Глава 192
Неприкасаемая ледиКартина, как Хиллис насильно прижимают к полу, предстала перед его глазами.
«Что вы делаете? Немедленно отпустите её!»
Хиллис сразу поняла, кто это кричит в ярости — его голос разнёсся по всему банкетному залу. По какой-то странной причине этот голос врезался ей в уши гораздо отчётливее, чем любые другие звуки вокруг. Те, кто удерживал Хиллис, в следующий момент тихо вскрикнули и были грубо отброшены от неё.
Затем Хиллис услышала торопливые шаги.
Она всё ещё дрожала на полу, поэтому не могла поднять голову. Как и тогда в зале суда дворца Короля, Аксион бежал к ней. Но на этот раз ситуация была другой.
Её дрожащие руки лежали на холодном мраморном полу. Она сделала это неосознанно, но ощущение хрупкой шеи Виолетты в своих руках оставалось пугающе ярким. Она внезапно пришла в ужас от самой себя. Сейчас она была гораздо более отвратительной, чем когда превратилась в монстра из-за крови Калликии. Вспоминая то, что она только что сделала, ей стало тошно.
Дрожащие руки поднялись и закрыли лицо.
«Хиллис!»
Мгновение спустя руки Аксиона легли ей на плечи. Почувствовав, как она дрожит, словно маленькая птичка, промокшая под дождём, в его глазах вспыхнул огонь.
«Что вы с ней сделали? Как вы можете силой удерживать безоружную, хрупкую леди? С каких пор дом Калликич начал без колебаний совершать такие абсурдные поступки?» — прогремел он.
«Это недоразумение, лорд Берджетт! Эта женщина только что пыталась задушить леди Виолетту!»
Услышав слова, которые выкрикнул кузен Виолетты, Винсент, Аксион оцепенел, словно в него ударила молния. Затем он с недоверчивым видом перевёл взгляд. Глаза, которые только что наблюдали за всё ещё дрожащей под его руками Хиллис, наконец поднялись и обвели весь банкетный зал. Он увидел Виолетту, лежащую на полу неподалёку от Хиллис. Её окружали другие гости, и было ясно, что на неё только что напали.
«Т-тётя...» — Маго тоже подбежал к ней, вцепился и расплакался.
Взгляд Аксиона упал на другое знакомое лицо. Служанка, которая ухаживала за Хиллис, сидела на полу рядом с ней. До прибытия Аксиона именно она одна пыталась остановить всех, кто обращался с Хиллис как с опасным зверем. Но теперь она только тихо плакала, не в силах опровергнуть то, что только что сказал Винсент.
«Прекратите...»
В этот момент снизу раздался тихий голос. Когда Аксион бессознательно сильнее сжал плечи Хиллис, она дёрнулась и сжалась, словно пытаясь вырваться от него. Затем сквозь руки, закрывавшие лицо, вырвался отчаянный крик: «Не смотрите... Не смотрите на меня...!»
В тот момент, когда её голос, смешанный со всхлипами, достиг его ушей, руки Аксиона замерли, окаменев. Её рыдания почти звучали как крики.
«Н-нет... Не смотрите. Ах... Н-не смотрите на меня... Нет! Прекратите...!» — Хиллис снова и снова повторяла одни и те же слова, плача. Она выглядела как человек, потерявший всю защиту — как будто у неё на виду оказались всё, включая самое скрытое и уязвимое.
Хиллис Иноаден, показанная всем в банкетном зале, теперь была смята и разбита до неузнаваемости. Увидев такое трагическое зрелище, Аксион почувствовал, будто его затягивает в бесконечную бездну, и тугая петля сжимается вокруг шеи.
Хиллис хотела просто рассыпаться в пыль и исчезнуть в воздухе. Она думала, что уже достигла дна, но, похоже, могла пасть ещё ниже. Она не хотела показывать кому-либо своё жалкое, несчастное «я», особенно Аксиону. Но теперь ей было некуда бежать и негде спрятаться.
Весь мир вокруг неё был её живым адом. Чувствуя мучительное отчаяние, Хиллис сильнее, чем когда-либо, жаждала конца своего существования. Холодные глаза Аксиона скользнули от неё к Виолетте, которая, побледнев, смотрела на свою нападавшую. Аксион видел слабые красные следы на её шее — точно такие же, какие некоторое время назад были у Хиллис.
Аксион и Виолетта были давними друзьями, и даже если бы это было не так, в этой ситуации было бы правильно сначала подумать о Виолетте, а не о Хиллис. И до недавнего времени он так бы и поступил. Однако разум Аксиона удивительным образом был заполнен мыслями только об одном человеке.
В воздухе появились чёрные осколки, окружившие главу Берджетт. Его чёрные волосы развевались на ветру, который кружил вокруг него. Его руки снова потянулись к Хиллис, и в тот момент, когда они коснулись её, она инстинктивно дёрнулась, пытаясь отстраниться. Но Аксион не отпустил её. Вместо этого он сильнее притянул её к себе, почти обнимая.
«Подождите, лорд Берджетт! Остановитесь...!»
Поняв, что Аксион собирается увести Хиллис, остальные бросились останавливать его. Но в следующий момент гораздо более сильный вихрь Силы не позволил им приблизиться.
«Дом Берджетт полностью возьмёт на себя ответственность за то, что произошло сегодня», — заявил он.
Голубые глаза Аксиона ни на йоту не дрогнули, когда они начали исчезать среди мерцающих осколков его Силы. Растрёпанный вид Хиллис тоже скрылся за чёрными осколками.
«Поэтому я забираю её», — холодно объявил он. Затем они оба полностью исчезли из банкетного зала.
* * *
«Её нужно заточить!»
«Я думал, члены четырёх домов не превращаются даже от крови Калликии! Как она могла внезапно напасть на леди Виолетту?»
«Если подумать, я слышал, что Хиллис Иноаден долгое время получала кровь».
«Если наша первоначальная гипотеза была неверна и окажется, что четыре дома тоже не застрахованы от опасности, мы не можем отпускать Хиллис Иноаден на свободу!»
«Но она, в отличие от других мутантов, вернула себе рассудок».
«Она может стать такой же, как остальные мутанты, после проявления агрессии на этот раз. Мы должны заточить её и наблюдать...!»
Нападение Хиллис на Виолетту в итоге вызвало новый переполох. Ненормальное поведение, которое она проявила, внезапно ворвавшись в банкетный зал, было очень похоже на поведение мутантов, которых сейчас все боялись.
Все уже знали, что Хиллис Иноаден долгое время получала кровь Калликии от своего отца, Диего Иноадена. До сих пор они не опасались её, поскольку считали, что кровь лишь ослабляет Силу членов четырёх домов и не лишает их рассудка, как остальных.
Именно поэтому неожиданный инцидент в банкетном зале вызвал панику. Поскольку мутанты уже доставляли много проблем, начались масштабные дебаты по этому вопросу.
«Я считаю, мы должны подать жалобу в дом Берджетт».
«Верно. Его светлость не должен был просто так забирать женщину, которая угрожала леди Виолетте!»
То, что Аксион по своему усмотрению увёл Хиллис Иноаден, тоже стало проблемой.
«Она стала жертвой крови Калликии, но это совсем другое дело. И хотя её остановили, она действительно пыталась убить леди Виолетту. Лорд Берджетт превысил свои полномочия, забрав её!»
«Мы должны потребовать, чтобы дом Берджетт выдал нам Хиллис Иноаден!»
Аксион в настоящее время защищал Хиллис у себя дома, не позволяя никому к ней прикоснуться. Дом Калликия потребовал от дома Берджетт выдать её, поскольку не мог просто так оставить инцидент без внимания, но Аксион ответил им лишь холодно: «Удивительно, насколько вы бесстыжи. Вы говорите, что дом Калликия всегда возвращает долги, но, похоже, вы сосредоточены только на своих обидах, а не на своих ошибках».
Когда члены Калликия замолчали, Аксион развернулся, словно не желая больше иметь с ними дело, и отрезал: «Я лично поговорю с Виолеттой об этом деле, так что убирайтесь».
И действительно, после встречи Виолетты и Аксиона инцидент был быстро улажен.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.