Глава 112
Смерть — единственный конец для злодейки- Да, леди.
Дворецкий с застывшим лицом поклонился мне.
- Дво-дворецкий! - закричали рыцари при виде согнувшегося дворецкого. Осознав всю серьёзность ситуации, они кинулись ко мне. - Вы.... Вы ошиблись! Это... Это не....
Меня окружили четыре встревоженных шкафа.
Я нахмурилась: они встали на моем пути в комнату Иклиса. Быстро приметив мои трудности, дворецкий пришел ко мне на помощь:
- Гхмм! Отойдите! Держитесь на подобающем расстоянии!
- Дворецкий, вы неправильно поняли... Мы не....
Один из них попытался обратиться к дворецкому, но тот молча покачал головой. Тогда их целью стала я.
- Леди... Мы можем все объяснить..!
- Проваливай.
Я окинула преграждающего мне путь рыцаря холодным взглядом.
- Ты воняешь, у меня нет желания с тобой разговаривать.
- Л-леди.....
- Что? Вы хотите, что бы я публично придушила вас, как того парня на полигоне в прошлый раз? - улыбнулась я.
Несомненно, Пенелопа, злодейка этой игры, могла убить не моргнув и глазом. Рыцарь, ошарашенный моими словами, испуганно отошел в сторонку.
Хотя остальные на мгновение заколебались, видя мой неблагодушный настрой, они мудро решили отступить.
Посмотрев на развороченную ими коробку с вещами, я сердито уставилась на дворецкого.
Который в это время обошел меня и стучал в комнату Иклиса.
- Иклис.
- ......
- Это я, дворецкий. Нам нужно поговорить. Не мог бы ты открыть дверь?
Тук-, Тук-.
Дворецкий несколько раз постучал в дверь, однако ответа не последовало.
Когда ничего не произошло даже после еще нескольких ударов, дворецкий с растерянным лицом повернулся ко мне:
- Я думаю, он внутри.... Мне принести ключ, леди?
Задумавшись на мгновение, я вскоре покачала головой.
'Ох, это довольно муторно.'
Тем не менее, если человек в лесу тогда действительно был Иклисом, это могло стать катастрофой.
Миновав дворецкого, я прошла к запертой двери. Затем подняла руку и легонько постучала.
Тук-, Тук-.
- Это я, Иклис.
- .....
- Пожалуйста, открой мне дверь.
Несмотря на то, что я просила лично, за дверью все еще не слышалось никакого шевеления. После короткой паузы я снова заговорила:
- Я здесь, потому что волнуюсь за тебя. Ты бы предпочел, чтобы я ушла?
Если и на этот раз ответа не будет, я действительно уйду. Потому что если я ворвусь к нему без приглашения, то рискую потерять интерес.
Выждав немного, я отвернулась, собравшись в обратный путь. В этот момент. Скриип-.
Со стороны дешевой хлипкой дверцы раздался тихий звук.
Дверь, которая, казалось, никогда не откроется, медленно отворилась.
Внутри комнаты было темно даже средь бела дня. Видимо, шторы были плотно задернуты.
Я опять повернулась к дворецкому.
- Отведи этих ублюдков к моему старшему брату на увольнение.
- Но как я могу оставить вас одну? - нахмурился дворецкий.
Смысл его слов был ясен: каким бы низким ни был статус раба, как дворянка могла остаться в мужском общежитии одна?
- Не стоит беспокоиться, я ненадолго.
- Тогда я буду ждать вас у входа, после того как выполню ваше поручение.
- Хорошо. Спасибо.
С легким кивком дворецкий поклонился мне и поспешил спуститься вниз.
Как только он скрылся из виду, я толкнула дверь. Та со скрипом ржавых петель приоткрылась шире.
Войдя в комнату, я подтвердила свою догадку - шторы были задернуты. Впрочем, они оказались старыми и проеденными молью, поэтому через дыры в них в помещение проникал солнечный свет.
Благодаря чему можно было легко рассмотреть обстановку.
Я задержалась у порога на несколько секунд, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте.
В комнате были лишь две кровати и столик между ними.
Это позволило мне без труда найти надутого главного героя.
- Иклис, - тихо прошептала я, шагнув вглубь комнаты. Кокон из одеяла на кровати у окна шевельнулся.
Подойдя к нему, я замялась.
Вокруг постели, на которой он свернулся, на столе и полу были разбросаны цветы. Наверное, из-за их несвежести, в комнате витали одновременно цветочный аромат и затхлый запах.
Я присела на край кровати, по мере возможности стараясь избегать траву.
Затем мягко заговорила с Иклисом, возложив руки на возвышающийся на постели ком:
- Не хочешь показать своей хозяйке лицо?
- ......
Не получив ответа, я встревожилась. После чего осторожно погладила одеяло.
- Ты заболел?
- .......
- Иклис.
Он еще сильнее закутался в покрывало. В остальном изменений не наблюдалось.
- Ты пропустил тренировки потому что заболел? Тебе некому было сообщить о своей болезни?
Когда я встала со своего места, повернувшись к двери.
- Нет....Не может быть. Я позову доктора, подожди минуту.
Меня остановило слабое натяжение подола моей юбки.
Оглянувшись на кровать, я заметила, что его рука выскользнула из-под одеяла и крепко сжала мою юбку.
- Не...уходите.
- ......
- Просто останьтесь со мной, госпожа, - раздалось бурчание из-под одеяла. Он словно что-то прятал от меня.
'Разве его голос был когда-нибудь таким слабым?'
Посмотрев на вцепившуюся в мою юбку руку, я снова села на кровать.
Пусть я и передумала уходить, он все равно не отпускал меня.
Я вновь протянула руку к нему, однако на этот раз коснулась не одеяла, а тыльной стороны незащищенной покрывалом конечности.
Чтобы проверить температуру Иклиса.
<СИСТЕМА>
Желаете проверить Интерес [Иклис] ?
[8 Миллионов Золота] \ [200 Репутации]
Как только я дотронулась до его руки, появилось белое квадратное окно.
Хотя я была не против проверить интерес, шкалу над его головой все еще закрывало одеяло.
К счастью, его рука не была горячей, а значит от температуры он не страдал.
- Почему ты не вышел практиковаться? Я волновалась, - тихо произнесла я из-за того, что игровой персонаж выглядел не особо счастливым.
Ответ я получила сразу, это было хорошо.
- Вы уверены, что беспокоитесь обо мне?
Но в нем в нем отсутствовал малейший намек на оптимизм. Это уже было плохо.
- Разве вы не по привычке пытаетесь меня успокоить?
От его резкого тона я широко распахнула глаза. Пытаясь как-то оправдаться, я нежно погладила его по руке.
- Если бы я не беспокоилась, то не пришла бы сюда лично, Иклис.
- В тот день.
- ....
- Вы не пришли ко мне, даже когда заметили.
Я угадала.
Это он был тогда в лесу.
Размышляя, что могло обидеть Иклиса, я извинилась:
- Я не смогла прийти сразу, потому что мне нужно было еще кое-что сделать.
- ......
- Ты искал меня?
Услышав его ответ, я поняла, из-за чего он надулся.
'Скорее всего, он расстроен из-за того, что я встретилась с крон-принцем.'
Это было неизбежно, ведь я сейчас находилась в любовном симуляторе, а у Иклиса еще в прошлую проверку было 86% интереса. А значит, он определенно привязался ко мне.
'Привязался, да....?'
Внезапное осознание меня слегка удивило.
Признаться, я никогда особо не задумывалась, какие чувства он питает ко мне. Меня волновало лишь быстрое повышение интереса.
'Так темно-красный цвет означает привязанность?'
Сообразив, что на слишком долгий промежуток времени ушла в себя, я поспешно сказала:
- Я бы пришла раньше, если б знала, что так получится.
Мой голос был сладким как мед.
Ведь мне нужно было упокоить этого угрюмого ребенка.
- Я хотел поставить коробку в комнату, но не смог, - вдруг пробормотал Иклис.
- Что....?
Я поняла, о чем он говорит, сразу после того как озадаченно переспросила.
Коробка была очень большой, поскольку в ней умещались несколько объемных комплектов зимней одежды. В такой крохотной каморке негде поставить её.
- Мне нравятся все подарки госпожи.
- ......
- Я хотел поблагодарить вас, однако.....
Иклис немного запинался.
Он неразборчиво что-то пробубнил и замолчал. Затем медленно стянул с себя одеяло.
На тусклый божий свет, просачивающийся сквозь древнюю занавеску, явилось миловидное бледное лицо.
В то же время он вытащил руку, которую прятал под одеялом,
- ....Это все, что я могу вам подарить, госпожа.
Протягивая мне пожухший венок из цветов с потемневшими лепестками.
- Ах.....
Я узнала эти цветы.
Белые полевые цветы, которые увидели мы с Иклисом в стеклянной оранжерее несколько дней назад, когда прятались от легкого дождика.
Подняв голову, я взглянула на полностью открывшееся лицо Иклиса. В этот момент время остановилось.
Я не могла поверить в увиденное.
И невероятным казался вовсе не цветочный венок, который Иклис собирался подарить мне.
- Кто он?
- ......
- Что он дал вам, чтобы вызвать у вас такую яркую улыбку?
А его покрасневшие и мокрые от слез глаза.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.