Глава 186
Я стал младшим учеником Бога Боевых ИскусствАранг быстро проанализировал ситуацию, пока бронированная кавалерия колебалась подойти.
Сорок семь врагов уничтожено. Двести три врага осталось.
Отрезанное измерение.
Таинственная среда, враждебная жизни.
Кроваво-красная луна в небе.
И наконец — далёкое присутствие священника.
Аранг молча улыбнулся и широко раскинул руки.
Клац.
Два независимых силовых блока на верхней части спины развернулись, как крылья.
Ззззззззз...!
Оба блока высвободили накопленную энергию, создав силовое поле, словно навес.
[...]
Враги не атаковали сразу. Их красновато светящиеся глаза наблюдали за силовым полем.
Они были осторожны. Похоже, у них было хотя бы немного разума.
Хотя барьер был развёрнут для защиты, он также выигрывал время.
«Кто... вы такой...?» — раздался голос рядом.
Аранг взглянул на старика. Тот казался спутником девушки, подбросившей монету.
Аранг не знал всех деталей, но эти двое по крайней мере не казались врагами.
Аранг посмотрел на старика, Алдерсона, и сказал: [Идите.]
«Что вы имеете в виду?»
[Я справлюсь здесь. Похоже, у вас есть другие дела, так что вы свободны уйти.]
Голос Алдерсона слегка понизился, когда он снова спросил: «Кто вы?»
[Будьте спокойны. Я не ваш враг.]
«Вы уверены, что вообще понимаете ситуацию?»
[Не полностью, нет. Я всё ещё оцениваю ситуацию. Моё решение было основано на инстинкте.]
Алдерсон был в замешательстве. Обладало ли это загадочное существо вообще инстинктами?
Как лучший кукловод континента, Алдерсон обладал тонким чутьём. Он быстро понял, что это существо по сути искусственная форма жизни, похожая на голема.
Но помимо этого его конструкция была настолько сложной, точной и прекрасной, что превосходила его понимание.
Даже величайший шедевр Алдерсона — бронированная кавалерия — была рядом с этим существом как игрушки, их конструкция не сложнее механизма детской игрушечной железной дороги.
Искусственное существо с эмоциями...?
Разве не одна из величайших нерешённых задач современного кукловода?
Величайшая слабость мага — ненасытное любопытство — грозила проявиться... но директор Алдерсон сдержал его.
Пришелец был прав. Хотя внутри у Алдерсона был хаос, у него ещё оставалась мана, и с ней нужно было кое-что сделать.
В этот момент...
Один из бронированных рыцарей приблизился к силовому полю и метнул оружие, похожее на копьё. С электрическим треском атака отрикошетила.
[Обнаружена сила отскока от нематериального барьера.]
[Определено: проникновение в текущем состоянии невозможно.]
[Опред... елено. Определеноопределеноопределеноопределено...]
Голоса бронированной кавалерии, парящей в небе, эхом отдавались бесконечно.
Они выходили из строя?
Кррраа... Краааккк...
Трещины появились и поползли по их сияющим бледным доспехам, и из трещин хлынула масса гниющей плоти.
«Что за...!» — крикнула Арин в панике, прежде чем прикрыть рот рукой.
Бронированные рыцари начали превращаться во что-то ужасающее.
Искусственные формы жизни, созданные по образцу легендарного Ордена Платиновых Рыцарей, теперь напоминали демонов, когда из них выросли уродливые опухоли.
Тело Алдерсона обмякло. «Это... этого не может быть», — хрипло выдохнул он. Наблюдать за тем, как сотни его големов одновременно самоуничтожаются, не вызвало бы в нём и доли той пустоты и вины, что он чувствовал сейчас.
«Что... на свете...»
[Внутри было семя, вживлённое глубоко в их ядро, в самую сердцевину их функции. Оно срослось слишком глубоко, чтобы его извлечь, и вышло из-под контроля.]
Имело смысл.
В этот момент бронированная кавалерия директора опустилась до уровня демонов-кукол, бродящих по Скрытой Стороне.
Граааааааааа!
Издавая жутко живой рёв, неподобающий искусственному существу, бронированные рыцари протянули искривлённые, покрытые волдырями руки.
Кланг!
Силовое поле держалось крепко, но это изменилось, когда сотни рыцарей окружили его.
Арин подавила тошноту. «Урхп...»
Это было так же отвратительно, как рой комаров на фонарном столбе. Она ясно видела извивающуюся, заражённую плоть и толстые червеобразные вены.
Директор наблюдал за сценой и сказал: «...Вижу, вы сильны.»
[...]
«Но большая часть бронированной кавалерии по-прежнему цела, и теперь даже сильнее. И вы не можете бесконечно выпускать атаки вроде той большой, полагаю?»
[Верно.]
«И всё же вы намерены сражаться с ними в одиночку?»
[Да.]
«...»
Директор Алдерсон ничего не знал об этом загадочном существе. При данных обстоятельствах он мог доверять, что этот человек союзник, но был ли он силён? Он не знал.
Уверенность? Или высокомерие?
В этот момент он мог положиться только на свою интуицию и личное суждение.
Директор Алдерсон крепко закрыл глаза. «...Могу ли я попросить об одной услуге?»
[Говорите.]
«Позвольте им... наконец упокоиться с миром...»
В глазах Аранга вспыхнул интерес.
Он мало знал об этих людях, но был крайне впечатлён тем, что старик относился к искусственным формам жизни, лишённым должного познания, созданным с ущербными функциями, как к настоящим людям.
Для андроида с искусственным интеллектом такие слова естественно находили отклик.
[Сделаю.]
«Тогда... оставляю на вас.» Алдерсон кивнул, и они немедленно покинули крышу.
Взгляд Аранга на мгновение задержался там, где исчез директор.
Какая своеобразная техника. Разновидность телепортации?
Размышляя об этом, Аранг снова поднял взгляд в небо.
Его мерцающие глаза мгновенно определили точное число врагов, их силу, слабости и особенности. Анализ почти на уровне божественного инструмента.
Конечно, не без недостатков.
Аранг мог различить лишь внешнюю оболочку своим острым восприятием. При возможности Аранг мог бы в мельчайших деталях описать процесс переваривания и выделения отходов, но...
Аранг хорошо понимал, что люди имеют в виду под «внешней оболочкой» и «сутью».
Он мог анализировать физические черты противников, слабости и плотность мышц. Определять жёсткость и гибкость суставов и даже расположение жизненно важных органов.
Но перед истинным мастером, намеренно скрывающим энергию, ему было трудно анализировать их истинный уровень. Общее количество внутренней энергии, хранящейся в ядре, не видно невооружённым глазом.
Неиспользуемые мышцы, ослабленные суставы, лица, испещрённые морщинами... Он видел таких старых людей, на закате жизни, сокрушающих горы и раздвигающих моря.
Наоборот, враги, не способные на такую маскировку, были для него прозрачны, как чертёж машины.
Они все похожи, но у каждого свои тонкие отличия — словно одну и ту же модель кастомизировали по-разному.
У каждого рыцаря были уникальные черты, но кастомизация, вероятно, была сделана одним человеком. Был явный след того, что можно назвать привычкой — то, что люди не могут полностью стереть.
Привычка, инстинкт... одно из того, что Аранг некогда искал.
Привычки не обязательно плохи. И по мнению Аранга, даже дурные привычки — или дурные инстинкты — могли служить подсказками для развития собственной боевой истины, если использовать их правильно.
[С двумястами пугалами... это может пригодиться для отработки новых привычек.]
Хотя его первая атака значительно сократила их число... Как существо из другого мира, Аранг был естественно ограничен в силе.
Это без сомнения будет трудный бой.
Аранг был в восторге.
* * * * *
* * * * *
Я всё ещё сражался с Дэтберри, когда внезапно почувствовал знакомое присутствие. Заметив его, не смог сдержать смех.
Серен, сражающаяся рядом, крикнула: «Ты серьёзно смеёшься в такой ситуации...?!»
«Конечно, не могу не смеяться.»
Странное чувство — один из старших братьев здесь, в моём родном мире.
Совсем не то, что когда я встретил Старшего Брата. Тогда я был в Аду, только что виделся с Тангтатой, голова была в хаосе.
Вообще-то ситуация похожа?
Просто Тангтату заменил Хаденейхар.
Это место, эта Скрытая Сторона, была не менее адской.
Скорее всего, сейчас было ещё хуже, чем тогда.
Полагаю, его вызвали лишь временно.
Немного обидно. Хотелось бы хотя бы пару слов обменяться.
Как бы то ни было...
К счастью, за ситуацию там беспокоиться больше не нужно. Важна была эта ситуация. Если мы не изгоним короля демонов, вся эта борьба станет бессмысленной. Это факт.
Я осмотрел Харона и Серен. Серен казалась в лучшей форме, так что я швырнул ей предмет из кармана.
[Лови,] — сказал я ей, намеренно используя передачу звука, чтобы не говорить вслух, и передал предмет так, чтобы король демонов не видел.
Серен сумела поймать даже в гуще боя. Я был невероятно благодарен, что она не медлительна.
Она приподняла бровь с вопросом, не говоря прямо: что это?
[Божественный артефакт — Ножницы Амона.]
«...!»
Никогда не думал, что ими будут пользоваться так.
Ножницы Амона — ценнейшее сокровище директора Алдерсона из его сокровищницы, подлинный божественный артефакт... это была козырная карта, способная спасти нас в этой ситуации.
Хотя ржавые и с ограниченным числом использований, они ещё должны сработать раз-другой — большего и не нужно.
Я объяснил: [Дэтберри управляются той кроваво-красной луной в небе. Одна кукла особенно тесно связана с ней — та, у кого чёрное и белое в глазах перевёрнуты.]
Брови Серен дёрнулись, пока она сканировала лица Дэтберри, затем остановилась — видимо, нашла.
[Если присмотреться, к позвоночнику прикреплена нить — где-то на затылке. Перерезать её — ключ к победе. Проблема в том, что чёртова нить до смешного прочная, поэтому я и дал тебе эти ножницы. Они справятся.]
Серен склонила голову набок.
Я видел, что её смутило не объяснение и не план, так что...
Губа слегка приоткрылась, словно спросить: почему?
[Я тот, кого король демонов остерегается больше всего. Я уже пытался перерезать один раз и не смог. С тех пор он держит то тело как можно дальше от меня.]
«...»
[Значит, перерезать придётся тебе или Харону. Из вас двоих ты в лучшей форме.]
Я сказал больше, чем планировал, так что — не желая тратить внутреннюю энергию на передачу звука — просто отвёл взгляд, показывая, что закончил говорить.
Перед тем как отвернуться, я заметил лёгкий кивок её подбородка. Этого было достаточно.
Сначала главное...
Мне нужно было привлечь больше внимания короля демонов.
Бааанг...!
Я с силой топнул ногой, и пол содрогнулся.
Когда толчок стих, я рванулся к окну.
Хаденейхар. Король Демонов Кровавой Луны.
В отличие от Ахопа, не сказавшего ни слова, этот, как Тангтата, обладал разумом. Эго. Собственной волей.
Своими тревожными глазами он наблюдал за всей Скрытой Стороной, анализируя ситуацию.
Для него вся эта катастрофа была, наверное, не больше чем игрой, шуткой.
Я не знаю, какой у него характер, не знаю, зачем он всё это делает, но...
Я знал по крайней мере одну из его целей.
Хаденейхар хотел меня.
Может, у него текли слюни по моей душе. И, чтобы заполучить мою душу целиком, похоже, нужно было поглотить все мои регрессии.
Самый быстрый способ понять кого-то — выяснить, что его заводит.
Конечно, я не знал, применима ли такая логика к королю демонов...
Но решил попробовать.
«Эй, урод.»
[...]
«Ты когда-нибудь смотрел в зеркало? А, да, лицо у тебя размером с чёртову луну, ты наверняка видел только свой нос. Слушай, я не собираюсь жениться на демоне — ни сейчас, ни никогда. Но если так хочешь на свидание, тащи свою уродскую задницу к моему отцу и спроси разрешения, кусок сыра Бэбибел.»
[...]
Ладно. Эта чушь не вызвала никакой реакции.
Понял.
Я на мгновение повернулся спиной к окну, чтобы срубить наступающие полчища Дэтберри.
Даже сражаясь, я продолжал думать, пытаясь придумать что-то.
На третьем этаже, в том неизвестном пространстве... Хаденейхар показал больше своей истинной натуры.
Что тот урод тогда сказал?
—Их... желание... я... понимаю.
—Обладание.
—Я... тоже... хочу... иметь... тебя.
По спине прокатилась волна отвращения, но я не подал вида.
Он сказал, что хочет иметь меня.
Он словно сдерживал других королей демонов.
Если так...
«Честно.»
[...]
«Лучше пойду поиграю с Тангтатой, чем буду твоим.»
[...!]
Парящая в небе кроваво-красная луна исказилась в демоническую гримасу.
Ого... Сработало?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал младшим учеником Бога Боевых Искусств — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.