Глава 202

Неприкасаемая леди
* * *
Кроме тех, кто не мог себе этого позволить, за первой дверью из 99 арочных дверей дворца Короля в большом конференц-зале, который использовался только для важных государственных дел, собрались представители 52 домов.
Среди тех, кто прибыл вовремя, первой заговорила Рене Калликия, занимавшая самое высокое положение среди присутствующих: «Если все собрались, давайте начнём собрание».
«Из четырёх домов присутствует только Дом Калликия?» — спросил кто-то.
«Похоже на то».
Дворяне, увидев пустые места, начали перешёптываться. По какой-то причине главы Иноаден, Берджетт и Фарвенон отсутствовали.
Рене, глава Калликии, и представители консервативных семей ничего не сказали по этому поводу, но несколько человек из других семей цокали языками и бормотали, что нынешняя молодёжь совсем не знает приличий.
«Отсутствуют также главы некоторых высших домов».
Эти дома всегда посещали такие важные собрания, но сегодня отсутствовали главы Демонеа и Монтана.
Отсутствие Дома Демонеа было понятно — они были заняты делами как хозяева охотничьего фестиваля. От Дома Монтана новостей не поступало, но поскольку некоторые не явились из-за травм, полученных во время инцидента на фестивале, это не казалось чем-то удивительным.
«Прошу прощения. Я немного опоздал», — раздался голос.
В этот момент в дверь вошёл Кристиан Фарвенон. Он выглядел таким же острым и опрятным, как всегда, но почему-то казался немного мрачнее обычного.
Как только он сел с напряжённым лицом, собрание началось. Срочное заседание проводилось из-за нападения монстров на охотничьем фестивале. Также упомянули странное засушливое явление, происходившее в различных местах.
«Вы считаете, что между появлением деформированных монстров и природными бедствиями есть связь, госпожа?»
«С этого момента мы будем расследовать это более тщательно», — ответила Рене, не добавляя лишних комментариев. На самом деле, поскольку у них не было ни чётких открытий, ни достаточных мер, которые можно было бы обнародовать, ей больше нечего было сказать.
«Все ли места бедствий были обнаружены?» — заговорил Кристиан, до этого молчавший. Когда Рене оглянулась, стоявший рядом слуга подошёл и разложил на столе карту.
«Мы уведомили дома, отвечающие за каждую территорию, но отметили все подтверждённые места, так что посмотрите».
Кристиан сделал, как она сказала, и внимательно изучил карту. Закончив осмотр, он едва заметно улыбнулся: «Понятно... Я понял, госпожа».
Под серебряными ресницами его красные глаза блестели таинственным светом. Увидев карту, Кристиан теперь был уверен. Места бедствий совпадали с местами, указанными в отчёте Реноха. Кристиан приказал ему разузнать о реликвиях, которыми интересовалась Хиллис Иноаден в поместье Фарвенон.
Странная иллюзия, которую он увидел, когда реликвия исчезла, снова замерцала перед его глазами. Если инстинктивная догадка, промелькнувшая в его сознании, верна, то бедствия, скорее всего, связаны с Хиллис Иноаден.
Подумав о Ренохе, который к этому времени должен был уже добраться до одного из мест нахождения реликвии, Кристиан погрузился в размышления. Затем он внезапно вспомнил о другом человеке, который находился в поместье Фарвенон, и раздражённо нахмурился.
Габриэль, появившаяся в жалком и грязном виде, теперь временно оставалась там. Сначала он собирался прогнать её без малейших колебаний. Он был недостаточно добр, чтобы испытывать сочувствие к женщине в таком состоянии, а уж тем более к Габриэль — он чувствовал лишь раздражение. Но в итоге впустил её, потому что у него внезапно возникла мысль, что она может стать его связующим звеном с Хиллис.
Он решил позволить ей остаться ненадолго — вдруг позже она окажется полезной. Но он всё ещё размышлял, как с ней поступить, и думал, что, возможно, совершил совершенно ненужный поступок.
Кстати, пока он отвлёкся на Габриэль, Кристиан забыл проверить подземный проход. Его взгляд скользнул в сторону, и глаза потемнели, когда он посмотрел на пустые места Иноаден и Берджетт.
* * *
Пока большинство людей были поглощены собственными заботами и замешательством, Хиллис молча смотрела вниз на землю, которая явно была кем-то недавно раскопана. Это было одно из священных мест, где была захоронена реликвия короля. Определённо казалось, что кто-то выкопал его не так давно.
Хиллис озадаченно наклонила голову. "Кто мог его забрать?"
Сначала она подумала, что это то место, откуда Зенон Берджетт взяла реликвию, которую принесла на охотничий фестиваль, но, осмотрев окрестности, поняла, что это не так. Если бы это было правдой, это место опустошилось бы, когда Хиллис забрала кольцо у матери Аксиона. Но над её головой пышно цвели глицинии, отбрасывая густые тени на землю.
Хлоп, хлоп.
К ней подлетела птица и села на плечо.
"Неужели Зенон Берджетт забрала и этот тоже? Или..." Поскольку Хиллис не чувствовала поблизости никакой Силы, она не могла понять, кто взял реликвию.
Осматриваясь вокруг, она заметила змею, скользившую по траве. Та угрожающе двинулась к ней, высунула язык у её ног, но вместо того чтобы укусить, обернулась вокруг щиколотки и ласково потёрлась.
Почувствовав холодную чешую на коже, Хиллис взглянула вниз. Она увидела, что обвилось вокруг её щиколотки, но снова подняла голову без какой-либо реакции. Вокруг неё медленно собирались другие животные. Если бы люди в конференц-зале увидели это, такое спокойствие посреди всего, что творилось в мире, показалось бы весьма странным.
Чувствуя спокойствие и умиротворение, она наблюдала за травой, колышущейся на ветру. Затем внезапно вспомнила письмо в зелёном конверте, которое оставила на столе перед уходом из особняка Иноаден.
В письме Виолетта писала, что хочет встретиться как можно скорее, потому что ей нужно кое-что спросить насчёт произошедшего на охотничьих угодьях. Хиллис не отправила ответ. Всё, о чём она могла бы поговорить с Виолеттой, теперь не имело смысла.
В своей седьмой жизни, самой длинной из всех, Хиллис рассказала Виолетте часть того, что знала, надеясь, что это приведёт к лучшему будущему. Но теперь для неё это ничего не значило. До того дня, когда она найдёт все части дыхания короля и наконец обретёт смерть, лучше позволить всему идти привычным курсом.
"Тогда зачем ты спасла Виолетту в особняке Амелия? Ты могла просто позволить ей ослепнуть". Внезапно в её голове заговорил тихий голос.
Хиллис на мгновение замерла, но призвала свою Силу и переместилась, сделав вид, что ничего не слышала.
«Миледи, вы здесь... Ох!» Служанка в саду уже собиралась поприветствовать Хиллис, но в испуге подскочила.
Животные, которые прижимались к Хиллис, переместились вместе с ней. Птица на плече ещё могла не вызвать сильного шока, но змея, обвитая вокруг щиколотки, выглядела довольно опасно.
«З-Змея! Это же ядовитая змея?!» — взвизгнула служанка. Испуганная змея сразу же размоталась с ноги Хиллис, проскользнула по траве и скрылась в кустах.
«Она не ядовитая. Так что не убивай её», — коротко ответила Хиллис и вышла из сада.
Аксиона не было в особняке Иноаден. Кстати, она слышала, что сегодня во дворце Короля должно было состояться собрание, так что, возможно, он отправился туда, хотя Хиллис не испытывала никакого интереса к участию в нём.
Вуум.
В тот же самый момент она почувствовала, как в саду, где она только что была, появилась Сила Аксиона. Мгновением позже он вошёл в её комнату.
«Ты выходил куда-то?» — спросила Хиллис, но вместо немедленного ответа он посмотрел вниз на её лицо, пока она сидела у окна.
Он поднял руку и снял с её волос лепесток глицинии.

Комментарии

Загрузка...