Глава 49
Неприкасаемая ледиАксион не придал большого значения её действиям в здании ранее, но то, что она делала сейчас, было уже довольно экстремально. Как можно было без малейшего колебания порезать себе кожу только для того, чтобы проверить нечто, очевидно являющееся чушью? Затем он вспомнил, как Хиллис одна пришла в подвал, где держали Маго Калликиа, и почувствовал беспокойство. Тогда она тоже безрассудно подвергала себя опасности.
«И всё же вы сделали довольно глубокий порез. Кровь всё ещё идёт», — сказал он.
К сожалению, Сила не решала всё на свете. Её нельзя было использовать для лечения ран.
Хиллис снова ответила небрежно:
«Кровь скоро остановится, так что продолжим».
Лицо Аксиона слегка изменилось от её спокойного тона. Губы сжались сильнее. Хиллис не понимала почему, но он казался немного рассерженным.
«Вы можете испачкать руку кровью, так что, пожалуйста, отпустите меня», — сказала она, глядя на их соединённые руки. Она попыталась выдернуть свою, но хватка Аксиона на её запястье была слишком сильной. Его пальцы на её коже слегка дрогнули от её слов, но хватка только усилилась. После тихого вздоха он начал двигать другой рукой.
«У меня сейчас нет платка, так что извините». Его холодный голос коснулся её уха.
Она моргнула, увидев, как Аксион развязал галстук на шее и начал обматывать им её руку.
«Кровь скоро остановится. Вам не нужно этого делать», — тихо сказала она.
«Я просто добрый, как вы сказали, так что не нужно чувствовать неловкость». Аксион бесстыдно повторил слова, которые Хиллис сказала ему раньше, и она замолчала. Он медленно закрыл порез тёмной тканью. Когда Аксион наконец завязал узел, Хиллис тут же выдернула руку из его ладони.
«Спасибо», — сухо сказала она. Затем повернулась к нему спиной и пошла вперёд. Однако Аксион догнал её всего через несколько шагов — его шаги были гораздо длиннее. После этого оба молчали, оба с бесстрастными лицами. Спустя мгновение Хиллис первой шагнула в густой туман. Как и прежде, внутри ничего не было видно.
«Сюда». В этот момент рука слегка потянула её за предплечье — достаточно свободно, чтобы она могла вырваться, если захочет. Ещё через несколько шагов рука скользнула ниже и мягко обхватила её запястье. Ей показалось, что в движении мелькнуло лёгкое колебание, но это длилось лишь мгновение. Аксион спокойно вёл её вперёд, и она смутно различала его силуэт — он шёл на шаг впереди. Она слегка прищурилась.
«Вы, похоже, легко находите дорогу даже в тумане. Есть какие-то знаки, по которым вы ориентируетесь?» — спросила она. Ответ Аксиона ошеломил её.
«Я просто следую инстинктам», — сказал он.
Хиллис на мгновение потеряла дар речи, не зная, как реагировать на такой ответ. Он серьёзно? Или просто не хочет говорить?
Как и туман, окружавший его, лицо, которое она видела, казалось окутанным тяжёлой неподвижностью. Она понятия не имела, о чём он думает. Они продолжали идти молча, и Хиллис сосредоточилась на том, чтобы найти выход из тумана. Если он не собирается говорить, она разберётся сама. Поскольку она усилила чувства, то невольно стала особенно остро ощущать единственный прямой контакт — его руку, державшую её.
Хиллис слегка нахмурилась от раздражения. Затем внезапно заметила впереди белый свет в форме арки. Должно быть, это выход. Она нахмурилась сильнее. Так и не поняла, как Аксион ориентировался в тумане. Поскольку они уже держались за руки, они оба сразу шагнули через барьер и вышли из 99-й двери, покидая Лес четырёх сезонов.
* * *
Фшуу!
Яркий свет заполнил её зрение, и она слегка зажмурилась. Когда она снова открыла глаза, перед ней раскинулось тёмно-оранжевое небо, заливающее землю. Хиллис отпустила руку Аксиона и сделала несколько шагов вперёд. Волосы взметнулись на ветру, на мгновение закрыв обзор. Она нахмурилась и откинула их назад, чувствуя сильное удивление. Внутри леса время почти не ощущалось, но за барьером уже наступил закат. Неужели это тоже из-за Силы внутри?
«Я так и знал...»
В этот момент за спиной раздался тихий шёпот.
«Разве мы не встречались здесь раньше?»
Как только она услышала эти слова, произнесённые низким голосом, она замерла на месте. Затылок похолодел, а по груди разлился озноб.
"Что он только что сказал...?"
Она обернулась к Аксиону, но он стоял неподвижно в нескольких шагах от неё, словно не сделал ни шага после выхода из барьера.
«Примерно на закате, как сейчас...» — губы Аксиона снова слегка разомкнулись. «Только мы вдвоём во Дворце Короля».
От этих слов у Хиллис кровь отхлынула от лица. Его глаза казались смертельно спокойными и острыми, словно ржавое лезвие. Вокруг них повисло напряжённое, острое напряжение — такое же, как перед прыжком хищника. Ей показалось, что малейшее колебание — и её шея будет мгновенно перекушена. Но она уже не была той неуклюжей и наивной девятнадцатилетней Хиллис Иноаден, какой была когда-то.
«Нет. Вы, должно быть, ошибаетесь», — произнесла она ровным, без единой дрожи голосом. «Мы никогда здесь не встречались».
Её лицо оставалось таким же спокойным, пока она пристально смотрела на него. Она не могла понять, поверил ли Аксион Берджетт её словам или нет — он тоже смотрел на неё без малейшего изменения в выражении лица и коротко ответил:
«Вот как?»
Его взгляд не отрывался от неё. Хиллис почувствовала, что пора уходить, и решила попрощаться первой.
«Спасибо, что сопровождали меня до такого позднего часа. Если сообщите, когда в следующий раз будете свободны, я постараюсь подстроить своё расписание под ваше».
«Хорошо. Тогда скоро свяжусь с вами снова», — ответил он.
Хиллис призвала Силу, и вокруг неё закружился ветер, смешанный с лепестками цветов. Аксион медленно исчез из виду, но его взгляд оставался прикованным к ней даже тогда, когда всё вокруг завертелось в головокружительном вихре.
Спустя мгновение Хиллис закрыла глаза среди бури цветов, отгораживаясь от всего мира.
* * *
«Госпожа, вы вернулись... Ох, нет! Вы ранены?!» — Мэй подпрыгнула от испуга, увидев кровь, капающую с руки Хиллис, когда приветствовала её. «Мисс, у вас так сильно идёт кровь!»
Только после крика горничной она осознала, что бессознательно крепко сжимала кулак. Когда она разжала пальцы, в порез на ладони хлынула пульсирующая боль.
«Я сейчас же позову врача!»
«Не нужно». Хиллис развернулась спиной к встревоженной Мэй и начала подниматься по лестнице.
«Т-тогда, миледи! Я сейчас принесу аптечку для вашего пореза, подождите минутку!» — громко крикнула Мэй сзади и бросилась бежать. Она, должно быть, сильно перепугалась — даже перестала называть её новым титулом, который начала использовать без приказа госпожи.
Хиллис внезапно остановилась на ступеньках.
«Разве мы не встречались здесь раньше?»
"Аксион Берджетт... Он действительно что-то помнит?"
Ей хотелось вернуться и проверить, правда ли это, но в то же время она чувствовала, что не хочет знать ответ — каким бы он ни был. Слова Аксиона сильно её взволновали.
Глаза Хиллис мерцали, словно осколки звёзд, пока она смотрела на стену перед собой. Возможно, было бы лучше, если бы в этой жизни она с ним не встретилась. Она медленно согнула пальцы и снова сжала кулак. Грубая ткань впилась в кожу, и словно став катализатором, воспоминания прошлого, которые она держала погребёнными, начали всплывать на поверхность.
Она продолжила подниматься по лестнице, словно пытаясь стряхнуть воспоминания, облепившие её лодыжки. Но как следы прошлых жизней, они уже стали частью неё, и избавиться от них не было никакой возможности.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.