Глава 411
Стал Покровителем ЗлодеевВ банкетном зале стоял невообразимый шум.
И это было вполне само собой.
Ведь те, кто присутствовал на церемонии провозглашения маркиза Палатио, в этот момент составляли ядро Объединенных Королевств.
И их было великое множество.
Но несмотря на тесноту в зале и непрекращающийся гул, все звуки вокруг Алона таинственным образом стихли.
Рьянга и Хистория, которые до этого тихо пытались поднести Алону еду, замерли с тарелками в руках.
Эльфийская королева Магрина, которая всего мгновение назад принимала приветствия от высокопоставленных лиц разных стран, навострила свои длинные уши.
Эван и Пения уставились на Алона с видом, ясно говорящим: «Что?!»
Причем Пения выглядела еще более удивленной и заинтригованной, чем Эван.
Ютия и Райн, которые до этого беседовали с разными людьми, каким-то образом мгновенно осознали ситуацию и повернулись к Алону.
Все это произошло буквально за пару секунд.
Но сам Алон этого даже не заметил.
Отчасти потому, что даже если рядом с ним стало тише, в самом зале по-прежнему было очень шумно.
А еще потому, что—
— Позвольте полюбопытствовать: есть ли кто-то, кто дорог вашему сердцу? — спросила королева.
Этот вопрос прозвучал прежде, чем Алон успел обратить внимание на что-либо еще.
*Вдох*
Где-то справа от Алона послышался резкий вдох.
Среди замолчавших гостей начало нарастать напряжение.
Деус и Радан смотрели на Алона с легким интересом.
Нангвон и Нангён, принявшие облик обычных людей и спрятавшие свои необычные глаза, чтобы не привлекать лишнего внимания, взирали на него с любопытством.
И—
«...У меня колени подкашиваются».
Хидан, который на всякий случай нес стражу под самым потолком зала, смотрел вниз с очень напряженным видом.
[Потому что Хидан уже видел нечто подобное прежде.]
А Алон, на которого сейчас вольно или невольно скрестились все взгляды—
— Боюсь, это было бы бестактно с моей стороны, так что я предпочту воздержаться от ответа...
— ответил он королеве.
— Ох, простите мою бестактность. Видимо, с годами я становлюсь слишком любопытной.
Королева, хоть и не получила желаемого ответа, вежливо поклонилась и улыбнулась, а Алон в ответ лишь качнул головой.
— Все в порядке.
После этих слов обстановка мгновенно разрядилась.
Взоры, направленные на Алона, естественным образом вернулись к прежним собеседникам.
Рьянга и Хистория, которые до этого замерли, снова зашевелились.
И в тот самый момент, когда Хидан втайне перевёл дух—
— Тогда, раз уж я проявляю такое любопытство, позвольте спросить еще кое-что?
—...Что именно?
— Признаться, мне очень любопытно, кто сумел пробудить чувства в ком-то столь сдержанном, как вы. Не могли бы вы хотя бы в общих чертах описать её качества?
После этого уточнения королевы
напряжение, которое только начало спадать, нахлынуло с новой силой.
Взгляды, которые только начали рассеиваться, снова сошлись на Алоне.
Хидан, который только что с облегчением выдохнул, снова затаил дыхание.
А Алон—
«Да что ж она так давит-то?»
— был слегка обескуражен настойчивостью Торимавии.
Но Алон немного поразмыслил и вскоре понял причину её отчаянных попыток.
«Должно быть, принцессы уже достигают того критического возраста, когда им пора выходить замуж».
Конечно, насколько знал Алон, большинство принцесс были ещё совсем не стары.
Но в подобном фэнтезийном мире брачный возраст наступал очень рано.
Другими словами, хоть принцессы и были молоды, они, судя по всему, уже начинали «засиживаться в девках» по местным меркам.
«Разумеется, я сам прошел этот рубеж уже очень, очень давно...»
Само собой, Алон и сам давно перешагнул этот возраст.
Однако, причина такой настойчивости крылась в том, что теперь он был не просто маркизом, а королем.
Впрочем, понимание причин любопытства королевы никак не помогало делу.
У Алона по-прежнему не было ни малейшего желания связывать себя узами брака, поэтому он задумался.
Тщательно все взвесив, он наконец ответил:
— У нее прекрасная улыбка.
— Понимаю.
— И еще она милая.
— Милая...?
— Да.
—...Неужели это всё? Может, вы упомянете какие-нибудь другие черты?
— Хм... она внимательная. Всегда заботится о чувствах других.
После этих слов Алона на лице королевы отразилось довольно странное выражение.
«Будь я на ее месте, у меня, наверное, было бы такое же лицо».
Разумеется, Алон говорил все это, вовсе не имея в виду какую-то конкретную личность.
Начнем с того, что сейчас ему вообще никто не нравился.
Так что он просто выдал первое, что пришло в голову.
— Надеюсь, я ответил на ваш вопрос.
—...Да, спасибо, что потакаете моему любопытству.
— Не стоит так об этом думать.
Этим ответом Алону удалось наконец отделаться от королевы.
И к тому моменту, когда он убедился, что она скрылась в глубине зала, и с облегчением вздохнул—
— Хидан, молча наблюдавший за всей сценой с потолка, увидел кое-что интересное.
Люди вокруг Великой Луны застыли с невероятно сложными и двусмысленными минами—
такими, что невозможно было понять, радоваться им или огорчаться.
Некоторые пытались выдавить торжествующую улыбку, но тут же осекались, словно подумав: «А? Или нет?», и снова менялись в лице.
Хидан еще долго наблюдал за ними со смешанными чувствами.
Ровно один день спустя.
В землях, где почти целую неделю гремел шумный праздник, наконец начало становиться тише.
И примерно в то время, когда даже бесконечные банкеты начали понемногу утихать—
— Ха-а...
Алон, находясь в своем кабинете, тяжело вздохнул.
— Что-то случилось?
— Ничего. Просто я немного устал.
Эван понимающе кивнул.
— Это и понятно.
— Правда ведь?
— Да.
Алон мысленно вернулся ко вчерашнему дню.
Он-то надеялся, что как только королева Ракаса уйдет, он сможет спокойно отдохнуть на банкете, но, к сожалению, передышки ему так и не дали.
Потому что сразу после этого он попал в настоящий ад бесконечных приветствий.
«По крайней мере, у важных персон, с которыми я поздоровался заранее, хватило такта не подходить снова».
Во время подготовки к церемонии он не стал приветствовать лично каждого приехавшего высокопоставленного гостя.
Отчасти из-за огромного объема работы, а отчасти из-за того, что желающих увидеть его лично было слишком много.
Так что вчера Алону пришлось поприветствовать каждого важного гостя, с которым он еще не успел поговорить.
Это тянулось так долго, что солнце, висевшее высоко в зените, успело скрыться за горами.
Честно говоря, будь его воля, он бы бросил все это на полпути и просто сбежал.
Наконец, теперь Алон был королем.
Но титул короля вовсе не означал, что он может творить всё, что вздумается.
И Алон снова тяжело вздохнул.
— Но все же не стоит так переживать. С приветствиями покончено, и теперь вам остается только наслаждаться остатком банкета, верно?
— Ну, это правда.
— К тому же, скоро гости начнут разъезжаться.
Алон кивнул.
Банкет всегда проходит наиболее бурно в первый день, а затем постепенно идет на спад.
«...Думаю, с сегодняшнего или завтрашнего дня даже мой график станет свободнее».
Пока Алон предавался этим мыслям, дверь кабинета отворилась.
— Пения.
— Привет, маркиз... Ой, нет, теперь мне полагается называть тебя «Ваше Величество»?
Это была Пения.
— Хм. Это звучит как-то слишком официально.
— Тогда мне продолжать звать тебя маркизом?
—...В этом тоже есть что-то странное.
Алон на мгновение задумался.
Честно говоря, будь его воля, он бы попросил ее и дальше звать его маркизом, но со стороны это могло выглядеть неуместно.
—...Просто называй меня по имени, но с уважительным обращением.
— Господин Алон, вот так?
— Да.
— Хорошо, договорились.
Пения с улыбкой кивнула.
Алон посмотрел на нее и внезапно склонил голову набок.
В Пении что-то изменилось.
Он немного поразмышлял и вскоре понял, в чем дело.
— Пения.
— Да?
— Ты сменила прическу?
От вопроса Алона глаза Пении слегка расширились, а в уголках губ заиграла мягкая улыбка.
— Да, кхм... Значит, ты заметил?
— Ты ведь часто бываешь рядом. Но... что-то случилось?
Алон спросил об этом потому, что знал — Пения всегда упорно придерживалась одной и той же прически.
Но Пения лишь ответила:
— Нет, ничего особенного... Просто захотелось перемен.
Говоря это, она начала накручивать прядь своих синих волос на палец.
Алон снова склонил голову.
«...Разве Пении не нравилась её обычная прическа?»
Почему-то в сюжете Пения всегда была очень упряма в вопросе сохранения своего привычного облика.
Это показалось ему странным, но вскоре Алон лишь пожал плечами.
— Ах да, Сили сказала, что скоро начнет действовать.
— Так внезапно?
— Ну, ты же помнишь то, о чем говорил раньше? Насчет привлечения людей в Божественную Землю.
При этих словах Алон невольно издал какой-то неопределенный звук.
Затем в нем внезапно проснулось любопытство.
—...Пения, просто на всякий случай — а чем именно занята Сили?
— Сили? Всех подробностей я не знаю, но для этого дела с Божественной Землей она, говорят, собрала нужную сумму и уладила какие-то вопросы... А теперь, судя по всему, собирается проповедовать?
—...Собрала деньги? Нет, важнее другое — проповедовать?
— Да.
—...Она планирует заманивать людей проповедями?
— Ну... она так сказала.
Алон выглядел совсем сбитым с толку.
Какой бы выдающейся ни была Сили, казалось невозможным переманить почти половину населения одними лишь проповедями.
Поэтому—
—...Эван.
— Да.
— Присматривай за тем, что делает Сили.
—...Понял.
Сгорая одновременно от любопытства и беспокойства, Алон отдал Эвану это распоряжение.
Примерно в то же время, когда Алон присутствовал на банкете после церемонии провозглашения Королевства Палантия, в одной из подземных пещер Королевства Калибан—
[Хм-м—?]
Тот, кто парит высоко, сидел на массивном каменном троне с закрытыми глазами — и вдруг разомкнул веки во тьме.
Первое, что он увидел, открыв их — зыбкую черную дыру прямо перед собой.
Несмотря на всю ирреальность этого зрелища, которому не место в действительности, Тот, кто парит высоко, лишь спокойно взирал на черную дыру.
[Давно не виделись, Тот, кто извергает оружие.]
Сказал он.
В тот же миг крохотная дыра расползлась вширь, превращаясь в нечто огромное.
И из нее начали вырываться черные щупальца.
Иссиня-черные отростки выглядели так, будто каждый из них способен выпить жизнь из любого, к кому прикоснется.
А в самом центре бездны, откуда лезли эти щупальца, сформировался ослепительно белый глаз.
[Действительно, давно.]
Отозвался Тот, кто извергает оружие.
[Твое появление, как всегда, эффектно.]
[Я не появлялся. Я всего лишь открыл «брешь» для связи.]
[В этом-то и заключается весь драматизм.]
Тот, кто парит высоко, пожал плечами и продолжил:
[Но важнее другое. Я слышал новости. Ты спас Ракаса... или как там его?]
[Ну... этот червь опьянел от своей посредственной силы, так что я решил — если помогу сейчас, его будет легче сожрать позже. К тому же, я получил приказ от того Самого. Но...]
— Но?
В ответ на вопрос Того, кто парит высоко, Тот, кто извергает оружие, на мгновение зашевелил щупальцами в тишине.
[...Честно говоря, мне не очень-то хотелось помогать. Куда выгоднее было бы сожрать уже готовый результат, после того как та тварь взяла бы на себя весь труд по переделке инструментов под свой вкус.]
[А-а... если честно, я тут с тобой согласен.]
Разговор, доступный пониманию лишь носителей Божественной крови.
[Но дай мне сначала сказать тебе одну вещь. Позже ты поймешь, что твой выбор был верным.]
[...Этот выбор?]
[Да.]
[Почему?]
[Потому что, помогая Ракасу, ты оказался на стороне Пожирателя Звезд.]
[На стороне Пожирателя Звезд? И все же, какое это имеет значение?]
Тот, кто извергает оружие, спросил так, будто не понимал истинного смысла слов своего собеседника.
[Разумеется, имеет.]
Ответил Тот, кто парит высоко.
[...О чем ты?]
На следующий вопрос Тот, кто парит высоко лишь усмехнулся.
[Потому что Пожиратель Звезд способен естественным образом поглощать силу Божественной крови и раздавать ее так, как ему заблагорассудится.]
Таков был его ответ.
Заявление из разряда тех, услышь которое Алон, он бы наверняка воскликнул: «Что? Что это за бред?»
[Это... это действительно правда?]
[Да.]
После кивка Того, кто парит высоко, уродливый белый глаз Того, кто извергает оружие, расширился до предела.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
339
Глава 339: Статуя «Каланнона»
340
Глава 340: Тайное собеседование
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416: Второй проход
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.