Глава 63
Стал Покровителем ЗлодеевСтал Покровителем Злодеев - Глава 63
Пятый слой Города-Лабиринта.
Место с зелёными лугами и древними руинами.
Однако даже по прошествии полугода следы битвы, произошедшей в тот день, всё ещё оставались.
И вот оно появилось.
Чёрный плащ развевался на ветру, зловещие чёрные украшения свисали с пояса и рук. Фигура в капюшоне пробиралась сквозь пятый слой.
Она шла по тому месту, где полгода назад наёмники сражались с Внешним богом.
Она прошла по тому месту, где когда-то стоял Алон.
И наконец, стоя там, где Алон расправился с Внешним богом, оно наклонило голову из стороны в сторону, словно обнаружив что-то очень любопытное, а может, и непонятное.
Сколько времени прошло?
Ещё мгновение назад оно стояло на месте и смотрело на землю без малейшего движения.
На лице фигуры расплылась улыбка, и она заговорила, словно обнаружив что-то очень забавное.
"Я не ожидал, что заберусь так далеко".
Голосом, настолько двусмысленным, что невозможно было определить, принадлежит ли он мужчине или женщине, оно пробормотало про себя, оглядываясь по сторонам.
Затем он небрежно махнул правой рукой.
Чёрный орнамент издал гулкий звук, и, убедившись в этом, фигура повернулась.
"Интересно. Интересно, как далеко это зайдёт. Это становится забавным".
С невинным смехом, как ребёнок, который только что нашёл увлекательную игрушку.
Он начал идти к одной из сторон пятого слоя.
И когда оно подошло к земле без выхода, то внезапно исчезло.
Хотя это может показаться очевидной историей, Ладан был полностью предан Великой Луне.
Без неё он не обрёл бы той великой силы, которой обладал сейчас, и не смог бы отомстить за свою семью.
Короче говоря, преданность Ладана была чётко и твёрдо направлена на Великую Луну.
Однако причина, по которой его преданность казалась несколько запятнанной, заключалась в том, что...
[Убить их всех. Прямо сейчас].
[Звучит как хорошая идея.]
По сравнению с преданностью Ладана, преданность других членов "Голубой Луны" была гораздо сильнее.
[Так где же эти так называемые Агенты?]
[Из того, что я слышал, следует, что они разбросаны по всем Объединённым Королевствам. Всего их около пятнадцати. Я уничтожил троих, так что осталось двенадцать.]
[Вы же не убили их, не зная их местоположения, верно?]
[Конечно, нет. Хотя я не определил их всех, я подтвердил местонахождение лидера и нескольких других].
[Поторопись и скажи мне. Я убью их прямо сейчас].
Зловещие золотистые глаза Сольранг сверкнули, когда она заговорила, и Райн, которая мгновение назад ухмылялась, вернулась к своему холодному и ничего не выражающему лицу, жутко пробормотав.
[После этой встречи я планирую убить одного из них. Кажется, рядом с Калибаном есть агент].
Даже Деус, чьи глаза зловеще сверкали, казалось, был готов выскочить с мечом, как только собрание закончится, и Ладан почувствовал, что в комнате царит безумие.
'...Нет, я думаю, сначала мы должны разработать план'.
Ладан спокойно оценил ситуацию.
Даже в этот момент вокруг него продолжались непринуждённые разговоры о том, что Агентов надо рвать и убивать без раздумий, и к этому он ещё не совсем привык.
Из первоначальных членов так вела себя только Ютия, большинство же остальных действовали куда более рационально.
'Разница огромная. И... честно говоря, я не ожидал, что даже Райн окажется такой'.
Когда Ладан посмотрел на радикально изменившихся членов группы, включая Райн, он наконец заговорил.
[Думаю, сначала нам стоит спокойно обменяться информацией и разработать план].
Осторожное, но чрезвычайно разумное предложение.
[Вы серьёзно?]
[Ладан, а что если, пока мы заняты разработкой планов, эти ребята успеют навредить Великой Луне?]
Несмотря на то, что это было самое рациональное заявление, Ладан на мгновение запнулся, когда Ютия, Сольранг и Райн, следуя примеру Деуса, выразили своё несогласие.
[...Все успокойтесь, вы все слишком взволнованы. Разве мы не должны сначала поделиться имеющейся у нас информацией об Агентах? Нам нужно выяснить, насколько велика их сила.]
Ещё одно рациональное заявление.
[Ладан, ты предатель?]
От нелепого подозрения Сольранг, сверкнувшей золотыми глазами, у Ладана закружилась голова.
[Подождите... Как это мы вдруг дошли до того, что я предатель?]
[Но Ладан, ты же с самого начала возражал против убийства Агентов, не так ли?]
[Это не возражение, я просто говорю, что мы должны сначала оценить ситуацию...]
Ладан замолчал. Он заметил недовольные взгляды, направленные на него.
Инстинктивно понимая, что, что бы он сейчас ни сказал, это ничего не изменит, он взмахнул белым флагом.
[Я сейчас же приготовлюсь.]
Все четверо удовлетворённо кивнули, возобновив разговор.
Ладан, наблюдавший за ними и размышлявший о том, насколько нормальной была организация два года назад, за исключением Ютии, вспомнил о Великой Луне и сделал вывод:
'...Здесь определённо должен быть задействован артефакт контроля разума'.
Примерно 30 минут спустя...
[А, пока мы говорим об этом, мне вдруг вспомнился образ, который показала нам Великая Луна...]
Внезапная вспышка поклонения Деуса прервала разговор об Агентах.
[Все расходитесь. Мы проведём собрание, когда всё будет улажено.]
По словам Ютии, "Голубая Луна" начала движение.
Отдохнув в особняке Герцогини Альтии, Алон отправился в королевский дворец вечером, когда должен был начаться банкет.
Прибыв во дворец, Алон сказал: "Я скоро вернусь", — и попрощался с Эваном, уходя вперёд.
"Я буду ждать".
Эван, слегка поклонившись, выпрямился и посмотрел ему вслед.
Когда его хозяин вошёл в банкетный зал королевского дворца, за ним следовала большая группа вельмож.
Когда Эван наблюдал за тем, как все эти вельможи, по сути, контролировавшие Астерию, следуют за Алоном, он вновь ощутил всю тяжесть положения Алона.
'Ну... слава Графа и так огромна... К тому же он лидер "Кальфы"'.
Хотя сам Алон казался равнодушным к своей славе, для Эвана, наблюдавшего за растущим влиянием своего господина в реальном времени, разница была разительной.
В отличие от прежних времён, когда Алона сторонились или боялись на пирах, теперь он был лидером большинства дворян.
И это было ещё не всё.
Учитывая созданную им репутацию, было ясно, что Алон будет открыто проверен Королевой. Однако многие дворяне по-прежнему поддерживали его.
Другими словами, дворяне, следовавшие за Алоном, верили, что у него есть шанс даже против нынешней Королевы Астерии.
'...Судя по слухам, неудивительно, что они так думают'.
Пока Эван оценивал ситуацию, Алон, возглавлявший дворян, осознал нечто странное.
'Хм, подождите... что-то не так'.
Он заметил, что, похоже, всё идёт немного не так, как он ожидал.
'Похоже, я нарываюсь на конфронтацию, не так ли?'
Он незаметно оглянулся.
Позади него за ним следовали многочисленные дворяне, все его сторонники.
'Нет, это не тот образ, который я имел в виду...?'
Его план состоял в том, чтобы получить разумную ругань во время аудиенции у Королевы перед банкетом и найти благовидный предлог для того, чтобы оставить "Кальфу".
Но теперь, когда сюда ворвалось столько народу, казалось, что одной руганью дело не ограничится.
Но сейчас он ничего не мог поделать, поэтому продолжил путь и вошёл в банкетный зал.
Как только он переступил порог зала, он не мог не восхититься им.
Банкетный зал, соответствовавший своей репутации, был больше и красивее всех залов, в которых Алон когда-либо бывал.
Стоя в оцепенении и глядя в потолок, Алон вскоре почувствовал на себе взгляды всех собравшихся в зале вельмож.
Насколько Алон мог судить, взгляды вельмож делились на две категории.
Первая — восхищение и уважение.
Другая — откровенная насмешка.
И, конечно, последняя группа значительно превосходила первую.
Он примерно представлял себе, почему дворяне в этом зале носят такие выражения.
'Вероятно, они думают, что я бездумно наращивал свою мощь, чтобы потом получить от Королевы отлуп'.
Осознав, что дворяне, насмехающиеся над ним, в основном принадлежат либо к аристократической, либо к роялистской фракции, Алон испустил небольшой вздох и продолжил свой путь на встречу с Королевой.
В дальнем конце большого бального зала он увидел её.
Кретиния Сиян, восьмой монарх Астерии.
Подойдя поближе, Алон издалека заметил, как потрясающе красива Королева Кретиния Сиян.
Её золотые глаза, символ королевской крови Астерии, сверкали, отражая свет с террасы, хотя выражение лица оставалось безэмоциональным.
Её красота была настолько поразительной, что могла заставить любого благородного рискнуть украдкой взглянуть, совершив непочтительный поступок.
Однако Алон был сосредоточен на надежде, что предстоящее событие сложится в его пользу, поэтому её внешность не была для него приоритетом.
"Верный слуга Астерии, я стою перед Вашим Величеством", — сказал Алон, глубоко поклонившись в знак официального приветствия, когда подошёл к Кретинии Сиян.
Королева, молчавшая до этого момента, заговорила.
"Подними голову".
Её лицо оставалось без эмоций.
По её приказу Алон, конечно, поднял голову.
"Вы Граф Палатио?"
При звуке голоса Королевы все дворяне, которые с ухмылкой смотрели на Алона, расплылись в улыбках.
Этот момент стал решающим для дворян как роялистской, так и аристократической фракций, которые с нетерпением ждали падения "Кальфы", ставшей для них занозой в боку.
В результате все они злорадно улыбались, наблюдая за Графом Палатио. Но...
Их самодовольные выражения в одно мгновение исчезли, и на их лицах остались пустые и ошеломлённые лица.
"Очень хорошо, Граф Палатио, я дарую вам титул Маркиза".
Когда Королева Кретиния Сиян произнесла эти слова, Алон не мог не ответить на них в оцепенении.
Он неосознанно издал недоумённый звук.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.