Глава 66
Стал Покровителем ЗлодеевСтал Покровителем Злодеев - Глава 66
Прошло три дня с тех пор, как Алон лично отправился проверить новости о происшествии у Аль-Хамае.
Снова отправившись в путь вместе с купцами, которые, как и прежде, регулярно направлялись в пустынный город, Алон глубоко вздохнул под палящим зноем.
"Граф, не могли бы вы воспользоваться им хотя бы раз?"
"Если я использую его неправильно, он может заморозить всё вокруг".
"Заморозка звучит лучше, чем превращение в жареный труп..."
Слушая жалобы Эвана о том, что он не хочет быть зажаренным, Алон смотрел на палящее солнце и размышлял о событиях нескольких дней назад.
Что случилось с Аль-Хамае?
Конечно, поскольку он не видел тела, он не мог быть уверен, что случилось с Аль-Хамае. Однако причина, по которой он подозревал, что что-то пошло не так, заключалась в артефакте, который он взял с собой.
Он посмотрел на значок в своей руке.
Вместо сияющего золота значок был тускло-серым.
С точки зрения игры, этот артефакт можно было разграбить, расправившись с Аль-Хамае на средней стадии игры «Психоделия».
'Символ Невинного... Не ожидал, что получу его так рано'.
Хотя на данный момент значок не имел никакой функции, он был известен тем, что при оценке имел впечатляющие показатели, особенно для предмета, который обычно получают в середине игры.
Как и кольцо, которое Алон получил от Хейнкеля, но ещё не использовал.
'По пути в Раксас, чтобы разблокировать кольцо, я должен заглянуть в Город-Лабиринт для оценки'.
Во всяком случае, этот Символ Невинного был тем, чем Аль-Хамае очень дорожил и наложил на него связующее заклинание, чтобы никто не смог его украсть.
Проще говоря, если бы Аль-Хамае не был мёртв, никто другой не смог бы забрать значок.
Однако, поскольку значок теперь находился в руке Алона без каких-либо признаков магического вмешательства, он был уверен, что с Аль-Хамае что-то случилось.
Поэтому той ночью Алон тщательно обыскал особняк Аль-Хамае.
Он взглянул на сокровища, сваленные на заднем сиденье кареты, и слабо улыбнулся под своим ничего не выражающим лицом.
И это было ещё не всё.
Его поясная сумка теперь была наполнена волшебными зельями высшего класса, которые он израсходовал в недавней битве с Кайласом.
Всё было награблено в особняке Аль-Хамае.
'Сокровищ оказалось не так много, как я надеялся, но...'
Поскольку в этом мире деньги не появлялись из-под земли, Алон был более чем доволен сокровищами, погружёнными в повозку.
Для него деньги всегда были правильным решением.
Как долго они ехали этим путем?
"Всем стоять!"
На крик, раздавшийся впереди, караваны, пересекающие пустыню, внезапно остановились, и раздался звон колокола.
Это был сигнал купеческого отряда разбить лагерь, и, видя, что солнце садится, Алон вышел из повозки.
Вскоре после того, как они начали готовить лагерь...
"А, Граф, вам сегодня было удобно?"
"Благодаря вам".
"О нет, совсем нет~"
Глава торговцев, который продолжал кланяться, хотя Алон не сделал ничего особенного, улыбнулся с характерной капиталистической ухмылкой и протянул Алону что-то.
"А, это товары, которыми мы занимаемся в нашей группе. Здесь вино из поместья Комур, а здесь продукты, которые мы получаем из поместья Кальмиан".
"Мы принесли это в надежде, что вы попробуете".
Алон слегка кивнул в ответ на преувеличенную вежливость, а глава торговцев поклонился так глубоко, что его лицо едва не коснулось земли.
"Мне понравится".
"Да, Господин! Пожалуйста, хорошо отдохните".
Проследив за тем, как глава торговцев несколько раз поклонился, прежде чем исчезнуть, Алон слегка пожал плечами.
В прошлом к нему не относились как к благородному, но теперь, куда бы он ни отправился, к нему относились очень пышно.
Во многом это объяснялось его растущей репутацией и слухами о том, что он является главой самой влиятельной фракции в Королевстве Астерия.
В результате все, кто был хоть немного осведомлён о политической ситуации в Королевстве, старались произвести на Алона хорошее впечатление и превращались в подхалимов, как только видели его.
'Впрочем, это справедливо только для тех, кто живёт вблизи Королевства Астерия'.
Алон пожал плечами, глядя на подарок, который предложил глава торговцев в надежде получить новый деловой путь...
Он услышал откуда-то голос Эвана, который болтал с женщиной после того, как они закончили разбивать лагерь.
"Ух ты, это потрясающе".
"Хаха, ну, это не так уж и сложно".
Когда он посмотрел на женщину, с энтузиазмом отвечавшую на всё, чем хвастался Эван, Алон вскоре понял, кто она.
'Дочь главы торговцев, да'.
Он сделал странное выражение лица, наблюдая за ними.
'Похоже, в последнее время в окружении Эвана стало больше женщин'.
Алон догадывался, почему вокруг Эвана вдруг стало собираться так много женщин.
Причиной тому была его собственная слава.
Как единственный рыцарь знаменитого графа Палатио, Эван привлекал внимание многих женщин: они подходили к нему с восхищением.
И хотя Алон испытывал странное чувство, когда казалось, что медведь делает работу, а торговец зарабатывает деньги, он вскоре отмахнулся от этого.
'Что ж, после всех тех неприятностей, через которые он прошёл, я думаю, это нормально'.
Наблюдая за тем, как Эван разыгрывает преувеличенно шумное представление, Алон не мог не задуматься ещё раз.
'Интересно, понимает ли Эван? Дочь главы торговцев смотрит на него ястребиными глазами'.
Не желая портить настроение, Алон уселся перед костром, чтобы избежать всё более прохладного вечера.
Сладкий картофель, который приготовил Эван, был идеально прожарен.
Через неделю и один день, на раннем рассвете, Алон наконец-то, спустя почти год, снова увидел силуэт Колонии.
Хотя Колония не сильно отличалась от прежней, её уникальная архитектура по-прежнему казалась Алону свежей и новой.
После краткого обмена приветствиями с главой торговцев Алон обернулся, когда...
Он почувствовал знакомое ощущение, когда Сольранг бросилась к нему и крепко обняла.
Прильнув к нему, как к клею, Сольранг радостно приветствовала его.
"Давно не виделись".
Алон наблюдал за тем, как Сольранг возбуждённо виляет хвостом...
"Посмотри-ка. Разве это не Золотая Молния?"
"А кто это с ней?"
"Похоже на Графа Палатио".
"Не может быть. Бешеный Пёс действительно дружит с кем-то вроде этого?"
Он заметил слабый ропот, доносящийся из окрестностей.
"Отпусти меня пока".
При этих словах Алона Сольранг тут же отпустила его талию и опустила ноги на землю.
"Я хорошо справилась?"
Наблюдая за тем, как Сольранг радостно виляет хвостом, получив его похвалу, Алон вдруг осознал, как тихо стало вокруг.
Оглядевшись по сторонам, он увидел, что все те, кто находился у южных ворот Колонии, смотрят на него с удивлённым выражением лица.
Даже глава торговцев и его дочь, которые только что приветствовали его, стояли с открытыми ртами.
'...Почему все так потрясены?'
Почувствовав лёгкое недоумение от слишком тихой атмосферы, Алон с растерянным видом осмотрел окрестности.
Все выглядели так, словно стали свидетелями чего-то нереального, на их лицах застыло недоверие.
Когда Алон увидел их реакцию, и сам пришёл в замешательство.
Разве год назад он не испытывал такого же восторга от Сольранг?
Но сейчас разница в их взглядах была разительной, и Алон на мгновение растерялся.
Неловко прочистив горло, чтобы избавиться от внезапного дискомфорта, Алон открыл рот и сказал: "Сольранг, я бы хотел отправиться прямо к Руинам. Это возможно?"
"Конечно, возможно!"
С словами Сольранг Алон немедленно сел в карету. Пока он забирался в карету и они ехали к Руинам, с лиц зрителей не сходило изумление.
Они ехали к Забытым Руинам в карете, которую приготовила Сольранг. Как и в прошлый раз, они ехали под защитой племени Золотой Гривы, но Алон чувствовал, что что-то неуловимо изменилось.
'Что-то изменилось'.
Алон взглянул на Сольранг. Сама Сольранг почти не изменилась по сравнению с тем, что было год назад. Единственным заметным отличием было то, что её блестящие золотистые волосы стали длиннее и теперь доходили до копны. Но в остальном она была такой же, как и прежде.
Однако, в отличие от Сольранг, атмосфера среди членов племени Золотой Гривы, охранявших повозку, заметно отличалась от той, что была год назад.
'Раньше они казались более дружелюбными...'
Конечно, их дружелюбие всегда было направлено на Сольранг, а не на Алона. Но сейчас в их поведении не было того легкомыслия или приветливости, которые он помнил раньше. Вместо этого они двигались молча, внимательно разглядывая окрестности и не произнося ни слова.
Когда Алон вспомнил, что случилось с Сольранг год назад, понимающе кивнул.
'Видимо, тогдашнее предательство задело их сильнее, чем я думал'.
Пока Алон размышлял о том, что ему следует быть более внимательным к Сольранг, чтобы уберечь её от подобных вещей, Сольранг внезапно заговорила.
Она воскликнула так, словно только что что-то вспомнила, и Алон ответил.
"Могу я попросить тебя об одолжении?"
Алон немного опешил от такой неожиданной просьбы, но вскоре кивнул.
"Конечно, если это что-то, что я могу сделать".
В итоге, во многом благодаря Сольранг они добирались до Руин с таким комфортом, и он подумал, что должен относиться к ней лучше, поэтому кивнул головой. Сольранг засияла, достала из сумки листок бумаги и протянула его Алону.
Затем, когда она протянула руку в окно кареты, в её руку, как по команде, легло артефактное перо.
Передав перо Алону, Сольранг сказала,
"Вот, подпиши".
Она с нетерпением кивнула и посмотрела на него с очень ожидаемым выражением лица. Она кивала с таким энтузиазмом, что её длинные волосы, доходившие до копны, колыхались в воздухе.
При этих словах Алон не мог не задуматься,
'Она просит меня подписаться за что-то...?'
Сам того не осознавая, Алон опустил взгляд на бумагу. В документе уже было заполнено несколько сложных разделов.
С озадаченным выражением лица Алон взглянул на верхнюю часть документа.
'...Бланк регистрации брака?'
Алон потерял дар речи.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.