Глава 195
Стал Покровителем Злодеев__
Стал Покровителем Злодеев - Глава 195
Алон не знал много о «Закураке, Шрамированном».
С самого начала Закурак был персонажем, созданным для продвижения DLC, обладающим до смешного мощными способностями.
Для Алона, который гордился прохождением Психеделии без использования DLC, не было необходимости знать о нем.
Естественно, его знания о Закураке были очень поверхностными.
«В лучшем случае я знаю только то, что тот, кто внутри этой черной брони — Ящеролюд, и что он силен».
Вот и все — только эти два факта.
Поскольку он не знал больше ничего, Алон мог быть только больше сбит с толку.
Почему Закурак так склонил голову перед ним?
Он даже не мог начать гадать о причине.
Поэтому он обратился к Герцогу Меркилиану, надеясь найти какую-нибудь подсказку.
— ???
......Но Герцог смотрел на него и Закурака, широко раскрыв глаза, явно растерянный.
В конце концов—
— ......Что вы имеете в виду под этим?
— Как я и сказал: не могу поверить, что друг Великого действительно реинкарнировал!
— Р-Реинкарнировал?
Хотя Алон спросил, Закурак продолжал повторять те же слова, как будто он был удовлетворен своими собственными предположениями.
И затем был Герцог Меркилиан, который начал формировать свое собственное странное недоразумение.
Видя их двоих, Алон поспешно заговорил.
— Извините, но я думаю, что здесь недоразумение. Мало того, что я понятия не имею, кто этот «Великий», о котором вы говорите, я также даже не знаю вас.
Алон говорил прямо.
— ...?
Закурак слегка наклонил голову и изучил Алона.
Как будто задаваясь вопросом: «Неужели я действительно совершил ошибку?»
Но только на мгновение.
— Хаха—
Закурак внезапно разразился сердечным смехом.
— Вам не нужно проверять меня, милорд! Хотя я всего лишь простой смертный, я получил силу от Великого, позволяющую мне распознать и различить вашу ауру.
— ......А.
Только тогда Алон понял, что видел Закурак.
Потому что, на самом деле, он действительно обладал аурой.
Однако Алон никогда не думал, что его аура имеет какую-либо связь с Ящеролюдьми.
Их земли находились за пределами Грейнифры, владений Эльфов.
Да, так и должно было быть...
«Но опять же, я думал, что не имею ничего общего с Первородным Эльфом, но в конечном итоге оказался связан с ними. Возможно ли, что у меня есть связи с Ящеролюдьми тоже?»
Мысль промелькнула в его голове в одно мгновение.
Но прежде чем он смог полностью обработать это—
— В любом случае, так как я подтвердил это, я откланяюсь! Великий наверняка будет доволен!
Прежде чем Алон смог организовать свои мысли, Закурак попрощался с ним.
Алон думал спросить что-то, но промолчал.
К этому моменту он начал кое-что понимать.
Что бы он ни говорил, Закурак, с его веселым смехом, никогда бы ему не поверил.
Более того—
Не было необходимости вдаваться в подробности о его поездке в Грейнифру или о том, как он получил свою ауру.
Хотя Сиян сделала запрос, и Алон путешествовал туда с легкостью, Союзное Королевство и Союзные Расы никогда не имели особенно хороших отношений.
Если бы Закурак был единственным присутствующим, это не имело бы значения. Но с Герцогом Меркилианом вокруг не было причин объяснять все подробно.
Таким образом—
— Тогда я вернусь еще раз с письмом от Великого!
— А, ну, идите тогда. Маркиз.
Алон не мешал Закураку или Герцогу Меркилиану уйти.
Вскоре после того, как они покинули территорию—
— Маркиз.
— Что.
— Каково это, считаться другом кого-то невероятно великого, даже если вы не знаете, кто это?
— ......Это сложно.
Алон притворился, что задает себе этот вопрос, но—
— Так и думал. Но что, если это кто-то уровня Базилиоры?
[? Почему ты внезапно ищешь ссоры со мной?]
— Я не ищу ссоры. Я просто констатирую факты.
[Ты сопляк—! Я должен был проглотить тебя целиком, когда впервые спустился—!!]
Наблюдая, как Эван естественно препирается с Базилиорой, Алон покачал головой.
***
На следующий день.
Алона, готовящегося разобраться с горой работы, скопившейся в поместье Маркиза, ждал сюрприз.
Бумажной работы было намного меньше, чем он ожидал.
На мгновение он был сбит с толку, но быстро выяснил почему.
— Радан взял на себя работу?
— Д-Да.
В отличие от последнего раза, когда он его видел, Алексион теперь выглядел совершенно истощенным.
Видя его, Алон издал тихий вздох.
«Если подумать, он действительно упоминал что-то подобное на своем дне рождения».
Алексион уверенно заявил: «Я знаю людей, которые отлично справятся!»
И словно чтобы доказать свои слова,
Алексион аккуратно разобрал все документы, оставив Алону только окончательные утверждения.
«Он кажется компетентным... хотя он выглядит невероятно измотанным».
Хотя его выражение оставалось равнодушным, Алон почувствовал легкий укол сочувствия.
Его внешность была довольно жалкой.
«Хмм, где я видел такое лицо раньше? Ах—Пения выглядела так же».
Ну, неважно.
Поскольку у него не было намерения возвращаться к адской нагрузке, которую он выносил раньше—
— Тогда я оставляю это на тебя.
— Я сделаю все возможное.
Он не мог позволить себе отпустить такого полезного работника, который сам прикатился к нему.
Алексион кивнул со странным выражением лица — нельзя было понять, улыбается он или хмурится.
Тем не менее, Алон знал, что он должен компенсировать его должным образом.
— Так как ты справляешься с такой тяжелой работой, я позабочусь, чтобы тебе заплатили справедливо. Как насчет этого?
Алон небрежно передал ему лист бумаги.
Алексион, все еще выглядя усталым, проверил его содержимое.
— Я сделаю все возможное~!!
Он отдал честь с почти взрывным рвением.
Даже хотя он только что сказал те же слова, на этот раз его голос был переполнен искренностью.
«Как и ожидалось, деньги решают все».
Алон снова почувствовал силу богатства.
После расставания с теперь ликующим Алексионом—
«Стоит ли мне сразу отправиться к Пении теперь, когда работа сделана?»
Алон собирался отправиться к Пении, когда внезапно перевел взгляд на окно.
Там она была.
Все еще возвышающаяся в центре его территории с его дня рождения.
— Честно говоря, это было все еще немного, нет, очень смущающе—
Массивная статуя.
В этот момент—
— Маркиз, что вы делаете?
— Хм? О, я просто смотрел на статую.
— А, вы знаете? Я слышал интересный слух, когда вернулся в поместье.
Эван, подошедший прежде, чем он осознал, прошептал приглушенным голосом.
— Говорят, глаза статуи иногда двигаются.
— ......Глаза двигаются?
— Да.
— Это страшилка?
— Это распространилось как одна, но, похоже, в последнее время больше людей утверждают, что видели это.
Глаза.
Алон посмотрел на два глаза статуи.
«Если бы эти штуки действительно двигались, это было бы ужасающе».
Сколько бы раз он на них ни смотрел, бриллиантовые глаза были несколько подавляющими.
— Ну, так как она появилась так внезапно, полагаю, несколько страшилок обязательно появятся.
— Это правда.
— ......А, теперь, когда я думаю об этом, что случилось с тем существом? Тем, которое принес Радан.
— О, то? Мы выпустили его в пруд в саду.
— ......Пруд?
— Да, вы должны быть в состоянии увидеть его, если пойдете туда.
Следуя за Эваном, Алон двинулся к окну с видом на сад.
— Кья— Такой милый!
— Почему он похож на змею, но совсем не кажется жутким?
— Посмотрите на эти яркие, сверкающие глаза!
Там он увидел, как горничные осыпают лаской Морское Божество.
Казалось, он был не прочь внимания.
Как будто наслаждаясь всей ситуацией, он извивался в пруду, принимая закуски, которые предлагали горничные.
Алон и Эван остались без слов.
— Кстати, разве это не пресноводный пруд?
— ......Может ли существо, жившее в море, выжить в пресной воде?
— Ну, так как он, кажется, чувствует себя прекрасно, полагаю, это не проблема?
— ......Полагаю, так. Ах—
— Что-то пришло в голову?
— Я подумал, что пришло время открыть мой подарок.
— ......Подарок? О, вы имеете в виду тот, что дала вам Ютия?
Кивнув, Алон вернулся к своему столу и достал коробку, которую дала ему Ютия.
Она сказала ему открыть ее через месяц.
Теперь, спустя все это время, Алон тихо смотрел на неоткрытую коробку.
Затем, осторожно, он развернул ее.
— ......Хм?
Внутри была брошь.
Брошь, инкрустированная ослепительным красным драгоценным камнем.
— Брошь, ха?
— Действительно.
Алон достал ее и кивнул.
— Хмм~
Эван, наблюдая со стороны, прокомментировал.
— Ну, подарок в конечном итоге важен из-за чувства, но после целого месяца ожидания, не думаете ли вы, что это немного разочаровывающе с вашей точки зрения, Маркиз?
На первый взгляд, брошь Ютии не казалась такой грандиозной или мощной, как некоторые другие подарки.
Однако—
— Это совсем не разочаровывает.
Алон не был ни капли разочарован.
— Правда?
— Да. Как вы сказали, подарки — это мысли, стоящие за ними.
Нежно проведя пальцами по броши,
Алон затем положил ее в нагрудный карман своего пальто.
— Этого более чем достаточно.
Прежде чем он осознал это—
— Э......?
Мягкая улыбка расплылась по его лицу.
Ясная и безошибочная улыбка, которую любой мог узнать.
Видя это выражение,
«В последнее время его лицо так легко меняется, когда речь заходит об этих детях».
Эван не мог не подумать об этом.
***
Герцог Меркилиан путешествовал около часа после того, как покинул поместье Маркиза.
Он повернулся, чтобы взглянуть на Закурака рядом с ним.
— Хм-хмм~
Закурак даже напевал небольшую мелодию, явно в хорошем настроении.
Тем временем Герцог Меркилиан совершенно не понимал, что происходит.
У них даже не было нормального разговора.
Закурак просто заявил, что он что-то подтвердил и что они должны уезжать.
Не то чтобы он мог легко вклиниться в их разговор, чтобы задать вопросы, в любом случае.
В любом случае, поскольку он не смог ничего толком понять—
— Могу я спросить вас кое-что?
— Что такое?
Герцог Меркилиан спросил Закурака.
— Раньше вы сказали, что пришли подтвердить, был ли Маркиз Палатио богом, верно?
— Это верно.
— ......И вы закончили свое подтверждение?
— Конечно.
— Вы судили об этом, просто взглянув на него?
— Да.
Хмурый взгляд Герцога Меркилиана углубился.
— Насколько я помню, вы уже видели Маркиза раньше. Разве это не так?
— Это так.
— ......Тогда, если вы могли сказать, просто взглянув, почему вы не могли подтвердить это тогда?
Разумный вопрос.
Закурак ухмыльнулся.
— Потому что в то время я был ошеломлен чем-то другим.
— Чем-то другим?
— ......Нет, думая об этом сейчас, возможно, Великий намеренно скрыл свою силу. Я чувствую это так ясно сейчас, но тогда я чувствовал только это.
Закурак замолчал, погрузившись в свои размышления.
Естественно—
Герцог Меркилиан не нашел ответов в этом разговоре.
Из того, что он мог видеть, Маркиз Палатио был просто дворянином.
......Конечно, не обычным дворянином.
Независимо от этого, даже если он был особенным, утверждение, что он бог, было совершенно другим делом.
— В конце концов, это слишком абсурдно, чтобы верить так легко.
Это был единственный вывод, к которому мог прийти Герцог.
Услышав это, Закурак издал смешок.
— Вам не нужно заставлять себя верить в это.
— ......Что вы имеете в виду?
— Потому что вы скоро будете убеждены теми, кто вот-вот догонит нас.
Закурак бросил еще одно загадочное замечание.
— ??
Как раз когда выражение лица Герцога Меркилиана исказилось в замешательстве—
— Хмм— Они наконец здесь.
Бормоча про себя, Закурак перевел взгляд вперед.
И там, выходя из теней леса под заходящим солнцем—
— ......Эльфы?!
— Группа эльфов.
И затем—
— Хахаха! Эти остроухие ублюдки. Я гадал, когда они наконец покажутся, после того как скрывались вокруг владений Первородного так долго.
За громким смехом Закурака Герцог Меркилиан услышал это.
Леденящий голос пронесся в воздухе—
— Не смей приближаться к Первородному Эльфу, ящерица.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.