Глава 72
Стал Покровителем ЗлодеевСтал Покровителем Злодеев - Глава 72
— Это и есть то место.
Максим, один из королевских стражей, произнес это с заметной напряженностью, и Алон посмотрел на открывающуюся дверь.
— Как только войдете внутрь, вы можете вынести только один предмет, который пожелаете. Однако, если вы попытаетесь вынести более одного предмета и вас поймают—
Взгляд Максима обратился к Алону.
— Может произойти что-то прискорбное, так что, пожалуйста, будьте осторожны с этим.
Это было слегка неприятное предупреждение, но Алон легко кивнул.
Он понимал точку зрения Максима.
«Всегда найдутся те, кто пытается жульничать во время такого рода миссий».
Конечно, было не так много смельчаков, готовых попытаться схитрить в королевской сокровищнице, но такие личности существовали.
— Вы можете войти.
Почти без эмоций Алон шагнул внутрь сокровищницы.
— Вау—
Он не мог не издать возглас.
Как и ожидалось, внутренность сокровищницы была заполнена различными предметами.
От мечей, топоров и копий до украшений и аксессуаров, комната была усеяна объектами на столах и полу.
Это было поистине место, соответствующее термину «сокровищница».
Однако Алон не обратил внимания на оружие или украшения. Вместо этого он без колебаний направился в угол и начал искать предмет.
Он уже знал, что намеревался забрать отсюда.
Спустя около 30 минут,
Алон, порывшись вокруг, наконец нашел предмет, который искал.
— Хм—
То, что он извлек из кучи украшений и аксессуаров, было маленьким кинжалом.
Нет, точнее, было неловко даже называть это кинжалом. Это выглядело как длинный меч, сделанный для карлика.
Хотя технически он мог функционировать как кинжал, рукоять была абсурдно тонкой и делая его непригодным для реального боя и, казалось, пригодным только как декоративный предмет.
Но Алон не возражал и взял его.
«Печать Контракта Слепца».
Он вспомнил название предмета, который держал.
Это было не то, что ему нужно прямо сейчас.
Это будет полезно только после прохождения через Раксас с кольцом, которое он получил от Хейнкель.
... Теперь, когда он приобрел всё необходимое и ему осталось только встретиться с Драконолюдом, услышать его объяснение и направиться в Раксас.
С этим он вышел из сокровищницы и вернулся в покои Короля с Максимом, который ждал снаружи.
Хотя он желал покинуть неудобный дворец как можно скорее, он должен был выразить свою благодарность Королю из вежливости.
Итак,
«Как мне вежливо отклонить вопрос насчет его дочери?»
Он обдумывал это, когда прибыл туда, где был Король.
— ...?
— ...?
Атмосфера ощущалась довольно необычной.
Хотя Кармаксес, всё еще улыбающийся, не излучал того же сердечного смеха, что и до того, как Алон пошел за сокровищем, в нем была тонкая неловкость.
— Ах, Мастер!
Напротив, Сольранг, которая беседовала с Королем до этого момента, ухмылялась как обычно.
— Хм, хм— Вы выбрали все предметы?
На странно неловкий вопрос Кармаксеса Алон поклонился.
— Да, благодарю вас за вашу милость.
— Ну тогда, давайте закончим—ох, и насчет того, что я упоминал ранее, забудьте это. Это была просто шутка.
— ...? А, да.
С вынужденным сердечным смехом Кармаксес продолжил:
— Тогда я с нетерпением жду встречи с вами в следующий раз.
С этими словами он отпустил Алона, и
— ...?
Аудиенция закончилась без даже простого ритуала показа Королю предмета, принесенного из сокровищницы, и выражения благодарности. Алон был просто ошеломлен.
— Сольранг.
— А? Что такое, Мастер?
Внезапно заинтересовавшись другим вопросом, Алон спросил ухмыляющуюся Сольранг.
— Не похоже, чтобы ты проявила какое-либо формальное уважение к Королю, когда мы встретили его. Это нормально?
— А? Это нормально.
— ...Значит, Король, должно быть, позволил это.
— Верно, всё в порядке.
Видя, как Сольранг кивает, как будто это ничего не значило, Алон почувствовал еще одно своеобразное чувство.
«Как бы ни было неформально, разве она не должна была проявить уважение к Королю?»
Конечно, Алон не мог быть уверен, так как такие детали не были описаны подробно в Психоделии, поэтому он решил пропустить тему легко.
— Кстати, ты обсуждала что-нибудь с Королем?
— Хм—просто обычные вещи?
— Обычные...?
— Просто, знаешь—обычное? Вещи о еде, о чем стоит помнить... знаешь, такого рода вещи.
— Понятно.
— Ага!
На живой ответ Сольранг Алон пожал плечами, садясь в карету.
«Ну... если это так же, как и раньше, то, вероятно, это не из-за Сольранг... Полагаю, странная атмосфера была просто моим воображением».
***
Вместо того чтобы направиться в гильдию Сольранг, карета Алона направилась прямо к руинам за пределами Колонии.
Приобретя всё необходимое, теперь настало время встретиться с Драконолюдом и услышать историю, которую он пропустил в прошлый раз.
Так, минуя гильдию, Алон поехал с Сольранг к месту назначения, прибыв туда к полудню.
— Ну ладно, я вернусь.
— Хорошо! Я буду ждать, Мастер!
Сольранг с энтузиазмом помахала обеими руками, провожая его.
С её проводами и всё еще умоляющим голосом Спэрроу, который продолжал умолять Алона стать его преемником, он достиг центральной башни.
[Ты прибыл? Я ждал тебя.]
Снова, как только он поднялся на верхний этаж, он встретил его и окруженного рядами книжных полок.
— Есть ли лимит времени на твою манифестацию в этот раз тоже?
[Нет необходимости беспокоиться об этом. У нас достаточно времени, чтобы поговорить.]
— Понятно. Но почему ты не сдержал свое обещание?
[...Обещание?]
— Ты же не собираешься притворяться, что не знаешь, верно?
Когда Алон поставил под сомнение его притворное невежество, оно издало звук, как загнанное в угол животное и пойманное на лжи, а затем тихо пробормотало.
[...Мастер, этого теперь достаточно!?]
— Я пропущу это на этот раз.
[Зачем я вообще дал такое глупое обещание~!]
Со вздохом на слова Алона оно взглянуло на посох Спэрроу и ответило.
[Но ты более способен, чем я ожидал. Я не думал, что ты уже будешь обладать посохом. Ты пробовал использовать магию с ним?]
— Да.
[Как насчет Самопризыва?]
— Я преуспел, но это было опаснее, чем необходимо.
Алон говорил спокойно.
Услышав это, Драконолюд казался на мгновение ошеломленным.
[Подумать только, что ты действительно преуспел... У меня нет слов.]
Он издал слабый смешок.
Затем,
[Маг, скажи мне. Волшебник действительно преуспел в Самопризыве?]
Словно желая подтверждения, вопрос был направлен не Алону, а посоху.
[Д-Да, это верно.]
— ...?
Алон носил озадаченное выражение.
Прямо перед входом в башню Спэрроу болтал без умолку, но теперь он отвечал напряженным тоном.
Алон ненадолго удивился совсем другому отношению, напоминающему мышь перед котом, по сравнению с тем, что он видел в последние несколько дней.
[Хорошо, очень хорошо.]
Оно улыбнулось, как будто очень довольно, кивая снова и снова.
[Есть кое-что, что я хочу сказать тебе прямо сейчас, и кое-что, что тебе нужно знать. Но всё должно быть сделано по порядку. Так как уже есть отложенные вопросы, давай начнем с их решения.]
Глядя на Алона, оно продолжило:
[Что ты хочешь знать? Я расскажу тебе всё, что может быть обсуждено на данный момент.]
Алон обдумал его вопрос.
Было много вещей, которые он хотел спросить, но теперь, когда возможность пришла, он не был уверен, с чего начать.
После момента нерешительности Алон наконец заговорил.
— В прошлый раз ты сказал, что мне понадобится «Резонанс Разума», чтобы услышать эту историю.
[Это так,] ответило оно.
— Что именно такое этот Резонанс Разума?
Первый вопрос Алона был о «Резонансе Разума».
[Хм? Это, конечно,]
Существо, носящее любопытную улыбку, словно не было нужды в дальнейших объяснениях, ответило:
[—это Божественный Статус]
***
Пока Алон слушал разговор, Кармаксес III глубоко вздыхал в кабинете Королевского Дворца в Колонии, размышляя о событиях, произошедших ранее.
«Я никогда раньше не видел такого разнообразного спектра реакций».
Кармаксес думал о Сольранг.
До сих пор он никогда не видел *ту* Сольранг с яркой улыбкой.
Выражение её лица всегда было нейтральным, когда бы он ни встречал её, будь то в Колизее или королевском дворце.
Так что перемена в выражении Сольранг была своеобразным зрелищем для Кармаксеса, хотя он и не подал виду.
Это было не всё.
«Хватит».
Кармаксес вспомнил голос Сольранг.
Как только Граф Палатио ушел, она отбросила свое небрежное выражение и сделала холодное заявление строгим тоном.
Он помнил, как почувствовал, что задыхается в тот момент, и издал слабый и горький смешок.
Поведение Сольранг было явно бунтарским по любым стандартам.
Даже при том, что она была принята как Первая Баба Яга и ей было разрешено использовать неформальную речь, проявление враждебности к королю — особенно до степени излучения леденящей жажды убийства — было несомненно бунтарским актом.
И всё же, несмотря на действия Сольранг, Кармаксес не смел ничего ей сказать.
На это было две причины.
Во-первых, Кармаксес был хорошо осведомлен о силе Сольранг.
Не только о её известной силе как Первой Бабы Яги, «Золотой Вспышки», но о её истинной силе.
В Колонии, где всё еще было две вакантных позиции Бабы Яги, подавляющая мощь Сольранг была незаменима.
Второй причиной было то, что Кармаксес пытался использовать свою королевскую власть, чтобы эксплуатировать Графа Палатио, даже зная, что Палатио был Мастером Сольранг.
Брак в высшем классе обычно является политическим инструментом.
Итак, первоначальное предложение Кармаксеса «подарить» свою дочь графу Палатио было, в некотором смысле, выгодной сделкой.
Если бы Палатио отказался, Кармаксес мог бы создать неофициальный «долг», а если бы Палатио принял, он мог бы использовать растущую славу графа и многообещающее будущее.
Известность Графа Палатио в последнее время значительно распространялась в Колонии.
Однако настоящая причина, по которой Кармаксес хотел завербовать Палатио, заключалась в том, что он был Мастером Сольранг.
Если бы он мог переманить Палатио на свою сторону, он получил бы лучший контроль над непредсказуемой Первой Бабой Ягой.
Кроме того, он узнал, что Палатио был связан с Ютией Бладией и значительной фигурой, в настоящее время имеющей большое влияние в Святом Королевстве Розарио. Поэтому Кармаксес сделал такое предложение, даже если оно было немного безрассудным.
— ...Я не ожидал, что она будет настолько дерзкой.
Кармаксес подумал о Сольранг еще раз.
Он осознавал, что её отношение к нему не было обычным.
Однако, несмотря на использование неформальной речи, Сольранг никогда в прошлом не пересекала никаких ненужных границ.
Вот почему...
«...Кто же он *такой*?»
Пока Кармаксес снова был озадачен Алоном и наклонил голову в любопытстве—
— Ваше Величество, Кардинал просит аудиенции.
— Впустите её.
Голос снаружи прервал мысли Кармаксеса.
Обычно он продолжил бы размышлять, но, учитывая потребность Королевства в поддержке со стороны Святого Королевства, он был не в том положении, чтобы отказать просьбе Кардинала.
Вот почему даже ранее он был вынужден нарушить традицию королевства и предоставить одно из сокровищ сокровищницы ей вместо воина.
— Ваше Величество.
Ютия, Кардинал Святого Королевства, вошла и слегка поклонилась в приветствии.
Пока Кармаксес готовился ответить на её приветствие—
— ...?
Он почувствовал, что что-то не так.
Ютия, которая никогда не теряла улыбки во время их многочисленных разговоров о «поддержке», теперь носила пустое выражение, её рот был сжат в ровную линию, как будто все эмоции утекли с её лица.
«Что-то случилось?»
Кармаксес был на мгновение сбит с толку.
Ютия, безэмоциональная, вошла в кабинет и подошла прямо к нему.
— Ваше Величество, я слышала что-то, о чем хочу спросить вас, если позволите?
— Какой у вас вопрос?
— Ну, я слышала, что вы пытались сделать Графу Палатио — нет, моему Лорду — хлопотный подарок. Это правда?
Она начала,
И затем Кармаксес увидел это.
Её красные глаза.
Кармаксес не мог прочесть никаких эмоций в этих глазах.
Они были лишены всякого выражения.
В одном смысле они казались спокойными, в другом — безразличными.
— Вы ответите мне?
— ...
Несмотря на отсутствие видимых эмоций, Кармаксес внезапно почувствовал, как холодный пот стекает по руке, сжимающей перо.
Его тело инстинктивно отреагировало, хотя от неё не исходило никакого различимого чувства — словно он столкнулся с существом, которое никогда не должен был встречать.
Кармаксес, чувствуя смесь замешательства и неуверенности, инстинктивно вспомнил один решающий факт: её перемена была связана с Графом Палатио.
Вот почему...
«Кто же этот человек... какова его истинная личность...?»
Король Колонии, Кармаксес, почувствовал себя еще более обремененным своим растущим замешательством, снова убеждаясь, что личность Графа Палатио не могла быть обычной.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.