт появился ровно в тот момент — и в том же самом месте, — когда Хиллис полностью исчезла из виду всех присутствующих. Его чёрные волосы развевались на ветру, а потом опустились на тёмно-голубые глаза, которые тут же начали осматривать зал.
Все внутри затаили дыхание, глядя на него.
Аксион Берджетт был главой Дома Берджетт — семьи, стоявшей выше всех остальных благородных домов. Мощная аура, которую он излучал, полностью соответствовала его статусу.
Он тихо пробормотал, наблюдая за порхающими вокруг лепестками:
«Похоже, я опоздал всего на секунду».
Вместо того чтобы броситься в погоню за женщиной, которую он снова упустил, он втянул свою Силу обратно в себя. Чёрные осколки, летавшие вокруг и мерцавшие под люстрой, словно всосались в тень Аксиона.
Его взгляд скользнул мимо Виолетты, всё ещё сидевшей на полу с ребёнком на руках, к Диего Иноаден, стоявшему позади неё с ошеломлённым выражением лица.
Аксион медленно открыл рот и произнёс:
«Я не знал, что у Дома Иноаден уже появился новый глава...»
Диего побледнел от его слов.
«Должно быть, я поздно узнал новость, поскольку был в отъезде».
Диего онемел, не находя, что ответить.
«От имени Дома Берджетт поздравляю вас, лорд Иноаден», — сказал Аксион, говоря так, будто ему совершенно всё равно, как чувствует себя другой мужчина. — «Нам следует скоро устроить церемонию в честь нового наследника роз».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.