Глава 69
Стал Покровителем ЗлодеевСтал Покровителем Злодеев - Глава 69
Миланон, дворянин Колонии и член семьи Графа Филмарии, никак не мог разобраться в сложившейся ситуации — от начала и до конца. Прежде всего он не понимал, почему Сольранг, первая Ведьма Колонии, перебила всех его личных солдат и схватилась за его голову так, будто она вот-вот взорвётся, только за то, что он насмехался над дворянином, который ходил с недоумённым выражением лица.
Он также не мог понять, почему Ютия Бладия, один из Кардиналов Святого Королевства Розарио, обладавшая в последнее время сильнейшим влиянием, вдруг вышла из кареты и взяла за руку того самого дворянина, над которым он насмехался. Всё было загадкой.
"Не Граф ли это Палатио?"
"Похоже на то, да?"
"Он с Ведьмой, так что это, должно быть, он".
Миланон. Он услышал перешёптывания горожан, наконец понял, почему Сольранг схватилась за его голову. Слух о том, что Сольранг, Ведьма Колонии, последовала за Графом Палатио, дворянином Королевства Астерия, в качестве своего Хозяина, распространился довольно широко примерно год назад.
Но всё же кое-что он не мог понять. 'Господин? Она называет его Господином...?'
До Миланона доходили слухи о Графе Палатио. Он знал, что Сольранг называет его Хозяином, а Деус Макаллиан, Рыцарь-Мастер из народа Кайлас, — Благодетелем. Ему также было известно о его близких отношениях с одним из высокопоставленных членов совета Города-Лабиринта. Но...
'Он также близок с Кардиналом из Святого Королевства?'
Миланон ошарашенно уставился на Алона и Ютию. В отличие от Алона, который оставался невыразительным, Ютия стояла напротив него, казалось, была наполнена тёплыми чувствами. Настолько тёплыми, что даже если бы Миланон действительно плохо обращался с ним в этой ситуации, она ни за что не встала бы на его сторону.
'Что же это за личность такая...?'
В тот момент, когда Миланона охватило изумлённое любопытство, он услышал голос Алона: "Сольранг, остановись".
С этими словами Миланона наконец-то отпустили.
Миланон больно схватился за голову, ему казалось, что она сейчас расколется. Алон подошёл к нему.
"Ты в порядке? Примите мои извинения".
Извинения были простыми и понятными. Миланон инстинктивно попытался открыть рот. Он знал, что насмехаться над таким благородным человеком, как Граф Палатио, не следовало. Но всё же ответ был чрезмерно резким. И тому было несколько свидетелей.
Конечно, поскольку Миланон использовал своих солдат, чтобы перекрыть доступ и держать территорию при себе, никто не относился к нему благосклонно. К тому же, многие, казалось, находили удовлетворение в действиях Сольранг.
"И всё же~"
Миланон, получивший некоторое оправдание после извинений Алона, уже собирался что-то сказать. Но быстро закрыл рот. Он ничего не мог с собой поделать, потому что и Сольранг, и Ютия стояли за спиной Графа Палатио, смотрели прямо на него. Их красно-золотые глаза сверкали так, словно они не упустят ни одного движения.
Смотрели пристально.
"Н-нет, ничего страшного".
"Да. Я в порядке... правда, в порядке...!"
С этими словами Миланон судорожно замахал руками и быстро скрылся с места происшествия.
Вскоре после этого благородный, чью личность Алон даже не удосужился подтвердить, в панике убежал...
Оправившись от неожиданной встречи, они перебрались в Гильдию Сольранг, чтобы избежать внимания. Наконец Алон смог спокойно поговорить с Ютией.
"Ты сказала, что прибыла в Колонию по какому-то делу?"
"Да. Значит, я не задержусь надолго".
Алон кивнул в ответ на яркую улыбку Ютии, но выражение его лица стало несколько задумчивым. Её улыбка была такой доброй, такой святой, что впору было назвать её Святой. Но с тем, как он её запомнил, произошла странная неувязка.
'Может быть, это потому, что я видел её только как одного из Пяти Великих Грехов в Психоделии, но сейчас она кажется совсем другой'.
Алон вдруг осознал, что, хотя они часто обменивались письмами, он впервые видит её лично. Его охватило чувство гордости. Ютия хорошо выросла. Особенно если учесть, что разрушительный образ её как одной из Пяти Великих Грехов всё ещё ярко запечатлелся в его сознании, гордость за нее была даже больше, чем за других.
Оглядев комнату, Алон снова заговорил.
"Но... вы двое не в хороших отношениях?"
Причиной его вопроса было то, что всегда жизнерадостная Сольранг выглядела необычайно напряжённой с тех пор, как появилась Ютия. Но Ютия, не теряя улыбки, ответила: "Вовсе нет. Мы с Сольранг в очень хороших отношениях, верно?"
"Верно", — кивнула Сольранг.
Однако, несмотря на слова, атмосфера между ними была несколько неловкой. Алон наклонил голову в лёгком замешательстве, но затем пожал плечами. Он решил не лезть дальше, раз уж они оба утверждали, что близки.
И тут, словно из ниоткуда, Сольранг спросила: "Господин, через два года вы ведь подумаете о том обещании?"
Неожиданный вопрос привёл Алона в замешательство, пока он не понял, что она имела в виду регистрацию брака. Он неуверенно ответил: "Ну... я подумаю об этом, когда придёт время".
"О чём ты будешь думать?" — с любопытством спросила Ютия.
Алон замешкался, размышляя, как объяснить ситуацию, но прежде чем он успел что-то сказать, Сольранг смело заявила: "Он сказал, что серьёзно подумает о том, чтобы жениться на мне через два года!"
Алон, опешив, издал удивлённый звук: "А..."
"А?" Ютия, не менее шокированная, высказала своё недоумение.
А вот Сольранг выглядела как никогда торжественно, словно и не расстраивалась.
Ютия, которая некоторое время безучастно смотрела на Сольранг, вдруг разразилась тихим смехом: "Пффф..."
Затем она с невозмутимым выражением лица посмотрела на Алона. "Вам не нужно объяснять, Лорд. Я уверена, что Сольранг обратилась с неразумной просьбой, и у вас не было другого выбора, кроме как ответить так, верно?"
Несмотря на то что Алон ничего не объяснял, Ютия, казалось, всё прекрасно понимала, как будто была мудрее своих лет. Алон не мог не улыбнуться. Любой мог увидеть, что она воплощает в себе роль заботливой старшей сестры.
Как раз в тот момент, когда Алон собирался удовлетворённо кивнуть, Ютия продолжила: "Да, наверное, так и есть. Поскольку Сольранг немного незрелая, тебе, наверное, пришлось утешить её, пообещав что-то через два года, зная, что прямой отказ расстроил бы её до глубины души.
Я знаю, что ты сказал это только потому, что у тебя не было выбора. Хотя врать нехорошо, но иногда приходится идти на ложь, верно?"
Алон остался в недоумении, в его голове роились вопросительные знаки, пока Ютия, всё ещё улыбаясь, повторяла свои слова, даже не делая паузы, чтобы отдышаться.
Затем она перевела взгляд на Сольранг и сказала: "Итак, Сольранг, теперь ты понимаешь, да? Не стоит ставить Лорда в затруднительное положение. И, как я уже говорила, тебе ещё рано думать о браке".
"Я не ставила его в затруднительное положение! А вице-лидер Гильдии сказал мне, что разница в возрасте в пять лет — идеальный вариант для брака!"
"Сольранг, я сказала "нет". Ты не должна усложнять жизнь Лорду".
Ютия продолжала говорить с улыбкой, но выражение лица Сольранг исказилось от разочарования, и она закричала: "Это ты не можешь! Ты слишком стара!"
"...Что ты имеешь в виду, Сольранг? Я старше тебя всего на два года".
Улыбка Ютии не дрогнула, но...
"Я слышала это от Райн. Твой возраст оценивается как..."
Прежде чем Сольранг успела закончить фразу...
Сольранг внезапно исчезла сквозь пол.
Алон ошеломлённо смотрел на происходящее и потрясённый тем, как быстро всё произошло. Ютия, которая несколько минут назад смотрела вниз, на место, где стояла Сольранг, вдруг снова заметила присутствие Алона. Она быстро смягчила выражение лица и приветливо улыбнулась.
"Похоже, здание немного ослабло".
Это была явная ложь, но Ютия произнесла её с честным лицом.
"Здание... слабое?" — спросил Алон.
"Действительно. Оно просто внезапно рухнуло, не так ли?"
Несмотря на настойчивые уговоры, словно она ни за что не призналась бы в том, что Сольранг врезалась в нижний этаж, Алон смог ответить только: "Понятно..."
Алон неохотно кивнул в знак согласия и вспомнил, что Ютия когда-то была одним из Пяти Великих Грехов. Он подумал: 'Значит, возраст женщины действительно является запретной темой... Но тысяча... тысяча лет? Этого я не ожидал'. Алон отложил эту новую информацию, которую никогда не хотел знать.
"Я пойду за Сольранг", — сказала Ютия, закончив разговор.
Через несколько минут Алон увидел, как Сольранг, скрипя и двигаясь, как марионетка, усаживается обратно в своё кресло. Он снова вспомнил о том, что она нарушила абсолютное табу.
"Повелитель, думаю, мне пора уходить".
Алон кивнул в ответ. "Да, вы упомянули, что у вас есть другие дела".
"Да, я, вероятно, пробуду здесь около трёх недель, так что постараюсь часто заглядывать к вам, пока вы ещё рядом".
Как раз когда Ютия собиралась повернуться и уйти с небольшой улыбкой, она вдруг хлопнула в ладоши, словно что-то вспомнив.
"О, а ранее вы упоминали, что будете участвовать в Колизее?"
Они действительно говорили об этом ранее во время их беседы.
"Да, верно. Как я уже сказал, я хочу получить что-то из королевской сокровищницы".
"Воробьиный Посох, верно?"
Ютия слегка кивнула. Она поняла его намерение.
"Ну что ж, тогда до скорой встречи", — с улыбкой сказала она и ушла.
Алон смотрел, как белая карета направляется к королевскому дворцу Колонии, и перевёл взгляд на Сольранг, которая испустила огромный вздох облегчения, наконец-то почувствовав себя спокойно.
"Хорошо, полагаю, мне тоже следует начать готовиться".
"Сдача экзамена на бойца ранга F... Это только начало".
Держа в руках пропуск, который получают все новые участники, Алон приготовился к тому, что должно произойти. Два дня спустя...
— В-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!!! —
Алон стоял на арене Колизея, собираясь принять участие в своей первой битве. Он неглубоко выдохнул и огляделся. Зрительские места были забиты до отказа, ни одно место не пустовало, и вместе с ним на арене стояло около сотни других бойцов.
Его первый поединок был не дуэлью один на один, а «Королевской Битвой», и условие победы было простым: остаться последним бойцом. Других условий не было — единственным правилом было выживание.
Хотя Алон обычно предпочитал поединки один на один, он выбрал Королевскую Битву по одной простой причине: победа в Королевской Битве позволит ему одним рывком перейти с ранга F на ранг D. Как только боец достигал ранга D, он получал право бросать вызов бойцам более высокого ранга и обмениваться рангами, что позволяло Алону быстрее проскочить вперёд.
Оглядевшись по сторонам, Алон подумал: 'Единственный способ проникнуть в королевскую сокровищницу и заполучить сокровища, которые мне нужны, — это стать бойцом ранга А'.
Конечно, став Ведьмой, можно получить доступ к национальному сокровищу, *Ребо*. Но Алону не нужно было заходить так далеко. Предметы, которые он искал, в том числе и Воробьиный Посох, хранились в сокровищнице, куда мог попасть боец ранга А.
'Это будет нелегко'.
Алон осмотрел окрестности. Остальные бойцы сжимали в руках оружие и смотрели на него, словно заключили некое негласное соглашение.
Одни были напряжены, другие серьёзны, а некоторые усмехались или пытались оценить ситуацию. Эмоции у них были разные, но всех их объединяло одно: они были готовы направить на него своё оружие.
Конечно, Алон предвидел это. Несмотря на то что все бойцы здесь были F-ранга, никто из них не был простым пушечным мясом. Они присоединились к Королевской Битве с целью продвинуться вперёд, разгромив соперников.
И для них Алон был явной мишенью. Ходили слухи, что он отбивался от иноземных врагов и сыграл важную роль в борьбе с Ведьмой. Для тех, кто стремился к победе, уничтожить Алона первым было вполне логично.
["Итак, Королевская Битва скоро начнётся!"] — прозвучал голос диктора, пронёсшийся по арене.
Большинство бойцов напряглись, ожидая сигнала, и как только он прозвучал...
["Пусть матч... НАЧНЁТСЯ!"]
— Все они бросились к Алону.
Ситуация мгновенно накалилась. Арена огласилась дикими криками зрителей, а в ушах Алона зазвучали боевые кличи бойцов. Когда топор первого бойца взметнулся к его голове...
Слабое движение пальцев Алона, облачённого в чёрные боевые доспехи...
По арене прокатилась внезапная волна ледяного холода.
Топор, находившийся в нескольких дюймах от головы Алона, застыл в воздухе.
"Ледяной Кристалл", — пробормотал Алон, формируя ручную печать.
Вокруг него начала подниматься стена льда.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.