Глава 6
Неприкасаемая леди* * *
Это был ужасный сон.
Когда я открыла глаза, утренний солнечный свет пробивался сквозь занавески. Часы показывали 6:45. Я какое-то время лежала в постели, глядя в потолок, прежде чем встать. Я проснулась рано — возможно, потому что легла спать раньше обычного, а возможно, потому что так было моей привычкой уже очень долгое время.
Я села на кровати и задумалась о том, что делать дальше. Если я хотела обрести больше власти, мне придётся ещё какое-то время оставаться в Иноадене. Судя по прошлому опыту, вскоре у меня появится возможность, чтобы моя Сила пробудилась во второй раз. Тогда было бы неплохо завершить то, чего я не смогла сделать в прошлой жизни.
Я некоторое время приводила мысли в порядок, когда вдруг услышала шаги, приближающиеся к моей двери. Пора — служанка пришла будить меня.
Шурх!
«Просыпайтесь, мисс!»
Как и ожидалось, кто-то открыл мою дверь и вошёл, даже не спросив разрешения. К тому же она прокричала мне в уши оглушительным голосом. Это была служанка в форме. Разумеется, для служанки такое поведение было невероятно грубым. Как говорится, дай человеку палец — он откусит всю руку.
Я всегда была покладистой и никогда не говорила слугам ничего резкого, так что её поведение было вполне закономерным. Она была моей личной служанкой, но вчера её нигде не было видно, и появилась она лишь сегодня утром. Я была уверена, что после случившегося в саду она всё равно будет вести себя со мной так же, потому что отец строго приказал свидетелям держать язык за зубами. Он не признавал меня наследницей, поэтому слуги, должно быть, решили, что произошло какое-то недоразумение. Того странного отношения, которое они увидели с моей стороны в обеденном зале, оказалось недостаточно, чтобы они начали обращаться со мной иначе.
«О, вы уже проснулись».
Служанка слегка вздрогнула от удивления, увидев меня сидящей на кровати, но быстро взяла себя в руки.
«Ну да, ты ведь целыми днями только и делаешь, что бездельничаешь... хотя, полагаю, иногда ты всё-таки можешь проснуться пораньше», — тихо пробормотала она, словно разговаривая сама с собой, но её слова было нетрудно расслышать, да и предназначались они явно мне.
Она прошла мимо моей кровати и с раздражённым видом раздвинула занавески. Яркий свет хлынул в комнату. Разумеется, пройти мимо меня, даже не поздоровавшись, было крайне невежливо, но её это, похоже, нисколько не заботило. Завязывая шнуры занавесок, она продолжала что-то бормотать себе под нос. Отвернувшись от окна, она на мгновение замерла. Я всё это время молча наблюдала за ней, и в этот момент наши взгляды встретились.
«Ты...» — когда я медленно начала говорить, она слегка вздрогнула. — «Закрой рот и принеси мне воды умыться».
Я могла представить, как выгляжу сейчас, даже не глядя в зеркало. За множество прожитых жизней я становилась всё более мрачной и холодной. Теперь я была уверена, что это отражается и на моём лице. Я выглядела совсем не так, как вчера.
«Вы это мне сейчас сказали?» — растерянно произнесла она.
«Здесь есть кто-нибудь ещё, кроме тебя?» — ответила я.
Служанка открыла рот, затем снова закрыла его. Я обратилась к ней ещё раз:
«Не заставляй меня повторять».
В моём голосе не было особых эмоций, но она отшатнулась, словно уловила скрытую в словах угрозу. Она нерешительно отошла, чувствуя, что что-то изменилось, но не понимая, что именно. Я догадалась, что она просто была напугана — ведь раньше я никогда не разговаривала с ней подобным тоном. Прежняя я, скорее всего, извинилась бы за то, что доставляю ей хлопоты.
Спустя мгновение служанка вернулась с заметным раздражением на лице. Должно быть, пока она ходила за водой и первый шок прошёл, её начало злить моё неожиданное поведение.
«Вот, умывайтесь. И вот ваше полотенце».
Она грубо поставила стеклянную чашу передо мной. Вода плеснулась и пролилась, намочив края моей ночной рубашки. Почти швырнув в меня полотенце, она встала передо мной, скрестив руки на груди.
Я какое-то время смотрела на неё, затем опустила взгляд. Опустив руки в воду, я почувствовала, как ледяной холод пробежал по пальцам. Это не было неожиданностью — я привыкла к такому обращению и мне было всё равно, умываться ли холодной водой. Однако сейчас мне этого не хотелось.
«А-а!» — закричала служанка, когда я схватила чашу и швырнула её на пол. Вода разлилась по ковру, промочив ей ноги и подол платья.
«Мисс, что вы делаете?!»
«Мэй», — ответила я, впервые назвав её по имени.
Она всегда смотрела на меня свысока. Учитывая, что это не менялось на протяжении всех моих семи жизней, её можно было бы даже похвалить за постоянство характера.
«Сколько лет ты здесь служишь?»
Она посмотрела на меня с приподнятыми бровями, словно гадая, не сошла ли я с ума. Поскольку после вопроса я спокойно продолжала смотреть на неё, она явно растерялась.
«Ч-через два месяца будет год...»
Мои личные служанки всегда часто менялись. Все знали, как со мной обращались в доме Иноаден, поэтому ни одна из служанок не хотела мне служить. Возможно, именно поэтому Мэй, новая служанка, и получила это место.
«Не могу поверить, что ты даже не знаешь, как правильно подобрать температуру воды. Это проблема старшей служанки, которая тебя обучала, или вина моей покойной мачехи в том, что она наняла старшую служанку, не умеющую воспитывать других? А может, и то и другое?»
Мэй вздрогнула от моих слов.
«Служанка, которая ведёт себя так бесстыдно после того, как принесла своей госпоже холодную воду. Невероятно».
Мэй, казалось, начала нервничать из-за моего странного поведения. Она плотно сжала губы и с недоумением уставилась на меня.
«Кто вообще встанет на твою сторону, если я вышвырну тебя отсюда после хорошей трёпки?»
Я заговорила предельно реалистично, и глаза Мэй широко распахнулись от удивления. Помимо самих слов, её, вероятно, поразило и то, что произнесла их именно я.
«Если ты не проработала здесь полный год, ты не сможешь получить рекомендацию при поиске другой работы. Ни одна семья не примет служанку, которую с позором выгнали».
«М-моя леди...» — заикаясь, произнесла Мэй, поняв намёк на увольнение.
«Но это будет возможно лишь в том случае, если я отпущу тебя целой и невредимой. Искать новую работу можно только тогда, когда твоё тело в порядке», — продолжила я.
Она немного отступила назад от моей угрозы. Должно быть, она поняла, что я вполне способна уволить её самым худшим образом. Да, в доме Иноаден на меня смотрели свысока, но избавиться от одной служанки по своему желанию было вовсе не трудно. Если бы я приказала кому-нибудь подвергнуть её наказанию, а затем вышвырнуть прочь, у окружающих не нашлось бы сил действительно меня остановить.
«Ты, возможно, думаешь, что я блефую», — сказала я.
Отец и брат, конечно, могли бы отругать меня или подвергнуть критике, но ради какой-то служанки они точно не стали бы утруждать себя.
«Ты можешь думать, что я лишь пугаю тебя пустыми словами», — продолжила я спокойным голосом, пока плечи Мэй начинали дрожать, — «и я уверена, что до сих пор выглядела в твоих глазах слабой и глупой госпожой, так что твоё поведение вполне объяснимо».
Как могло быть иначе? Я была чрезмерно осторожна с Мэй — настолько, что со стороны было трудно понять, кто из нас служанка, а кто хозяйка. Разумеется, после всего этого принять мою внезапную перемену в поведении было нелегко.
Я посмотрела Мэй прямо в глаза и тихим, низким голосом предупредила её.
«Однако ты должна знать, что человек, стоящий перед тобой сейчас, — совсем не тот, кого ты знала до вчерашнего дня».
Мэй, вероятно, совершенно не понимала, о чём я говорю. Она никак не могла знать, что я изменилась, прожив семь жизней. Даже я сама могла сказать, что я до вчерашнего утра и я после — это два совершенно разных человека.
«Я — твоя госпожа, и я могу наказать твой дерзкий язык и твои наглые руки так, как сочту нужным».
Мой тон был спокойным и сдержанным, но слова — искренними. Словно почувствовав это, Мэй задрожала, и в её глазах мелькнул страх. Честно говоря, в прошлых жизнях я уже отчитывала слуг и безжалостно выгоняла их прочь.
«Я уже простила тебя сегодня дважды», — заявила я.
Однако я остановилась лишь потому, что не хотела тратить своё время и силы на такие бессмысленные вещи.
Какими бы злыми ни были ко мне слуги, они никогда не представляли для меня серьёзной угрозы, да и моя жизнь из-за них никогда не менялась — ни в худшую, ни в лучшую сторону. К тому же я поняла, что жестокое обращение со слугами и злоупотребление властью над ними вовсе не приносит мне удовлетворения.
«Третьего раза не будет».
Этого предупреждения было достаточно. В любом случае она здесь надолго не задержится.
«Так что иди и принеси мне воду», — приказала я, бросив взгляд на стеклянную чашу на ковре.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.