Глава 140
Я стал младшим учеником Бога Боевых Искусств[...]
Странно, Боевой Бог не сразу ответил на мою просьбу. Нет, больше того... тишина ощущалась немного странно.
Господин Боевой Бог...?
Я осторожно позвал.
Мне пришлось подождать ещё пару секунд его довольно скупого ответа.
[Причины твоих обращений, как мне кажется, в последнее время были несколько непочтительными. Или мне только кажется?]
Непочтительными...? Что он имел в виду?
Я знал значение слова, конечно — просто не понимал его претензию.
[Наследник, я — Боевой Бог.]
Да, конечно...
[Не историк, не маг и уж точно не антиквар.]
...Э-э.
[Вопросы, касающиеся боевых искусств, я всегда приветствую, но вызывать меня снова и снова по таким причинам — честно говоря, немного неприятно.]
Он... дулся? Наверное, не лучшее слово для его состояния, но мой словарь был далеко не самым обширным — я не мог подобрать лучше.
Я подумал, как разрешить ситуацию.
Долгое время я справлялся со всеми недовольными мной одним способом. И этот способ был...
Прости.
[...]
Я не представлял, что ты так чувствуешь. Я был неправ.
Просто извиниться. В сомнениях лучше проглотить гордость и извиниться.
[М-м...]
Вы были так добры ко мне, Боевой Бог, что я слишком расслабился и переступил границу, не заметив. Извиняюсь. Отныне буду полностью избегать обращаться к вам, если дело не касается боевых искусств.
[...Кхм. Ну, не обязательно избегать обращений совсем...]
Как я и думал. Этот человек, верный своему упрямому нраву, смущался, когда я раболепно извинялся. Я замечал это раньше, когда пытался его умилостивить после того, как он разозлился из-за той истории в Аду.
[Просто не вызывай меня слишком часто по пустякам. Я всё ещё привязан к тебе, так что здесь бывает скучновато. Если немного скорректировать частоту, это может послужить неплохим развлечением для меня.]
Спасибо. Ваша щедрость поистине безгранична, как море.
[Это сарказм?]
...Конечно нет.
Он был не совсем бестолковым, так что с чрезмерной лестью надо было сдерживаться.
Только после этой истории Боевой Бог, похоже, огляделся.
[А, это сокровищница. Ты хочешь, чтобы я выбрал самую ценную вещь здесь?]
Да, господин.
[Хм. Довольно трудная просьба.]
Я осторожно спросил: Как так?
[Ценность предмета по природе непостоянна. Зависит от спроса и предложения, конечно, но и от того, насколько он кому-то нужен, и когда представится следующая возможность. Разные факторы влияют на ценность предмета. Так что с общей точки зрения драгоценности и украшения обычно имеют самую стабильную ценность.]
Потом показалось, что Боевой Бог указывает на что-то.
[Например... вон то.]
В указанном направлении лежал самоцвет, явно редкий и ценный.
[Это алый рубин — самоцвет столь драгоценный, что его часто называют королём камней.]
Красный корунд, он же рубин, был самым ценным камнем в этой стране. Но это было очевидно — священный красный оттенок.
В частности, алый рубин, на который указал Боевой Бог, выглядел куда ярче и чище любого рубина, о котором я слышал.
Мне не очень нужен самоцвет...
[Так я и предполагал. В таком случае тебе нужно не что-то высокой ценности, а то, что тебе сейчас нужно.]
На самом деле в том и проблема. Мне сейчас ничего не нужно.
Услышав это, Боевой Бог рассмеялся.
[Говорить, что у тебя нет потребностей... Довольно смелое заявление. Насколько я вижу, тебе ещё многого не хватает.]
Например чего?
[Ты ещё не завершил Стиль Белого Солнца. Твоя техника очищения тоже нуждается в усилении, гармония между внешним и внутренним «я» не полностью едина. Не говоря уж о том, что твоё телосложение недоразвито.]
Со временем исправится.
[Верно.]
Я почувствовал, что Боевой Бог усмехнулся.
[Однако боевое оружие, часто именуемое божественными инструментами, имеет одно общее: оно позволяет испытать уровень силы, которого ты ещё не достиг.]
Что это значит?
[Например, кусок стали, который ты на своём нынешнем уровне не смог бы разрезать, божественным мечом режется как тофу. Если бы ты был экипирован доспехами, которые меч не царапает, тренировка мышц была бы низким приоритетом.]
А...
То, что говорил Боевой Бог, имело смысл и было довольно новым взглядом. Он не относился к боевому оружию как к простым инструментам.
[Поэтому слишком привязываться к божественным инструментам опасно. Многие принимают проблеск нового уровня, полученный коротким путём, за свой собственный. Однако...]
Похоже, Боевой Бог намеренно обрывал мысль, и я подхватил.
Кроме этого недостатка, использование отличного боевого оружия должно быть неоспоримым преимуществом.
[Верно.]
Я слегка удивился. По его манере и речи я считал его очень упрямым и гордым боевым художником. Но в этой области у него был и очень практичный взгляд.
Вдруг мне стало любопытно. Какую жизнь вёл Боевой Бог до того, как стал богом?
[Хм...? Это присутствие—]
Что-то не так?
[Наследник, иди налево.]
Налево?
Немного озадаченный, я послушно пошёл налево, как велел Боевой Бог.
[Ещё чуть-чуть, чуть выше... теперь стоп.]
Я остановился. Передо мной лежал предмет, несколько выбивавшийся из этой ослепительной сокровищницы.
Это было грозное орудие с двумя страшными скрещёнными лезвиями, способными разрезать всё на пути.
Это были...
Ножницы?
[Хм.]
Боевой Бог смотрел на ножницы с непростым выражением.
[Не мог бы ты на мгновение прикоснуться к ним?]
Конечно.
Я поднял ножницы. Лезвия были такими древними и ржавыми, что сомневался — порежут ли они хоть волос.
[Как я и думал...]
Боевой Бог звучал в полном недоверии.
Что это?
[...Один из немногих святых артефактов, оставшихся на континенте.]
Святой артефакт?
[Средство, способное напрямую соединяться с богом. Полагаю... в эту эпоху люди чаще называют их божественными артефактами.]
— О! — воскликнул я. Наконец понял, о чём он.
Он имел в виду божественные реликвии. Сокровища среди сокровищ — всего девяносто девять на всём континенте.
Я уже сталкивался с божественным артефактом.
Железные Цепи Бине.
Я видел их в использовании у Рудбика — хотя то была только копия...
Даже подделка была впечатляющей.
Погоди, теперь вспомнил — разве Меч Семи Грехов тоже не божественный артефакт?
Безымянный Король был одним из Пяти Королей — существ, почитаемых как боги после смерти.
Конечно, знаменитое боевое оружие, представляющее Безымянного Короля... ну, Меч Семи Грехов был не единственным претендентом, так что всё ещё немного неоднозначно.
Эти ножницы — оригинал, не копия?
[Да.]
Если Боевой Бог так утверждал — значит, так и было, но... Я не мог не посмотреть на ножницы с оттенком скептицизма.
...Они слишком потрёпаны для божественного артефакта.
[Ими, вероятно, долго пренебрегали. Полагаю, их откопали только недавно.]
А.
[Использовать их можно и так, но есть риск сломать после двух-трёх использований. Тебе понадобится искусный кузнец, чтобы аккуратно снять ржавчину и укрепить ножницы.]
Искусный кузнец...
Естественно, первое, что пришло на ум — дварфы, прирождённые мастера.
Знай я, что так выйдет — сблизился бы с тем юным героем-дварфом, что вечно крутится вокруг Гектора.
Если не ошибаюсь, его звали Бэзил Джулс.
Ну, не так срочно, так что я задал самый важный вопрос: Так эта штука ценная?
[Таким вещам трудно повесить ценник, но посмотрим...]
Боевой Бог осмотрел пространство.
[Если бы мне пришлось выбирать между этими ножницами и всем остальным в хранилище — я бы взял первое.]
У меня расплылась широкая улыбка.
Ну, решено.
* * * * *
* * * * *
В то же время.
Алдерсон, нервно смотревший на монитор, свалился с кресла.
Грохот!
— Директор...?! Вы в порядке?
— Угх, ууурргх...! М-моё сокровище...! Моё сокровище! Мои Ножницы Амона, гаааххх...!
— Д-директор?!
— У него припадок! Б-быстро, несите в лазарет!
— Кеуаагххх!
***
Ножницы Амона.
Так должны были называться эти ножницы.
Похоже, не было того, что они не могли бы разрезать.
Ножницы были невероятно могущественным артефактом, но была одна особенно важная проблема.
...Они не кажутся такими уж угрожающими.
Такие маленькие и узкие — не мог придумать, что бы ими резать. Палец? Или ухо? С усилием — может, даже язык. Честно, колоть кого-то сложенными лезвиями казалось куда опаснее.
[Ножницы Амона сейчас запечатаны, но когда с них снимут ржавчину и укрепят — проявится истинная форма.]
Хм.
Если Боевой Бог так сказал — значит, так и есть.
Я кивнул себе и направился к Серен.
Пока я выбирал ножницы, она, похоже, растаяла весь лёд во рту. Беглый взгляд подтвердил — она вроде хорошо его усвоила.
Она ещё не полностью впитала эликсир, но поток воздуха вокруг неё определённо изменился.
— Выбрал, что хотел?
— Ага.
— Что выбрал?
Я медленно показал ей старые ножницы в руке — любопытно, узнает ли она их.
— ...Уродливые ножницы. У тебя ужасный вкус.
Она не узнала... хотя изначально не казалась особо заинтересованной.
Так или иначе, мы с Серен наконец вышли из сокровищницы.
Заняло чуть дольше, чем ожидалось, но мы наконец были готовы к четвёртому испытанию. Мы открыли дверь в глубине сокровищницы и оказались в широком открытом пространстве.
Размер и планировка были знакомы...
Серен, видимо, думала то же — сказала то, о чём думал я: — Тренировочная площадка.
— Это Этаж Поединков, верно? Значит, здесь будет какой-то поединок.
Как и ожидалось, на противоположной стороне была большая дверь.
Прежде чем мы успели осмотреться, в воздухе прозвучал голос.
[Верно.]
Это был не механический голос — это был голос директора Алдерсона.
Голос звучал сильно напряжённо — но больше того, он звучал измотанно.
Серен спросила: — Вы сказали, мы не сражаемся друг с другом — так кто тогда наш противник? Другой юный герой?
[Верно.]
В воздухе повисло напряжение.
Другой герой?
Значит, нам предстоит сражаться с другими героями два на два?
Уверен, не проиграю.
Было очевидно, какие юные герои способны забраться сюда. Харон, Гектор или Баттерфлай... может, Эван, если повезёт.
Но я был куда сильнее их, а Серен ничуть не уступала Харону или Гектору. Кто бы ни пришёл — матч будет односторонним.
Настоящий вопрос — когда они доберутся до четвёртого этажа?
Директор внезапно заговорил.
[Люди — существа, которые эволюционируют. Чтобы эволюционировать, нужно выйти за пределы прошлого. Я создал это место — «Этаж Поединков» — чтобы своими глазами увидеть этот процесс.]
— ...О чём вы вообще внезапно?
[Я признаю — вы двое не обычные герои. Вы уже сопоставимы с действующими героями.]
Я почувствовал, как взгляд Алдерсона упал на меня.
[В особенности ты, Луан Бадникер. Твои физические способности феноменальны. Когда прийдёт день, когда двери «Башни Испытаний» закроются, я ожидаю, что верхняя строчка третьего этажа останется неизменной... Ты установил такой подавляющий рекорд, что мои прогнозы кажутся глупыми задним числом. Записи твоих попыток будут мне огромной помощью, так что благодарю заранее.]
«...»
Алдерсон был безусловно магом. Он болтал без забот, словно потерявшись в собственном мире.
Поскольку он был директором, я не мог просто выпалить что-то грубое — ограничился обменом понимающих взглядов с Серен и вздохом, пока он продолжал трещать.
[Эта башня тщательно записывает всё о тех, кто по ней поднимается. Не только физические способности, но и боевые искусства, которыми они пользуются, их отличительные личности, речь, привычки и причуды — всё документируется без исключения. Записанная информация сохраняется в виде кукол.]
— ...Сохраняется?
[Меня зовут Алдерсон Мавёр. Я директор Академии Картелл, один из Семи Цветов, Пересёкших Небо — и единственный в империи Мастер Кукол.]
Лиз представлялась похожим образом. Неужели есть правило, как магам надо представляться?
Отбросив этот бессмысленный вопрос, атмосфера ощущалась немного странной.
— Что вообще такое мастер кукол?
— Кукольник.
— Кукольник? Что это?
— Человек, управляющий куклами.
— ...Как в цирке?
Серен отворотилась от меня и закатила глаза, потом повернулась, вздохнула и сказала: — Если речь о таких куклах — у них просто обрежут нитки.
[Четвёртый этаж Башни Испытаний: Испытание Боя. Здесь прошедшие столкнутся с существами из прошлого. Сказать, что я не жду с нетерпением — солгать. Прошли десятилетия с тех пор, как я построил эту башню, но впервые я отправляю двух кукол одновременно...]
Грооот...
С громким звуком дверь на другой стороне медленно открылась.
Мы с Серен устремили взгляд на расширяющийся проём.
— ...!
Словно сговорившись, мы одновременно помрачнели.
Лица появившихся фигур были куда страшнее наших ожиданий.
[Леоне. И Делак Бадникер.]
В голосе Алдерсона звучало удовлетворение.
[Чтобы противостоять прошедшему, занявшему первое место в общем зачёте, у меня нет выбора — только выставить этих двух шедевров.]
«...»
Только теперь я понял прежние слова директора Алдерсона.
Значит... он тщательно записывал каждую деталь физических способностей героев, поднимавшихся по башне, и вводил эти данные прямо в кукол.
Этот старик спятил...
Он был адекватнее Ассада и Лиз?
Мне пришлось признать: я был дико неправ — Алдерсон куда коварнее и опаснее тех двоих. Намного, намного опаснее.
Если у первых двоих пара винтиков была ослаблена — у этого старика их было как минимум дюжина.
Серен цыкнула языком и едва заметно бросила на меня сердитый взгляд. — Если бы не твой результат, мне бы не пришлось сражаться с этими двумя невероятно сильными куклами.
— ...Мне нечем оправдаться.
— Забудь. — Серен повернулась к куклам. — Железнокровный Лорд не родился сильнейшим. Уверена, они не так сильны, как настоящие сейчас. Даже та особа, Леоне, выглядит примерно нашего возраста, может даже младше... И какими бы похожими ни были куклы — они не смогут использовать божественные благословения, так что бой должен быть честным.
— М-м.
Я согласился со словами Серен, но... Всё равно чувствовал беспокойство.
Шинг.
Кукла Леоне обнажила меч. Зрелище вернуло воспоминания о записях, которые я просматривал на третьем этаже.
Леоне — второе место в общем зачёте.
Отсутствие фамилии значит, что она была простолюдинкой...
Увидев её напрямую — точнее, как куклу — от неё исходила определённая элегантность.
Это было не единственное, что меня озадачивало.
Я наблюдал за Леоне, словно что-то искал, потом сказал: — Леоне возьму на себя. Ты справишься с Железнокровным Лордом.
— Ты хочешь, чтобы я сразилась с ним?
— Не пойми неправильно — я не подставляю тебя. У меня есть план победы.
Серен на мгновение замерла. — Вопрос совместимости?
— Что-то вроде того.
— ...Ладно. Но я не смогу сдерживать его долго.
— Я присоединюсь, как только смогу.
Едва Серен кивнула...
Без предупреждения бой начался.
Я рванул к Леоне, обнажая Меч Семи Грехов по пути. При ограниченной информации о противнике я планировал начать с зондирования клинком, проверяя воду.
Кланг!
— ...ХА-ХА!
В миг столкновения наших клинков в воздухе прозвучал неожиданный звук — кукла Леоне разразилась смехом. Такая человечность в выражении застала меня врасплох, по рукам побежали мурашки.
Крр! Кланк!
Мы обменялись вторым ударом, потом третьим.
С каждым следующим столкновением запястье ныло от напряжения, но я продолжал. Её атаки не были неуклюжими техниками третьего сорта.
Её движения были элегантны, гармоничны и систематичны. Не хватало лучших слов — ощущалось, словно движения пропитаны историей, как престижное фехтование благородной родословной.
Неужели у простолюдинки когда-нибудь был шанс столкнуться с такими техниками? Такой уровень мастерства был чем угодно, только не обычным.
Больше всего меня поразило то, как яростно Леоне владела этим стилем.
Каждый взмах клинка был не только демонстрацией мастерства, но и выражением индивидуальности. Умение бесшовно вплетать собственный стиль в фехтование указывало на высокий уровень мечника.
На самом деле это было сложнее, чем просто копирование техники. Проще говоря — умело исполненная вариация жёсткого старомодного мечевого стиля.
Моё первоначальное предчувствие превратилось в уверенность.
Как и ожидалось.
В этот момент Леоне была сильнее Железнокровного Лорда.
Но это было не всё.
— ...Ты. Разве ты не дитя Бадникера? — сказала кукла.
Я медленно поднял взгляд, встречая те багряные глаза, мерцавшие тревожной интенсивностью.
— Ты весьма силён.
...Неужели это правда кукла?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал младшим учеником Бога Боевых Искусств — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.