Глава 187
Стал Покровителем Злодеев__
Стал Покровителем Злодеев - Глава 187
В настоящее время известный как Герцог Меркилиан, младший брат Филиана, Гилан.
Изначально он должен был находиться в герцогском доме.
Причиной, конечно, было управление территорией.
Хотя прошло несколько лет с момента дипломатического инцидента с участием Герцога Комалона, и все повреждения с того времени были полностью восстановлены.
Вопрос преемственности, который решался в спешке, все еще оставался открытым.
Внезапная смерть герцога.
Из-за этого надлежащий процесс преемственности не мог быть соблюден.
Гилан не смог получить полных полномочий.
Все еще оставались некоторые вассалы, которые еще не перешли под его влияние.
Более того, тот факт, что Гилан был вторым сыном, также был точкой для эксплуатации.
Сколько бы старший сын, Филиан, ни признавал его, ослабленный герцогский дом давал веский политический повод для вмешательства.
В любом случае, из-за этих обстоятельств Гилан жил довольно занятой жизнью.
Изначально он должен был бороться с бумажной работой в герцогском доме и сегодня.
Да.
Изначально, так и было.
— Хмм, Маркиз Палатио уехал на некоторое время?
— Я слышал, он будет отсутствовать больше месяца.
В настоящее время Герцог Меркилиан находился в Маркизате Палатио.
Потому что был дан приказ Королем Шталианом V.
Приказ, который просто гласил: «Установить личность Маркиза Палатио».
Любой бы ответил: «Что, черт возьми, это значит?»
Это был приказ, который казался несколько абсурдным.
Дальнейших объяснений не последовало.
Так как это был королевский приказ, у него не было выбора, кроме как подчиниться, но с точки зрения Гилана это было совсем сбивающим с толку.
Более того, разве Гилан не получал постоянную поддержку от Короля Шталиана V со времен Герцога Комалона?
Это делало отказ еще более трудным, поэтому он в конечном итоге приехал в маркизат.
И не один.
Его сопровождал черный рыцарь, которого Шталиан V держал при себе некоторое время.
«Что вообще все это значит...?»
Гилан, или, скорее, Герцог Меркилиан, вздохнул, ожидая ответа рыцаря.
К его удивлению, Шталиан V также приказал ему относиться к этому рыцарю с уважением.
«...Кто именно этот рыцарь?»
С начала до конца, ничего не имело смысла.
Черный рыцарь поколебался мгновение, прежде чем заговорить.
— Хмм... Ну, давай подождем еще немного.
Герцог спросил его.
— Ты намерен ждать?
— Да, раз уж мы здесь, можно с таким же успехом подтвердить все.
В голосе рыцаря звучало определенное веселье.
Гилан вздохнул, как будто у него не было другого выбора.
По правде говоря, с момента получения приказа Шталиана V он потерял всякое право принимать собственные решения.
— Очень хорошо, давай сделаем это.
К этому моменту его любопытство больше нельзя было сдерживать.
— Но, могу я спросить кое-что?
— Если это то, на что я могу ответить.
— ...Приказ был — установить личность Маркиза Палатио.
— И?
— Возможно ли, что маркиз на самом деле не человек? Например, может ли он быть представителем другого вида, скрывающим свою личность, или если не это, то монстром—
— Пуахахахаха!
— ...?
Рыцарь разразился громким смехом, как будто услышал что-то невероятно забавное.
Герцог Меркилиан слегка нахмурился.
— ...Что-то смешное?
— Ах, мои извинения. Я просто нашел довольно забавным услышать это внезапно.
Внутри шлема он продолжал хихикать.
— Но, конечно, если бы маркиз был представителем другого вида или монстром, мне не нужно было бы быть здесь.
— Тогда кто именно маркиз?
Смех резко прекратился.
И затем—
— Бог.
— ...Что ты сейчас сказал?
Одно слово отчетливо прозвенело в воздухе.
— Бог. Я здесь, чтобы подтвердить, является ли Маркиз Палатио богом.
При этих словах—
Рот Герцога Меркилиана открылся.
— Маркиз Палатио это—
Словно он только что услышал что-то совсем невероятное.
— ...Ты только что сказал, что он бог?
— Конечно, это пока не доказано. Я лично не проверял. Но, скажем так, почти наверняка.
Рот герцога открылся еще шире.
***
Даже без предупреждения Рекона.
Алон уже знал в какой-то степени.
Что эльфы по своей природе были чрезвычайно враждебны к людям.
Во время прохождения Психеделии, при встрече с Перионом, некоторая информация о предыстории эльфов была вкратце раскрыта.
Хотя точная причина их ненависти к людям была неясна.
Что имело значение, так это—
Что эльфы презирали людей гораздо больше, чем ожидалось.
И все же—
— ...Вы ждали меня?
Алон нашел эту ситуацию неоспоримо сбивающей с толку.
— Да. Я ждал.
Молодой эльф с нежной улыбкой.
Нет, более чем нежный — он был откровенно вежлив.
Эльф, будучи таким добрым к человеку?
...Что-то здесь было серьезно не так.
Неужели они приняли его за кого-то другого?
Даже если бы это было так, Алон был человеком.
Не было никакого способа, чтобы они могли принять его за другого эльфа...
Поскольку различные мысли проносились в его голове, он изо всех сил пытался найти убедительное объяснение.
В этот момент—
— Пожалуйста, войдите сначала. Они ждут вас.
— Постойте, подождите—
Алон пожал руку, чтобы остановить эльфа, который настойчиво пытался провести его внутрь.
— ?
Эльф выглядел озадаченным.
Однако, с точки зрения Алона, было тревожно следовать за этим эльфом без каких-либо вопросов.
Что, если после входа в королевство эльфов их недоразумение прояснится?
В этот момент ситуация станет еще сложнее.
«Полагаю, у меня нет выбора».
Хотя он был обеспокоен их враждебностью, ему нужно было разрешить недоразумение с самого начала.
Иногда самый прямой путь — самый короткий.
— Как зовут человека, которого вы ждали?
...Их по крайней мере сотня.
На всякий случай Алон сложил печать рукой в кармане.
Его мана тонко распространилась в окружающее пространство, нарушая его молекулярную структуру ровно настолько, чтобы оставаться незамеченной.
Эван заметил намерение Алона и также слегка поднял руки, готовый выхватить меч в любой момент.
И затем—
— Конечно, это—
Как только эльф заговорил,
— Маркиз Палатио.
— ...Что?
Алон неосознанно отпустил печать.
Эван сделал то же самое, даже опустив руки в неверии.
Он посмотрел на Алона с выражением, которое кричало: «Почему имя маркиза всплывает здесь?»
— Вы ждали меня?
— Да. Мы ждали вас, Маркиз.
Меня? Почему? По какой причине?
Неужели они действительно только что назвали мое имя?
Бесчисленные вопросы пронеслись в его голове,
Но прежде чем он смог даже организовать свои мысли,
Эльф внезапно снова схватил его за руку.
— Пойдемте внутрь сначала. Они ждут вас.
С этими загадочными словами эльф повел его внутрь.
***
Сидя в карете, сопровождаемой эльфами—
— Маркиз.
Алон прошептал тихо.
В кои-то веки его лицо показывало искреннее удивление.
— ...Говори.
— Я никогда особо не удивлялся, когда вы отправлялись куда-то, что-то искали или расправлялись с врагами.
— И?
— …Но на этот раз, сколько бы я об этом ни думал, не могу отойти от шока.
— Я так же шокирован.
Эван посмотрел на Алона с совсем скептическим выражением.
Алон почувствовал себя несправедливо обвиненным.
Если уж на то пошло, это было то, о чем даже он не имел абсолютно никакого понятия.
«Я вообще никогда не играл в DLC».
Прежде чем он смог зациклиться на своем разочаровании—
— Мы прибыли.
Когда дверь кареты открылась, Алон нерешительно вышел, внимательно наблюдая за своим окружением.
— ...О.
Он не мог не воскликнуть в благоговении.
Колоссальное дерево заполнило все его поле зрения.
Не просто какое-то большое дерево — оно было настолько массивным, что могло легко покрыть весь домен.
Пока Алон стоял там, ошеломленный, голос прошептал ему на ухо.
— С возвращением.
Слова звучали странно, но Алон не ответил.
Вместо этого он понял кое-что еще яснее.
Что бы ни происходило, они совершили огромное недоразумение.
Не просто то, что они приняли его за кого-то другого.
Они знали, что он Маркиз Палатио, и обращались к нему соответственно.
Что именно они неправильно поняли? И как они пришли к такому выводу?
Он никогда не делал ничего, что могло бы даже отдаленно привести к такому заблуждению.
— Когда вы посещали деревню эльфов?
— ...Похоже, что я был здесь раньше?
— Ну, нет, не совсем.
Даже когда он следовал за эльфами в великий дворец под Мировым Древом—
— Ого...! Это Первородный Эльф—
— Действительно.
Он продолжал слышать шепот о нем.
«...Первородный Эльф?»
Именно тогда Алон—
Который был совсем не в состоянии понять ситуацию—
Наконец нашел один маленький кусочек пазла, связанный с недоразумением.
Этого было недостаточно, чтобы полностью вывести, что произошло, но это дало ему слабую подсказку о том, какое недоразумение спровоцировало это.
Пока он стоял там, погруженный в мысли—
«Не может быть».
Он посмотрел вниз на свою руку, вспоминая посох, который когда-то принадлежал Первородному Эльфу.
Прежде чем его мысли смогли развиться дальше—
— Королева ждет вас.
Его проводили в самое великолепное место.
Там,
— ...Прошло много времени.
Эльф ждала его.
В отличие от любого другого эльфа, которого он видел раньше, она излучала свет совсем другого уровня.
Захватывающая дух красота, настолько подавляющая, что ее можно было описать только как сущность элегантности.
Королева Эльфов.
***
Прежде чем Алон смог даже осознать недоразумение, которое имели эльфы, его быстро привели к королеве.
После момента размышлений он медленно заговорил.
— ...Прежде чем мы начнем этот разговор, я должен сказать одну вещь.
— Что такое?
Королева ответила с нежной улыбкой.
...По правде говоря, у Алона не было реальной необходимости говорить это.
Скорее, не было смысла говорить что-либо вообще.
Потому что он все еще не имел понятия, почему и как именно эльфы пришли к этому недоразумению.
Но если бы он продолжил разговор так, он не имел понятия, когда и как мог развернуться худший сценарий.
— ...Я с сожалением сообщаю вам, но я полагаю, что вы ошибаетесь насчет кое-чего.
— В каком смысле?
Он решил сказать правду.
— Вы, кажется, приняли меня за Первородного Эльфа, но я не такое существо.
Однако—
— Я понимаю.
— ...?
Ответ, который он получил, был слишком спокойным.
Алон выглядел озадаченным и спросил снова.
— ...Вы правильно поняли, что я только что сказал?
— Да. Вы сказали, что вы не Первородный Эльф, верно?
— Это верно.
И все же—
— Поняла. Будем считать, что «так оно и есть».
— ...«Так оно и есть»?
— Да, именно так.
— ...???
Столкнувшись с их непоколебимо спокойными реакциями, Алон ясно понял, что что-то в этом разговоре было совсем неправильным.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Стал Покровителем Злодеев — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Chapter 227
228
Chapter 228
229
Chapter 229
230
Chapter 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Chapter 321
322
Chapter 322
323
Chapter 323
324
Chapter 324
325
Chapter 325
326
Chapter 326
327
Chapter 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332: Правильное воспитание злодеев
333
Глава 333: Правильное воспитание злодеев
334
Глава 334: Правильное воспитание злодеев
335
Глава 335: Правильное воспитание злодеев
336
Глава 336: Правильное воспитание злодеев
337
Глава 337: Партнёрша
338
Глава 338: Голос из камня
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.