Глава 483
Стал Покровителем ЗлодеевХидан — нет, не только он. Деус и Радан тоже нервно сглотнули.
Как давно их глаза не находили себе места?
[Верно. Думаю, это хорошая возможность дать ей понять, насколько велика пропасть между ней и Великой Луной.]
[Мгм—]
[..Эм.]
Тогда как этот гармоничный обмен мнениями — если его можно было так назвать — продолжался бесконечно,
раздался храбрый голос.
Райн и Ютия повернулись к обладателю этого голоса.
В конце их взглядов стоял Радан с неловким выражением лица.
[В чем дело?]
— спросила Ютия.
Радан почесал щеку.
[Ну — я согласен, что заместительница мастера Синей Башни совершила нечто непочтительное, но..]
[Но?]
[Честно говоря, я не уверен, что стоит заходить так далеко.]
Он высказал свое честное мнение.
Конечно, Радан не собирался защищать заместительницу мастера.
Он вообще не был с ней близок — он видел ее всего несколько раз, когда следовал за Великой Луной.
Однако, причина, по которой он вмешался в разговор, была проста.
Попросту говоря, он чувствовал, что перепалка между Райн и Ютией зашла слишком далеко.
[Это правда, что она проявила непочтительность, но это кажется чрезмерным. И разве она не помогает Великой Луне тоже?]
Вдобавок ко всему, заместительница мастера помогала Великой Луне.
Другими словами, даже если она сделала что-то не так, следует учитывать то, что она сделала правильно.
Таков был смысл слов Радана.
Но—
[Ха?]
[Ты ведь не серьезно это говоришь, верно?]
При ответах Ютии и Райн он закрыл рот.
Их выражения были слишком злобными.
[Нет, я имею в виду — я просто говорю, что мы должны взвесить то хорошее, что она сделала, с тем плохим—]
[Но она проявила непочтительность.]
Райн тут же оборвала его.
[Даже так, хорошее и плохое должно—]
[Непочтительность.]
Радан попытался настоять на своем и убедить их—
[И все же, из-за чего-то подобного—]
[Непочтительность.]
—и затем решил не делать этого.
Он все понял.
У него не было ни единого шанса победить этих двоих в одиночку.
Радан тихо перевел взгляд.
Он подал знак Деусу в надежде на поддержку союзника в этой ситуации.
Но—
[Хм— если кто-то проявляет непочтительность по отношению к Великой Луне, то, естественно, он должен понести соответствующее наказание.]
Его предали.
Всего пару минут назад Деус ясно выражал то же самое 'это уже перебор', а теперь он мгновенно переметнулся на другую сторону и согласился с Райн и Ютией.
Увидев внезапную смену позиции Деуса, Радан недоверчиво уставился на него, а затем повернулся к Хидану.
Хидан избегал его взгляда, словно повинуясь инстинкту.
Словно заявляя: «Я ничего не видел. Я кукла», он просто тупо смотрел в пустоту.
Наконец, Радан снова замолчал с ошеломленным выражением лица.
[..Ну ладно. Она проявила непочтительность, но это все равно кажется немного чрезмерным.]
[Мгм— возможно, немного.]
[Верно. Совсем чуть-чуть.]
После этого, более часа, Радан выдерживал сосредоточенный огонь Ютии и Райн, пока они завершали свое «обсуждение».
И на этом официальное собрание Синей Луны подошло к концу.
[Тогда я немедленно отправляюсь заниматься делами.]
[Я тоже ухожу.]
Хидан и Деус сбежали сразу же, как только собрание закончилось, боясь попасть под горячую руку.
[Мне.. тоже пора.]
[Мне тоже.]
После того как Радан и Райн, которые наконец-то спаслись от обстрела, тоже ушли—
в комнате для собраний остались только Ютия и Сольранг.
[Тебе есть что сказать?]
— спросила Ютия, поскольку Сольранг — которая обычно уходила первой — осталась до самого конца.
Сольранг молча посмотрела на Ютию, прежде чем заговорить.
[Да. Я хочу кое о чем спросить.]
[О чем же?]
Ютия спросила с улыбкой.
Но Сольранг сохранила бесстрастное лицо, когда заговорила.
[Это... была ты, Ютия?]
Она задала свой вопрос.
«Это».
Расплывчатое слово, которое могло означать слишком многое.
Однако Ютия сразу поняла, о чем спрашивает Сольранг.
Ютия знала, в каком состоянии находится Сольранг.
А Сольранг, в свою очередь, примерно представляла себе состояние Ютии.
Вот почему она была уверена, что Ютия поймет ее вопрос.
[Мастер... это ведь была ты, Ютия?]
Снова спросила Сольранг.
Ютия посмотрела на нее с нежной улыбкой и ответила.
[Почему ты так думаешь?]
[Потому что ты единственная, кто мог сделать подобное.]
[Ты правда так считаешь?]
[Да.]
Сольранг твердо кивнула, словно не было ни малейшего сомнения.
На это Ютия заговорила с восхищением.
[...Похоже, ты восстановила приличную часть своей памяти.]
[Немного. Но достаточно.]
На этот ответ Ютия слабо улыбнулась, выглядя почти довольной.
[Это достойно восхищения.]
[Ответь мне.]
Снова спросила Сольранг.
В отличие от прежних времен, когда она проявляла определенную сдержанность в разговоре с Ютией, теперь она спокойно требовала правды.
Ютия—
[Конечно. Это было ради Мастера.]
[...Ты правда думаешь, что в этом есть смысл?]
[Я не лгу. Ты ведь тоже это знаешь, не так ли? Раз уж унаследовала это.]
Таков был ее ответ.
Услышав это, Сольранг молча посмотрела на Ютию.
[...Хорошо.]
Она кивнула — отчасти неубежденно,
но отчасти и убежденно.
Ютия посмотрела на нее, словно находя ее очаровательной, а затем добавила, когда Сольранг собралась выходить из комнаты—
[Ах, Сольранг.]
[Да.]
[Тебе не следует так беспечно кусать Великую Луну за нос.]
Ее тон был спокоен, но нес в себе странное давление.
[...Почему?]
[Потому что ты больше не ребенок, не так ли?]
При этих словах Сольранг уставилась на Ютию.
Ютия ответила ей тем же взглядом.
Но лишь на мгновение.
[Я не думаю, что это правильно.]
[Что ты имеешь в виду под «неправильно»?]
[Потому что... ты ведь тоже это сделала, Ютия.]
При внезапном замечании Сольранг Ютия начала выказывать признаки замешательства—
— а затем она увидела это.
Лицо Сольранг, которое до этого момента было серьезным, начало меняться.
Уголки ее глаз слегка приподнялись.
Ее губы сжались в упрямой обиде.
И как раз в тот момент, когда Ютия хотела расспросить об этой внезапной перемене, Сольранг вдруг вытянула обе руки вперед—
— Иди сюда! —
— и сказала это вслух.
На мгновение Ютия застыла, ошеломленная.
— Быстрее обними меня! Живо! Ты хоть знаешь, сколько дней я ждала?! —
Даже видя реакцию Ютии, Сольранг не останавливалась.
Ютия, все еще тупо глядя—
«Ах—!»
—вдруг широко раскрыла глаза, словно осознав что-то слишком поздно.
«Ты должна обнимать меня как минимум три часа! Если ты этого не сделаешь, я разнесу Ашталон и все остальное вдребезги! Так что просто веди себя хорошо и обними меня!»
«П-подожди—»
Сольранг «N.o.v.e.l.i.g.h.t» продолжала говорить, обхватив руками пустоту, словно чью-то шею, затем наклонилась вперед и несколько раз прижалась губами к воздуху.
При этом—
лицо Ютии густо покраснело, словно вот-вот могло лопнуть.
«Т-ты— Сольранг—»
—дрожащим голосом сказала Ютия.
Но Сольранг лишь со слабо торжествующим выражением лица ответила:
«Я же говорила тебе. Я получила воспоминания, которые мне были нужны».
Она сказала это прямо.
«..Ты хочешь умереть, Сольранг?»
На тихие слова Ютии,
Сольранг просто улыбнулась—
и покинула комнату для собраний без единого слова.
А несколько дней спустя—
«Господин Алон, я слышал, что восточная сторона Собора Сиронии была полностью разрушена».
«..Она подверглась нападению Божественной крови?»
«Нет, я так не думаю. Сказали, что она просто.. обрушилась».
«..Плохая постройка?»
«Ну.. сказали, что ее целиком сдуло, так что.. может быть? Или может быть нет..»
«Это.. немного тревожно».
Такую новость Алон услышал от Эвана.
После этого прошло еще немного времени.
«Вау— мы наконец-то на месте».
«Это точно».
При словах Эвана Алон кивнул.
Они еще не видели территорию, но были достаточно близко, чтобы она скоро показалась.
«Это путешествие тоже было долгим».
При замечании Эвана Алон, вспоминая их путешествие, кивнул — но в то же время почувствовал легкое сожаление.
Ему не удалось встретиться с Сиян.
‘Я надеялся, что на этот раз мне выпадет такой шанс’.
На самом деле Алон по пути заехал в Терию.
Естественно, чтобы встретиться с Сиян.
Но Сиян куда-то ушла, не оставив ни слова о том, куда именно, так что Алону ничего не оставалось, кроме как повернуть назад, так и не встретившись с ней.
Это сожаление задержалось лишь ненадолго.
«Ах, господин Алон».
Услышав оклик Эвана, Алон прервал свои мысли и посмотрел на него.
«В чем дело?»
«Что вы думаете на этот раз?»
«..На этот раз?»
«Да. Территория. Или, точнее, замок».
«..Ах. Замок».
Алон понял, почему Эван заговорил об этом.
Каждый раз, когда он отправлялся в долгое путешествие и возвращался, замок в итоге менялся все более абсурдным образом.
«Хм».
Алон вспомнил предыдущий замок.
Он и так был настолько грандиозным и экстравагантным, что трудно было сказать, был ли это обычный замок или замок Короля Демонов.
«Ну, и все же.. не думаю, что на этот раз будут какие-то серьезные изменения».
Он говорил это искренне.
Даже последняя версия замка уже выходила за рамки его здравого смысла.
Так что представить, что к этой и без того абсурдной конструкции что-то добавили, было непросто.
«Хм, честно говоря, я тоже так думаю».
Пения согласно кивнула.
И на их ответы—
«Правда? А мне кажется.. что там все равно может быть что-то новенькое».
«..Есть идеи?»
«Мм, ничего конкретного в голову не приходит, но — если уж говорить.. может быть, что-то вроде дракона, парящего в небе..?»
При словах Эвана Пения насмешливо рассмеялась.
«Ты же не имеешь в виду золотого дракона, летающего вокруг, верно?»
«Нет, не что-то подобное — скорее как украшение? Ну знаете, как в тех книжках с картинками о замках Короля Демонов?»
На это Пения в недоумении покачала головой и заговорила—
«Это не какая-то там сказка, понимаешь? Такого не бывает в реальности. А такие низшие драконы уже давно вымерли. Честно говоря, говорить такую неле—»
Она не смогла закончить предложение.
Увидев, как Пения внезапно замолчала на полуслове, уставившись в одном направлении, Эван и Алон в замешательстве склонили головы—
а затем проследили за ее взглядом.
И замерли.
Вдалеке показалась территория Палантии.
Замок стал гораздо больше, чем прежде.
Но не это заставило их замереть.
Это был—
«..Что это такое?»
Дракон — нет, морской бог—
плывущий по небу.
И не в уменьшенном размере—
а в своем полном, оригинальном масштабе.
И пока Пения смотрела на это зрелище—
«Господин Алон».
«..Да».
«Мне.. вдруг стало немного страшно. Что мне делать..?»
—тихо сказала она.
А Алон—
«..Мне тоже».
—согласно кивнул.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
339
Глава 339: Статуя «Каланнона»
340
Глава 340: Тайное собеседование
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416: Второй проход
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429: Калипсофобия
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434: Странное (5)
435
Глава 435: Странное (6)
436
Глава 436: Странное (7)
437
Глава 437: Странное (8)
438
Глава 438: Храм (1)
439
Глава 439: Храм (2)
440
Глава 440: Храм (3)
441
Глава 441: Храм (4)
442
Глава 442: Храм (5)
443
Глава 443: Храм (6)
444
Глава 444: Храм (7)
445
Глава 445: Возвращение (1)
446
Глава 446: Возвращение (2)
447
Глава 447: Возвращение (3)
448
Глава 448: Возвращение (4)
449
Глава 449: Возвращение (5)
450
Глава 450: Возвращение (6)
451
Глава 451: Возвращение (7)
452
Глава 452: Возвращение (8)
453
Глава 453: Почему ты так себя ведешь?.. (1)
454
Глава 454: Почему ты так себя ведешь?.. (2)
455
Глава 455: Почему ты так себя ведешь?.. (3)
456
Глава 456: Почему ты так себя ведешь?.. (4)
457
Глава 457: Почему ты так себя ведешь?.. (5)
458
Глава 458: Почему ты так себя ведешь?.. (6)
459
Глава 459: Почему ты так себя ведешь?.. (7)
460
Глава 460: Почему ты так себя ведешь?.. (8)
461
Глава 461: Почему ты так себя ведешь?.. (9)
462
Глава 462: Фрагмент (1)
463
Глава 463: Фрагмент (2)
464
Глава 464: Фрагмент (3)
465
Глава 465: Фрагмент (4)
466
Глава 466: Фрагмент (5)
467
Глава 467: Фрагмент (6)
468
Глава 468: Фрагмент (7)
469
Глава 469: Фрагмент (8)
470
Глава 470: Астаротта (1)
471
Глава 471: Астаротта (2)
472
Глава 472: Астаротта (3)
473
Глава 473: Астаротта (4)
474
Глава 474: Астаротта (5)
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485: Борьба за замок (1)
486
Глава 486: Борьба за замок (2)
487
Глава 487: Борьба за замок (3)
488
Глава 488: Борьба за замок (4)
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.