Глава 178
Стал Покровителем Злодеев__
Стал Покровителем Злодеев - Глава 178
Лидер Теневых Листьев, Драим, отдалился от Маркиза Палатио сразу после встречи с определенным человеком в прошлый раз.
Однако отдаление не означало, что он отказался от своего долга телохранителя.
Хотя он с самого начала сомневался в миссии и ему угрожал тот подозрительный человек.
Ведь Теневые Листья должны подчиняться приказам королевы беспрекословно.
То есть пока приказ не был отменен, у него не было выбора, кроме как защищать Маркиза Палатио, нравилось ему это или нет.
Вместо этого Драим решил наблюдать за маркизом на расстоянии.
Конечно, защита на близком расстоянии была нормой, но другого пути не было.
«Он не обычный человек».
Человек настолько могущественный, что даже сам Драим не мог гарантировать победу.
Тот, кто угрожал ему в одно мгновение.
Человек, чья сила была неизмерима.
Кроме того, он источал жуткий фанатизм, защищая Маркиза Палатио.
Даже больше, чем личная охрана королевы.
Опасаясь ненужных конфликтов, Драим принял решение.
Он будет защищать маркиза, держась на расстоянии за пределами обнаружения.
Оглядываясь назад, Драим считал, что его суждение было верным.
Безумец больше не замечал его.
Это было естественно, так как Драим расширил защитный периметр в три раза.
Вот почему Драим никогда не предполагал—
Что он сам будет обнаружен.
— Гах—
С дрожащими глазами Драим уставился на фигуру перед ним.
Под синей луной золотая молния трещала и распространялась во всех направлениях.
Зверолюд с выражением настолько леденяще бесстрастным, что оно, казалось, замораживало мир.
«Как... я был обнаружен?»
Драим не мог постичь ситуацию.
Нет — точнее говоря, он не мог принять, как он был обнаружен.
Но у него не было времени зацикливаться на этом.
— —
Чем дольше тянулось его молчание, тем крепче становилась хватка вокруг его горла.
— По-подождите—
Как раз когда задыхающийся Драим поспешно попытался заговорить—
— Я слышала это.
— ......Что?
— Деус сказал мне. Вы те самые, не так ли? Эльфы, крадущиеся за Мастером.
Зверолюд, Сольранг, заговорила.
Ее голос не нес никаких эмоций.
— Я не буду говорить много. Держитесь подальше от Мастера.
— У нас нет намерения вредить Маркизу Палатио—
— Мне все равно. Просто наличие подозрительных вредителей рядом с Мастером достаточно неприятно. Если только—
Золотые глаза Сольранг сверкнули, как молния.
— —Мне не стоит просто убить тебя и всех, кто за тобой стоит?
Убийственная аура, от которой каждый волос на его теле встал дыбом.
И все же, даже перед лицом такого убийственного намерения, Драим выдавил горький смешок.
— ......Как высокомерно.
Сольранг не ответила.
Вместо этого она молча активировала Воплощение Бога Грома.
Треск—!!
В одно мгновение золотая молния пробежала по телу Сольранг, конденсируясь внутри нее.
Словно не в силах сдержать огромную энергию, сжатая молния вырвалась наружу, окрашивая всю ее форму в золотой свет.
В отличие от ее предыдущей битвы против Апостола, использование Сольранг Воплощения Бога Грома было намного стабильнее на этот раз.
Глаза Драима расширились от шока при этом зрелище.
Магическая энергия, исходящая от Сольранг, была далеко не обычной.
И затем—
— Помни мои слова, эльф. Это твое последнее предупреждение.
......
— Держись подальше от Мастера. Никогда не появляйся передо мной снова. Если ты это сделаешь, я убью тебя и все, что стоит за тобой.
— ......Ты думаешь, это возможно?
Драим усмехнулся над явным высокомерием в этих словах.
— Да. Потому что это буду не только я—
Золотые губы Сольранг изогнулись в леденящую улыбку.
— Ютия тоже сделает ход.
И затем—
Хруст!
Шея Драима была раздавлена.
— Ах—какая жалость.
Когда его отрубленная голова упала на землю, мир перевернулся в его зрении.
И в этом пустынном пейзаже он увидел—
— Если ты тень, то мне просто нужно сделать пример, убив их всех.
Под синей луной посреди пустыни жуткие золотые глаза преследовали его.
И—
— Гах—!
Драим выплюнул кровь, просыпаясь.
— Капитан!?
— Вы в порядке!?
— Последствия Теневой Магии—!
Его подчиненные бросились к нему в тревоге.
Поддерживаемый ими, Драим прислонился к скале и схватился за пульсирующую голову.
— Не действуйте опрометчиво.
— ...Извините.
Подчиненные склонили головы при словах Драима.
И все же все они носили выражения полного замешательства.
Потому что они точно знали, что это значит—
Для их капитана проснуться, кашляя кровью.
— Хах—
Чувствуя смятение внутри себя, Драим издал напряженный вздох.
«Мало того, что она нашла меня в пустыне, так она еще и поняла, что я тень. Как, черт возьми—?»
Вопросы заполнили его разум.
И затем его лицо исказилось в шоке.
До сих пор только один человек когда-либо мог немедленно видеть сквозь его Теневую Магию.
Что означало, что зверолюд, с которым он только что столкнулся—
— ......Это безумие.
Проклятие сорвалось с губ Драима, прежде чем он смог остановиться.
Его подчиненные вздрогнули при незнакомом виде их капитана, теряющего самообладание.
Но мысли Драима были в другом месте—
Сосредоточены исключительно на Маркизе Палатио.
«Кто же этот человек...?»
Столь подавляюще могущественные существа ведут себя застенчиво и жаждут похвалы — это было абсурдно.
«Стоит ли мне вернуться и доложить сначала?»
Мысли Драима углубились.
***
Алон был ненадолго поражен внезапным использованием Кармаксесом III почтительных обращений.
— Кхм, мои извинения. Я читал книги по этикету в последнее время.
Кармаксес III заметил реакцию Алона и быстро понизил тон.
Алон нашел это странным — неужели королю действительно нужно изучать этикет? Но он решил принять это пока что.
Однако с того момента банкет становился все более неуютным.
— Еда вам по вкусу?
— Она вкусная.
— Если что-то не так на вкус, дайте мне знать. Я прикажу переделать это немедленно.
— Ах, да....
Кармаксес III никогда раньше не заботился о еде, и все же теперь он обращал на это внимание.
— О, кстати, гильдия достаточно удобна? Если оставаться там трудно, вы можете остаться в королевском дворце.
— Королевский дворец, говорите?
— Да. Что вы думаете?
— Я искренне ценю предложение, но мне придется отказаться.
— Ясно? Это печально. Но если вы передумаете, дайте мне знать — я буду относиться к вам как к почетному гостю.
— Да.
Внезапно король предлагал ему место во дворце из доброты.
И тут—
— Маркиз.
— Да.
— Есть ли что-то, что вы находите неудобным, или что-то, что вам нужно?
— ...Вы спрашиваете, нужно ли мне что-нибудь?
— Да. Если есть что-то вообще, просто скажите слово. Я не пожалею усилий, чтобы предоставить это.
— Если что-то придет в голову, я дам вам знать.
Он казался отчаянно желающим сделать что-то для Алона.
«Сделал ли я что-то не так? Если нет, есть ли что-то, чего он хочет от меня?»
Естественно, возникли подозрения и вопросы.
Однако—
— Ну что ж, я пойду.
— Хаха, хорошо. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, не стесняйтесь спрашивать!
— Я понимаю.
Так банкет завершился без каких-либо просьб.
Алон едва сумел стряхнуть с себя Кармаксеса III, который, казалось, не хотел его отпускать, и сел в карету.
— Маркиз.
— Что такое?
— Вы случайно не нашли какой-то рычаг давления на Кармаксеса III? Что-то компрометирующее его...?
Эван, который сопровождал его, также почувствовал что-то необычное и спросил.
Алон покачал головой.
— Конечно нет.
— Я так и думал.
— Да.
— Но тогда, почему он так себя ведет?
— Этого я не знаю.
— ...Вы действительно не знаете?
Лицо Эвана показало намек на подозрение.
Алон пожал плечами, как бы говоря, что он говорит правду.
— Да, я правда не знаю.
— ...Хмм, это странно.
На самом деле, сам Алон был наиболее сбит с толку.
Он понятия не имел, почему Кармаксес III вел себя так.
Пока неотвеченные вопросы висели в воздухе, карета вскоре прибыла к зданию гильдии Сольранг.
— Сольранг.
— О! Мастер! Вы здесь?!
В тот момент, когда она заметила Алона, Сольранг обняла его за шею, обхватила ногами его талию и прижалась к нему, как цикада.
Алон больше не находил ее чрезмерные приветствия удивительными и просто спросил—
— Я ходил во дворец, но тебя там не было. Куда ты ходила?
— О, я направлялась во дворец, но внезапно вспомнила кое-что и отвлеклась.
— Кое-что, что ты забыла?
— Ага! Было кое-что, что мне нужно было сделать, и это просто всплыло у меня в голове~
Кивок, кивок!
Голова Сольранг энергично закивала.
Как отец, уважающий личную жизнь своей растущей дочери, Алон решил не донимать расспросами.
На следующий день после восстановления от усталости банкета—
— Доброе утро!
Рано утром Карсем прибыл, ведя группу солдат.
— ...Карсем, давно не виделись.
— Да!
Мало того, что Карсем потерял вес, его мышцы также стали более выраженными, выпирая сквозь одежду, словно заявляя о себе.
Рядом с ним Эван пробормотал себе под нос: «Вау, жизнь действительно несправедлива».
Алон почти бессознательно согласился.
— Я слышал, вы направляетесь к руинам! Я буду сопровождать вас!
Громоподобный голос Карсема эхом отозвался.
— Сопровождать...?
— Да!
Алон взглянул на солдат, стоящих в строю позади Карсема, и на мгновение заколебался.
— ...Это кажется немного чрезмерным для сопровождения.
Это было не просто случайное замечание — это был факт.
Даже на первый взгляд количество солдат, которых привел Карсем, легко превышало несколько сотен.
Однако—
— Нет, Маркиз! Раз вы идете, столько вполне естественно!
— ?
Карсем ответил твердо, без малейшего колебания.
Хотя он всегда был немного чересчур, что-то в нем сегодня казалось... неправильным.
«...Почему его глаза выглядят еще более жаждущими, чем раньше?»
Алон не мог избавиться от чувства, что взгляд Карсема был наполнен еще более глубоким благоговением, чем раньше.
Это отличалось от восхищения, которое он чувствовал в прошлом.
«Что, черт возьми, случилось, что сделало его таким?»
Новый вопрос сформировался в уме Алона, но—
— ...Хорошо, я оставлю это на тебя.
— Да, сэр!
Было слишком неловко спрашивать напрямую, поэтому без дальнейших комментариев Алон отправился к руинам.
Вскоре они прибыли к месту назначения.
Когда солнце начало вставать, Алон двинулся к центральной башне, идя через теперь уже знакомые руины.
Он вошел в башню и поднялся на верхние этажи.
И спустя некоторое время—
То, что появилось в его поле зрения, было не Драконорожденным—
— ...Ха?
—а красным кулоном и единственным письмом.
***
В то же время, когда Алон обнаружил красный кулон в руинах—
В королевском дворце Королевства Ашталон, Закурак, стоявший с Королем Шталином V, получил письмо от странного существа, которое влетело через окно.
— Письмо с той стороны?
— Да.
— ...Дух?
— Они их сородичи.
Само письмо было расплывчатым, его форма мерцала.
Закурак взял его и немедленно разорвал, чтобы прочитать.
Затем—
— Хех.
Его тяжелая броня темного цвета слегка сдвинулась, когда его плечи задрожали от смеха.
— Что такого смешного?
Король услышал смешок и Шталин V поднял бровь в любопытстве.
— Прошу прощения, но мне придется действовать в одиночку некоторое время.
— ...Внезапно?
— Да. Было бы хлопотно двигаться вместе.
— В чем дело?
— Есть кое-что, что мне нужно подтвердить.
— Подтвердить?
Шталин V пожал плечами и вернул внимание к своим документам.
Так как ничего крупного еще не началось, отсутствие Закурака не вызвало бы никаких проблем.
Итак—
— Ладно. Должно быть, это важно.
Он небрежно признал это и взял другой документ.
— Да. Мне нужно подтвердить, действительно ли Маркиз Палатио близкий друг того, кому мы служим.
— Это имеет смысл. Маркиз Палатио — близкий друг того, кому вы слу—
— ...Что?
Шталин V рефлекторно поднял голову.
— ...Что ты сейчас сказал?
Не осознавая этого, слова сорвались с его губ.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.