Глава 270
Смерть — единственный конец для злодейкиНе знаю, каков был принцип изменения тела, однако сумасшедшие древние
волшебники, похоже, получали удовольствие, проводя турниры своих
модифицированных питомцев.
Это означает, что монстры были созданы неестественным путем.
До сих пор среди археологов древние волшебники считались загадочными и благочестивыми мудрецами.
Но почему?
~ Дорогие потомки, спасибо, что смогли защитить зеркало истины!
Я все думала об этой чертовой надписи в системном окне.
Маги действительно были необычными людьми, учитывая, что они вытащили меня из моего мира.
Я сжала кулаки, придя к этому выводу.
Это было тогда. Топ-, Топ-...
- Какое счастье. Но разве сейчас подходящее время для этого?
Услышав звук шагов, я подняла голову.
Прежде чем я заметила, Каллисто, скрестив руки на груди, прислонился к стене здания, сверля меня взглядом.
- Конечно, это ведь великое открытие! Может быть, это полностью опровергает прежнюю гипотезу о древних волшебниках...!
- ...
- Кстати, извините, но не могли бы вы не опираться на строение? Оно может рухнуть.
Я была так взволнована, что сначала ответила, и только потом обратила внимание на его позу.
- ...Потомок древних магов, Пенелопа Эккарт.
Его голос упал еще ниже, как будто мои слова его обидели.
Лишь тогда я увидела его злое лицо и поспешно заткнулась.
Он сжал зубы, гневно взирая на меня, и раздраженно потребовал:
- Раз мы здесь, для начала объяснись.
- В-ваше Величество...
Я потеряла голову, ослепленная внезапно обнаруженными древними руинами.
'Он не из тех, кто пускает все на самотек.'
Я отвела взгляд.
-
Я сказал, что если услышу, что хотя бы один твой волос пострадает или
ты будешь ранена, ты забудешь о всей своей работе, и я заберу тебя
обратно. И что я вижу?
- ...
- Скажи мне. Почему, зачем, что ты забыла там посреди ночи?
Пугающе оскалившись, он откинул растрепанные мокрые волосы.
Я вдруг вспомнила, как впервые столкнулась с ним в саду-лабиринте, и слегка вздрогнула.
Мне нужно было что-то ответить, однако голос не слушался меня.
Как я могу сказать, что, кажется, забеременела в ту ночь, когда соблазняла тебя, и тайно пыталась это проверить?
- Да ладно вам, это не имеет большого значения.
В конце концов, я попыталась замять разговор, отчаянно отводя от него глаза.
- Это не имеет большого значения...?
Но Каллисто пристально уставился на меня.
Говорить это было откровенно нелепо.
'Я все равно не могу сказать тебе, пока не доберусь до столицы и не удостоверюсь...!'
Вдруг занервничав, я сглотнула и оправдалась:
- Это... Я решила прогуляться перед сном, а потом внезапно появились монстры.
- Ты решила прогуляться ночью по скалистому каньону? То есть тебе просто неожиданно захотелось заняться скалолазанием?
- ...
Его замечание, попавшее в яблочко, заставило меня потерять дар речи.
Затем он холодно взглянул на меня на грани бешенства.
Его глаза покраснели. Не знаю, от того, что он не спал всю ночь, или от ярости.
Только тогда я осознала, что он вел себя немного странно.
Хотя раньше я не замечала этого, потому что была не в себе, в его красных глазах бурлили незнакомые мне эмоции.
- Ладно, я все равно не рассчитывал, что ты так легко расколешься. Сменим роли.
- ...Что?
- Ты преступница, которую допрашивает император. Отвечай на мои вопросы.
- Почему я вдруг преступница?
Это
показалось мне несправедливым. Безусловно, без него всё могло
закончиться печально, но это действительно было не настолько важно,
чтобы говорить ему.
Однако прежде чем я успела возразить, он глухо осведомился:
- Почему ты не взяла с собой мага?
- Это... Будить спящего человека как-то неправильно...
- Почему у тебя не было ни одного свитка телепортации, зато имелась куча атакующих и защитных?
- Я думала, что сразу вернусь...
- Ты, похоже, считаешь меня слепым идиотом.
Он резко усмехнулся в ответ на мое жалкое оправдание.
-
Наверное, это потому, что ты не хотела быть пойманной. Джин сразу узнал
бы об этом, если бы почувствовал магию в пределах барьера.
- ...Ваше Величество.
Я посмотрела на него с небольшим удивлением.
Внезапно у меня возникло подозрение, что вопросы Каллисто резче обычных.
За пять лет было немало опасных ситуаций, подобных сегодняшней.
Мы всегда сражались с чем-то, были времена, когда на наш лагерь нападали банды бандитов.
В первое время, если что-то случалось, Джин моментально сообщал об этом ему, и Каллисто несколько раз сбегал с совещаний.
Я хотела работать и дальше, но не желала его беспокоить, потому что он был занят политическими делами.
В какой-то момент я, как и раньше, стала скрытной.
Он всегда угрожал и предупреждал свои "уши", когда они не могли вовремя доложить ему о ситуации.
Я немного растерялась, поскольку меня впервые допрашивали подобным образом.
'Это
потому что я ускользнула без сопровождения? Что ж, я впервые выезжаю из
лагеря... Или из-за того, что я так отвлеклась на руины?'
Но как я могу не отвлечься, если я обнаружила их после пяти лет упорной работы?
Я покосилась на Каллисто и осторожно спросила:
- Почему вы так злитесь?
- Почему я так злюсь? Ха.
Он скривил уголки рта и усмехнулся.
'Не может быть...'
Мое сердце пропустило удар. Я, запинаясь, произнесла:
- В-вы знаете, что я...
- Как долго вы с ним встречаетесь?
- Что?!
Когда я собиралась спросить, знает ли он, что я беременна, Каллисто перебил меня и задал встречный вопрос.
- С кем...
Ошеломленно хлопая глазами, я вдруг вспомнила темноволосого парня, бессовестно бросившего меня.
- Неужели... Вы видели его?
- Он исчез как только заметил меня.
- Э-это не то, что вы думаете. Я случайно оказалась...
- Он молча убил монстра и сбежал, как крыса, поэтому я не смог убить его... Я совершил огромную ошибку.
Я никак не ожидала, что Каллисто увидит Иклиса.
Услышав его следующий комментарий, я перестала смущенно качать головой.
- Вы знали... все? - ужаснулась я.
Он направился ко мне, отлипнув от стены.
- Пенелопа Эккарт.
В один миг приблизившись ко мне, он внезапно протянул руку, погладил меня по щеке.
И тоскливо пробормотал:
- Думаешь, я чего-то о тебе не знаю?
- ...Ваше Величество.
- Если бы ты хотела скрыть это, тебе следовало снять свое кольцо, чтобы я не смог прийти.
Только тогда я поняла, почему он так бесцеремонно меня расспрашивает.
Он подумал, что я забыла о нем, хотя это было не так.
Кроме того, сегодня я чувствовала себя неизлечимо больной.
И была совершенно не в своем уме.
- Это недоразумение, меня от него тошнит, мы просто случайно...
Оправдываясь, я вдруг вспомнила о его словах и нахмурилась.
- Кстати, когда вы, черт возьми, снова повесили на меня магию слежения? Я слышала, вы телепортировались.
Я убрала его руку со своей щеки, прищурившись.
- Ха, разве вы недостаточно следите за мной? Думаете, я ничего не знаю о ежедневных отчетах Джина за последние пять лет?
На этот раз он избегал моего взгляда.
-
Ты права насчет телепортации, - недовольно ответил он мне. - Меня
автоматически перемещает к кольцу, если ты находишься вдали от
назначенного мной сопровождающего более определенного периода времени.
- Хах.
- Иначе как я узнаю, что ты в опасности, если сплю, как сегодня?
- Ха. Так вот почему вы пришли ко мне?!
Я громко рассмеялась, взглянув на этого негодяя.
'Неудивительно, что меня отпустили...'
Пять лет назад он тщательно подготовил меня и подобрал мне подконтрольное ему окружение.
Понятно, почему всякий раз, когда я немного опаздывала со звонком, Мариэнн и Джин бледнели.
Я поинтересовалась, чувствуя себя разбитой:
- Вы мне настолько не доверяете?
-
Это не потому, что я не доверяю тебе, - возразил он, отреагировав на
мой притихший голос. - Я не доверяю тем парням, которые смотрят тебе
вслед.
- Где эти "те парни"?
- Везде. Если я ненадолго отвернусь, ты сбежишь и они тебя заберут.
-
Опять "заберут". Я что, вещь? - нервно возмутилась я, снова услышав про
мой побег. - И разве вы не видели, что этот ублюдок оставил меня там
умирать?
- Он заметил меня рядом, а ты моя. И я запечатлел на тебе свое присутствие, - уверенно сказал он с таинственным выражением лица.
Иклис, должно быть, подошел ко мне не просто так...
Я подавила вздох и уставилась на него.
У него было такое выражение лица, словно он вот-вот встанет на колени и будет умолять, а его глаза светились тревогой.
Мы с Каллисто были похожи, но в то же время оставались таким разными.
Я
стараюсь меньше говорить о своих проблемах, потому что хочу избавить
его от беспокойств, а он, как правило, молча действует, зная мой
характер.
Поэтому мы всегда ссорились по одной и той же причине.
'Можем ли мы действительно растить ребенка...?'
Я медленно открыла рот, думая о нашем мрачном будущем:
- Ваше Величество.
Прежде всего, необходимо было успокоить Каллисто с очередной вспышкой ревности.
- ... Мне жаль, что я не упомянула, что кто-то помогал мне с охотой на монстров.
- ...
- Сначала я думала, что он мертв, потому что он так и не появился. На самом деле я не хотела знать...
- Что?
- ...что он все еще рядом со мной и жив.
Я не была уверена, однако когда встретила его сегодня, очень удивилась.
Мертвый или живой, Иклис вызывал у меня беспокойство.
Но в любом случае я была очень рада, что он не был мертв все это время, и вдобавок ко всему потерял память.
Потому что мне всегда казалось, что я лишила его возможности жить нормальной жизнью.
-
То, что я сегодня встретила Иклиса действительно было совпадением. Я
искала цветок лунной тени и внезапно наткнулась на монстра, а он помог
мне.
- Цветок лунной тени?
- Да, и он сказал, что потерял память, когда вернулся к жизни.
Каллисто, заинтересовавшийся "цветком лунной тени", сердито нахмурился после моей следующей фразы.
- Парень, который потерял память, тайно следил за тобой?
- Я думаю, ему не давало покоя чувство дежавю.
- Если это правда, ему больше не на что смотреть.
- ...Почему вы так агрессивно настроены?
- Потому что он не может сказать, хочет он хочет тебя убить или забрать у меня.
Я не понимала его.
Если он потерял память, промывание мозгов Лейла перестало действовать. Разве нет?
Я вспомнила человека, оставившего меня одну против кучи змей.
Лицо,
которое я увидела в тот момент у подножия утеса, было не таким
невыразительным, как всегда, но, в конце концов, он без колебаний
отвернулся от меня.
- Он сказал, что уедет на северо-восток.
- И ты поверила? - скептично спросил он, явно нацеленный на его убийство.
Я была шокирована его отношением ко мне.
Между тем, как правитель империи, он быстро принял решение.
- Когда рассветет, ты поедешь со мной в столицу. И мы приостановим раскопки до тех пор, пока не убьем его.
- Ваше Величество.
- Пойдем. Мана в этом месте может помешать магам нас найти.
Он отвернулся от меня, как будто не желал больше слушать никаких оправданий.
Но мне все же было что сказать.
- Каллисто!
Я схватила его за руку.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.