Глава 128
Я стал младшим учеником Бога Боевых ИскусствХотя Лиз не ответила на мои слова, её молчание было ответом достаточно красноречивым.
Она сама призналась, что знает проклятия, контракты с демонами и некромантию.
К тому же Ассад намекал на это раньше.
— Я охраняю главный дом и центр леса. Территория, на которой ты находишься, под чьей-то другой юрисдикцией.
— Кто это?
— Лиз Ледигот. Если я — явный страж дома, то она — скрытый страж. Конкретно — хранительница леса... а также библиотекарь подземной библиотеки.
«Оглядываясь назад, в том месте было много странного. Похоже, ты наложила заклинание на весь задний сад...»
Это было единственным объяснением тому, что нежить бродила так близко к главному дому Бадникер, пусть и глубокой ночью. Если Лиз тоже хранительница семьи, значит, та нежить была на нашей стороне.
Лиз, почуяв вторжение культа, наверняка послала их как подкрепление.
Я решил рискнуть. — Но ты не применяла великую магию.
Наконец Лиз прервала молчание. — Великую магию? — переспросила она.
Хотя глаза её скрывали волосы, я постарался встретить её взгляд и осторожно продолжил: — Ты не наложила заклинание, достаточно обширное, чтобы охватить весь особняк или лес. Вместо этого Ассад создал барьер вокруг леса.
Бам!
Толстая книга просвистела у меня мимо уха.
Я не уклонился, зная, что она не желает мне зла, но удар был невероятно быстрым.
Не будь я настороже — не успел бы среагировать.
— Никогда больше... — голос Лиз стал жёстким, — не произноси имя этого мерзавца в моём присутствии... Понятно?
— Прошу прощения.
Они в плохих отношениях? Я слышал, что они не близки, но не знал, что настолько.
— Барьер вокруг леса... — она начала. — Большинство семьи думает, что его воздвигли, чтобы контролировать монстров, верно? Это не так.
— Насчёт барьера вокруг леса... Ты в курсе, что он защищает людей дома Бадникер от монстров, да? Но это не вся правда.
…
— Он существует из-за Лиз Ледигот. Он нужен, чтобы запечатать и наблюдать за ней.
А, понятно.
Лиз запечатана здесь.
Скорее всего, запечатал её здесь Ассад или по крайней мере он за ней присматривает. Неудивительно, что они не в ладах.
— Дитя.
— Меня зовут Луан.
В эпоху Духовной Горы я дожил до тридцати с лишним, поэтому меня не устраивало, что меня зовут дитя.
— Ладно. Луан, ты вообще что-нибудь смыслишь в магии?
— В каком смысле?
— Тот мерзавец смог создать барьер вокруг леса не потому, что он так уж искусен. Нет, из-за реликвий, что он спрятал по всему лесу. Ты думаешь, маги не используют такой способ от незнания? Ты рассуждаешь, обходя главную проблему.
Я, разумеется, понимал, о какой проблеме говорит Лиз.
— Это неэффективно, — заявила Лиз. — Наложить заклинание на всю эту пещеру для меня не трудно, но для большинства магов это задача не из лёгких. Разумеется, я могла бы наложить заклинание и на весь особняк — если бы тот отшельник не мешал. Но на весь лес? Ты представляешь, насколько обширен Лес Бабочек?
— ...
— То, что ты предлагаешь, невозможно даже для Архимагов Семи Цветов.
— Понимаю.
— ...Ты что, играешь со мной?
Голос Лиз звучал угрожающе, но я не отступил.
— Прости, но разве перед природой уместно говорить об эффективности?
— Что?
— Ливень ли, снегопад ли — природа не различает, где ей быть, а где нет, верно?
— Ты собираешься обсуждать со мной порядок природы, Лиз Ледигот?
— Конечно нет. Но ты задумывался над тем, чтобы применить течение природы к магии и выйти за рамки логики эффективности?
Лиз пусто смотрела на меня, потом пробормотала: — Похоже, ты говоришь не просто о поглощении и очистке маны.
— Мана, заключённая в морях и горах, практически безгранична. Даже величайший маг не удержит и одной десятитысячной. Если бы мы могли полностью использовать эту ману, масштаб магии перестал бы быть проблемой.
— На то, что ты говоришь, не стоит отвечать. Твоя теория не отличается от предложения просто смести врагов естественными бурями или цунами.
— Вовсе нет. Я не о молитвах богу и не об удаче; это навык, который можно оттачивать, и он ближе к науке, чем к чему бы то ни было ещё.
Неверующим тоном Лиз сказала: — Науке? Ты же сказал, что будешь учить меня магии?
— Разве магию не называют также магическими исследованиями? — без зазрения совести сказал я. — Невежды говорят, что у природы нет законов и правил. На деле же всё наоборот. Нет места, где правила соблюдались бы строже, чем в природе. Просто она слишком обширна и сложна для человеческого понимания. То, что я пытаюсь объяснить...
...
...
... — это толкование природных циклов и принципов всего сущего и использование этих законов, — закончил я, глядя на Лиз. — Это Цимень Дунцзя.
— Основа Цимень Дунцзя — защита.
Моя Вторая Старшая Сестра, мастер Цимень Дунцзя, объясняла, натирая железный веер.
— Цель тех, кто впервые создал это искусство, — достичь бессмертия и стать божественными бессмертными.
— Понятно.
— Исходная точка — желание искусственно изменить рельеф, чтобы создать среду, не мешающую тренировкам.
Честно говоря, я не открывал великую истину, но этого хватило, чтобы потрясти магов этого мира.
Потрясение шло не от разницы в знаниях, а от разницы в среде.
Естественно, этот континент, где зародилась магия, был совершенно иным, чем мир, где возникли мистические искусства. Бесчисленные различия не позволяли просто приравнивать их друг к другу лишь потому, что в обоих живут люди.
Континент постоянно терзали конфликты и распри. Десятки рас теснились на обширной земле, и с учётом подрас число было куда выше. У каждой расы своя история и культура, поэтому конфликт был неизбежен.
Только теперь, с общим врагом в лице культа и объединением континента в единое государство, наступила эра стабильности.
Поэтому, как бы ни начиналась магия, в итоге она развивалась в направлении разрушения.
С другой стороны, Цимень Дунцзя возник из желания избежать конфликта.
Основам я научился у Второй Старшей Сестры. Если бы я рассказал ей о магической системе этого мира, она бы очень удивилась.
Я полагал, реакция Лиз будет похожей.
* * * * *
* * * * *
Молчание затянулось дольше, чем я ожидал. Хотелось угадать, о чём она думает, но лицо её скрывали волосы. Я по-прежнему не видел её глаз, не говоря уж о лице — из-за этих жутких волос.
Но я принял молчание за добрый знак. В могилу меня пока не бросила.
Спустя какое-то время Лиз сказала: — ...Значит, ты говоришь: слегка искажая поток маны, рассеянной в природе, можно создавать формации и направлять ситуацию в пользу заклинателя.
«Направлять» было не совсем верно — точнее «формировать». Но раз Лиз маг, это не совсем неверно.
Лиз, похоже, уловила общие черты мистических искусств из моего краткого объяснения, истолкованного с точки зрения мага.
— Верно.
— Невозможно, — возразила Лиз, ненадолго замолчала и, словно успокаивая себя, повторила: — Да, невозможно.
— Почему?
— Как ты думаешь, зачем мы поглощаем ману в тело? Чтобы контролировать её по своему усмотрению. Мана, не хранящаяся в теле, не может быть очищена, а неочищенная мана не поддаётся контролю. Это абсолютный закон.
— Дело не в контроле маны, а в её использовании.
Тон Лиз, кажется, слегка смягчился, когда она спросила: — Есть разница?
Я кивнул. — А если поглощать ману, но не очищать? Использовать тело как проводник, через который течёт природная мана.
— Просто как проводник? В чём смысл? Если не выстроить ману в определённом порядке, никакого явления не произойдёт. Магия не активируется.
— Её можно перестроить без очистки. Это не невозможно. Например, если ограничить выход пальцем и двигать им — можно перестраивать ману, словно рисуя кистью.
Честно говоря, я и сам был немного сбит с толку, даже говоря это. Мне приходилось переводить понятия ци и формаций в контекст маны и магии этого мира.
— Мана, выпущенная в воздух таким образом, скоро рассеется, — парировала Лиз.
— Поэтому важнейшая часть мистических искусств — среда. Например, в месте с густым туманом пространственная плотность высока, и рассеянная мана не будет легко двигаться. То же с густым лесом или морем.
По этой же причине обители божественных бессмертных чаще всего находились в глубине нетронутой природы.
— Тогда, если разрушить саму среду, мистические искусства естественно распадутся.
— Верно, но если кто-то может сносить горы, какой смысл заманивать его в лабиринт?
В какой-то момент разговор с Лиз превратился в спор. Она упорно искала изъяны, а я отбивал большую часть её атак — хотя иногда и признавал их.
— Похоже, недостатков хватает. Прежде всего, эти мистические искусства не способны на разрушение. Даже если бы могли, сила была бы куда слабее. Чтобы увеличить силу, пришлось бы искусственно очищать ману и насильно повышать её чистоту — такой способ далёк от эффективности.
Лиз, похоже, уловила общие черты мистических искусств из моего краткого объяснения.
Я был впечатлён, но не подал вида. — Щит тоже можно использовать как оружие, но разве это правильный способ? Основа Цимень Дунцзя — защита.
Лиз замолчала, словно не находя слов.
Молчание длилось куда дольше прежнего, но в конце концов она снова заговорила. — Хорошо. Признаю, история была занятной.
У меня было ощущение, что она притворяется. В тоне сквозила натянутая отстранённость.
— Но мне любопытно. Кто тебя всему этому научил?
Я сделал вид, что не понимаю, и воспользовался заранее приготовленной отговоркой: — Это связано с моим благословением, поэтому трудно говорить.
— ...Хмм. — Лиз ещё раз крякнула, вздохнула и сказала: — Раз связано с благословением, выпытывать не буду. Покажи теперь Цимень Дунцзя в деле.
— Э? Прости, но не могу.
— Что? Почему? — в голосе Лиз прозвучала тревога.
Я покачал головой. — Я вообще не умею пользоваться Цимень Дунцзя.
У каждого свой талант, а у меня, к сожалению, нет таланта к мистическим искусствам.
При подходящих условиях я мог бы кое-как сымитировать, но манипулировать атмосферой без подготовки, как Вторая Старшая Сестра, не могу.
— Если не умеешь, как ты собираешься доказать то, что только что сказал? Всё могло быть выдумкой.
— Ты правда так думаешь? Что всё, что я рассказал, — лишь плод воображения?
— ...
Лиз лучше кого бы то ни было знала, что это невозможно. То, что я описал, было слишком детальным, чтобы списать на бред мальчишки.
Я прочистил горло и сказал: — Я усвоил эти знания только в теории. Никогда не решался попробовать на практике. Но ты, как маг, другая.
Я имел это в виду. Цимень Дунцзя отличалась от Высшей Огненной Техники, которой манипулируют внутри тела.
Чтобы правильно применять Цимень Дунцзя, нужно глубокое понимание мира, на котором мы стоим.
Для меня это невозможно. Не было времени, да и не мой это путь.
Но как сама Лиз сказала и как я убедился — она необыкновенный маг. Может быть, она найдёт свой способ применить Цимень Дунцзя даже в этом мире.
— Я сказал, что расскажу о новом виде магии, а не что помогу её освоить. Я сказал всё, что мог.
— ...
Закончив объяснение, я спокойно смотрел на Лиз...
После очередной паузы она сказала: — Сделка заключена.
Я мысленно вздохнул с облегчением. Такой исход казался вероятным уже с середины разговора...
Но всё же на сердца людей полагаться до конца нельзя. Особенно на капризного мага.
Она в любой момент могла передумать.
Разумеется, я считал, что она не из таких. Своеобразная — это было ясно, но безумия в ней не чувствовалось. Скорее чувствовалась добродетель.
Может, я забегаю вперёд, но... она бы правда отрубила мне руки или вырвала язык?
Оглядываясь назад, угрозы, казавшиеся преувеличенными, могли быть простым блефом. Блефом, в который я поверил, потому что она маг.
Хмм...
Может, потому что за время наёмника меня так сильно обожгли маги. Пришлось признать: у меня могла быть сильная предвзятость против них.
— Я дарую тебе разрешение снова посещать подземную библиотеку. А также... я заключу с тобой контракт как Чёрный Змеиный Дракон.
— ...
Когда кто-то внезапно становится дружелюбным, лучше сначала насторожиться. Особенно если этот кто-то только что угрожал отрубить руки и вырвать язык.
Осторожно я сказал: — У меня ощущение, что есть условие...
— Есть. — Лиз посмотрела на меня с лёгкой улыбкой и сказала нечто совершенно неожиданное: — Луан, стань моим учеником.
— Э... нет, спасибо.
Уверенная улыбка Лиз мгновенно застыла.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал младшим учеником Бога Боевых Искусств — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.