Глава 426
Стал Покровителем ЗлодеевТогда как Каланд, заместитель мастера Фиолетовой Магической Башни, позабыл даже о поручении, с которым его отправили к Алону, и со всех ног мчался назад—
— Вождь, вы уверены, что нам не нужно пойти с вами?
— Мой лорд, вы нормально?
— Всё хорошо.
Алон кивнул, отвечая на беспокойство Рьянги и Хистории.
По правде говоря, поскольку никто не знал, что может случиться в Центральной башне, разумнее всего было бы собрать как можно больше сил.
Но проблема заключалась в том, что если бы он взял их с собой, Божественные Земли остались бы почти без защиты.
— Присмотрите за Божественными Землями, пока меня не будет.
— Понял, Вождь!
— Хм.
Поручив им охрану, он на этот раз повернулся к Сили.
— Счастливого пути! Я обещаю добиться весомых успехов к вашему возвращению!
Она дала это обещание с непоколебимой уверенностью.
Шеймус, стоявший позади неё, тоже почему-то кивал Алону с очень растроганным видом.
Алон кивнул ему в ответ.
— Что ж, в путь.
Карета тронулась с места.
Как и советовала Пения, Алон разорвал письмо.
Хр-рясь—
Бумага с треском разошлась пополам.
Вскоре обрывки бумаги начали излучать фиолетовую ману и, слабо мерцая, поплыли впереди кареты.
Это нечто, похожее на ману, парило перед ними, подобно светлячку, словно указывая дорогу.
— Ох...
— По ощущениям это не похоже ни на ману, ни на божественную силу.
Эван и Пения, глядя на это явление, одновременно издали возгласы восхищения, каждый по своей причине.
Но вскоре Пения тяжело вздохнула, и Алон спросил:
— Ты устала?
— Мм... да, есть немного.
— Из-за магии?
— Да.
Пения натруженно простонала и крепко зажмурилась.
— Поскольку вы, лорд Алон, пользуетесь ею так непринуждённо, я и не подозревала, что это окажется настолько сложно.
— ...Вот как?
— Именно. Нужно одновременно удерживать в голове и образ, и вычисления. Мм... если объяснять проще, то обычная магия требует лишь верных расчётов, а здесь нужно ещё и воображение.
— Похоже, уровень сложности здесь довольно высок.
— Вот именно. Маги низших рангов вообще не смогли бы к ней подступиться.
Пения поняла, что для освоения этой магии на минимальном уровне потребуется маг не ниже четвёртого или пятого ранга.
Алон некоторое время наблюдал за ней, а затем спросил:
— ...Она и впрямь требует таких усилий?
— Да, и немалых. Но если практиковаться и немного привыкнуть, думаю, она станет незаменимой.
Алон немного подумал и добавил:
— ...Значит, если я дарую свою силу магам, они тоже станут грозной боевой силой.
— Мм... скорее всего, да.
— Не исключено, что появится маг даже сильнее меня.
Эта мысль не казалась такой уж невероятной.
— Ах, нет, этого не случится.
Но Пения тут же возразила.
— Не случится?
— Нет.
— Почему?
Пения тщательно подбирала слова, прежде чем ответить.
— Если вы даруете свою силу, большинство магов, несомненно, станут сильнее. У магии Истинных Магов очень высокий предел именно из-за трудности её освоения.
К тому же, они смогут творить то, что в нынешние времена считается невозможным.
Пения продолжила объяснение.
— Но даже и при этом ни один маг не сможет превзойти вас, лорд Алон. Мы не можем использовать магические формулы.
— Ах.
Алон невольно издал понимающий возглас.
Она была права.
Причина, по которой он до сих пор мог использовать столь сокрушительную магию, крылась в его способности творить заклинания без необходимости удерживать их образ.
Он осознал это заново.
— Это правда.
— Но даже сама возможность использовать магические фразы окажет колоссальную помощь.
В этот миг Алон вновь осознал уникальность своей силы.
Пока группа Алона следовала за призрачным фиолетовым светом, стремясь добраться до башни—
Нортон, мастер Фиолетовой Магической Башни, с онемением взирала на человека перед собой — а точнее, на своего заместителя Каланда, которого сама же отправила на задание.
Между ними повисло молчание.
Сколько времени они так провели?
— Ха-а...
Наконец Нортон тяжело вздохнула.
У неё начала раскалываться голова, и она с силой потёрла виски.
— ...Так, давай проясним. Ты встретил его, но из-за какой-то внезапно пришедшей в голову мысли повернул назад на полпути?
— Именно так.
— И то, что ты вспомнил, было настолько важным, что ты даже не доставил послание, хотя видел его прямо перед собой?
Каланд слегка вздрогнул, но тут же решительно кивнул.
— ...Ты ведь не ждёшь, что я в это поверю?
— Но это чистая правда.
Глядя на непоколебимость Каланда, Нортон странно притихла.
Разумеется, она прекрасно знала его натуру.
Обычно он вёл себя высокомерно со всеми, кроме неё, а его гордыня не знала границ.
Короче говоря, характер у него был скверный.
Но каким бы несносным ни был его характер, лжецом он никогда не слыл.
— Ладно, продолжай. Я хотя бы выслушаю, что там такое стряслось.
Она решила выслушать его объяснения, и Каланд начал свой рассказ:
— ...Пения Крисин. Вы, конечно, её знаете.
— Среди магов мало найдётся тех, кто не слышал об этой чудачке. К тому же она его правая рука. И что с ней?
— ...Она—
Каланд сглотнул.
— ...использовала магию короля Палатио.
— Что...?
Нортон непроизвольно переспросила.
Её тон не изменился, но широко распахнутые глаза выдавали крайнюю степень изумления.
После того как повисла тишина,
— Она использовала магию Палатио?
Нортон спросила ещё раз.
— Да. Я видел это своими глазами.
— ...Ты уверен, что тебе не показалось?
— Сначала я тоже так подумал. Магия, которой он пользуется, недоступна даже тем, кто изучает первородную магию, и мы не в силах её воспроизвести. Но—
Каланд на миг замолчал, а затем твёрдо заявил:
— ...то, что она применила, определённо было магией Палатио. То, что она продемонстрировала, выходило за рамки привычных законов.
Нортон лишилась дара речи.
По крайней мере, во взгляде Каланда не было и тени лжи.
Мог ли он ошибиться?
Она задала себе этот вопрос ещё раз, но наконец ей пришлось признать обратное.
Каланд.
Да, он уступал ей в мастерстве, но всё же был заместителем мастера Фиолетовой Магической Башни.
И чтобы он перепутал магию?
Это было почти исключено.
Особенно если он столь уверенно докладывал об этом ей, мастеру башни.
— ...Этого определённо достаточно, чтобы ты примчался назад в такой панике.
Наконец Нортон признала, что волнение Каланда было вполне обоснованным.
Если кто-то, кроме Палатио, смог применить магию, подвластную только ему, значит, существует способ, позволяющий и другим овладеть ею.
«Магия Палатио...»
Нортон невольно сглотнула.
Магия Палатио.
Она была настолько притягательной, что ни один маг не смог бы устоять перед искушением завладеть ею.
Возможно—
если этой магии можно обучиться—
тогда башня сможет самостоятельно защищаться от тех существ, которых зовут Божественной Кровью.
Эта мысль лишь на миг ввела её в оцепенение.
— Есть... ещё кое-что, о чём я пока не упомянул.
— ...Хм? И что же это?
— По правде говоря, я также узнал о способе использования магии маркиза Палатио—
— Что?!
Она вскочила со своего места от потрясения.
— Э-это правда?!
— Да.
— И какой же это способ?!
Нортон рванулась к Каланду, словно собираясь в ту же секунду схватить его за шиворот.
В ответ Каланд с предельно серьёзным лицом слово в слово повторил ей то, что услышал во время визита к Алону несколько дней назад.
Выслушав всё это, Нортон сказала:
— ...Если получить его благословение, можно использовать магию?
— Да. Именно так он и сказал. Что Пения Крисин получила его прямое благословение и обрела способность использовать магию — он выразился предельно ясно.
— ...Если всё, что для этого нужно — получить его благословение... значит, магией можно пользоваться...?
Она отрешённо повторяла слова Каланда снова и снова.
— ...Каланд.
— Да.
— Похоже, отныне нам нужно выстроить с ним куда более глубокие отношения.
— Я тоже так считаю.
— ...Для начала проследи, чтобы всё на нашей стороне было подготовлено по высшему разряду. Даже лучше, чем то, что готовит Мастер Коричневой Магической Башни. И сделай это так, чтобы они ничего не пронюхали.
— Слушаюсь.
— И мне самой тоже нужно кое-что подготовить.
В ней зажглась такая решимость, словно ей только что поручили величайшую миссию в жизни.
В этот самый миг—
— ...Если получить его благословение, можно пользоваться силой?
Манрам, мастер Коричневой Магической Башни, пришедший поговорить с мастером Фиолетовой Магической Башни...
—замер у двери, в полнейшем шоке твердя эти слова снова и снова.
Неделю спустя.
Всё ещё будучи в пути к Центральной башне, Алон встретил того, кого никак не ожидал увидеть.
— ...Юман?
— Приветствую тебя, брат. Или мне теперь стоит величать тебя Вашим Величеством?
Это был святой Юман.
Он поприветствовал его с искренней радостью в голосе.
— В этом нет нужды.
— Как я и думал.
Юман улыбнулся и кивнул, а Алон спросил:
— Но почему ты здесь?
— Я здесь по той же причине, что и ты, брат.
— Значит—
— Да.
Взгляд Юмана переместился в сторону, и Алон проследил за ним.
Там фиолетовая магическая субстанция сияла чуть ярче, чем раньше.
— Мы тоже получили письмо и поэтому отправились в путь.
— Понятно.
— Раз уж всё так сложилось, не хочешь ли продолжить путь вместе?
На предложение Юмана Алон ответил кивком.
— Было бы неплохо.
— Тогда подождите минутку. Мы скоро будем готовы.
Позади Юмана святые рыцари как раз сворачивали свой лагерь.
— Но разве Ютия не с тобой?
— Нет, кардинал Ютия тоже с нами, но... хм? Она только что была здесь...
Юман оглядывался по сторонам, бормоча «Куда же она делась?».
Но Ютии нигде не было видно.
— ...Хм, она точно была здесь мгновение назад. Похоже, она ненадолго отлучилась.
— Отлучилась...?
— Она время от времени исчезает на короткий срок.
Едва Алон недоумённо наклонил голову,
— Я здесь.
—как позади кареты раздался голос Ютии.
Алон инстинктивно обернулся, чтобы поприветствовать её.
— Прошу прощения. Возникли кое-какие дела, с которыми нужно было разобраться, поэтому я немного задержалась, учитель.
Ютия шла к ним с той же кроткой улыбкой, что и всегда.
Но Алон вдруг обнаружил, что не может вымолвить ни слова.
Потому что—
— ...Учитель?
Причёска Ютии изменилась.
И это была не просто какая-то обычная укладка, а два хвостика.
Что, учитывая её возраст, ей совсем не шло.
А затем—
— Кх.
Все взгляды в тот же миг устремились на Ютию, когда Пения, спустившись с кареты и увидев это, невольно затаила дыхание.
...И вскоре со всех сторон воцарилась тишина.
И тишина эта была невыносимо тяжёлой.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
339
Глава 339: Статуя «Каланнона»
340
Глава 340: Тайное собеседование
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416: Второй проход
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429: Калипсофобия
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434: Странное (5)
435
Глава 435: Странное (6)
436
Глава 436: Странное (7)
437
Глава 437: Странное (8)
438
Глава 438: Храм (1)
439
Глава 439: Храм (2)
440
Глава 440: Храм (3)
441
Глава 441: Храм (4)
442
Глава 442: Храм (5)
443
Глава 443: Храм (6)
444
Глава 444: Храм (7)
445
Глава 445: Возвращение (1)
446
Глава 446: Возвращение (2)
447
Глава 447: Возвращение (3)
448
Глава 448: Возвращение (4)
449
Глава 449: Возвращение (5)
450
Глава 450: Возвращение (6)
451
Глава 451: Возвращение (7)
452
Глава 452: Возвращение (8)
453
Глава 453: Почему ты так себя ведешь?.. (1)
454
Глава 454: Почему ты так себя ведешь?.. (2)
455
Глава 455: Почему ты так себя ведешь?.. (3)
456
Глава 456: Почему ты так себя ведешь?.. (4)
457
Глава 457: Почему ты так себя ведешь?.. (5)
458
Глава 458: Почему ты так себя ведешь?.. (6)
459
Глава 459: Почему ты так себя ведешь?.. (7)
460
Глава 460: Почему ты так себя ведешь?.. (8)
461
Глава 461: Почему ты так себя ведешь?.. (9)
462
Глава 462: Фрагмент (1)
463
Глава 463: Фрагмент (2)
464
Глава 464: Фрагмент (3)
465
Глава 465: Фрагмент (4)
466
Глава 466: Фрагмент (5)
467
Глава 467: Фрагмент (6)
468
Глава 468: Фрагмент (7)
469
Глава 469: Фрагмент (8)
470
Глава 470: Астаротта (1)
471
Глава 471: Астаротта (2)
472
Глава 472: Астаротта (3)
473
Глава 473: Астаротта (4)
474
Глава 474: Астаротта (5)
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485: Борьба за замок (1)
486
Глава 486: Борьба за замок (2)
487
Глава 487: Борьба за замок (3)
488
Глава 488: Борьба за замок (4)
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.