Глава 154
Смерть — единственный конец для злодейки- Её временная горничная, Бекки, из моего родного города.
- ....
- Она потеряла родителей в пожаре и поэтому прожила один год в моем доме.
- И?
-
Дворяне обычно не принимают сирот в слуги, леди, потому что, если они
будут вовлечены в инцидент, никто не станет нести за них
ответственность.
- ....
- Мы не особо ладили, но моим
родителям она нравилась, и они написали нам обеим "гарантийные" письма,
когда мы устраивались в герцогство, - еще тише прошептала она мне на
ухо. - Если я упомяну это "гарантийное" письмо, она с радостью всё
сделает.
В ее карих глазах мелькнул отблеск безумия. Я на мгновение опешила, а затем нахмурилась и уточнила:
- Ты серьезно?
- Конечно! - с энтузиазмом кивнула Эмили.
- Что, если эта девушка замыслила занять ваше место, пока находится в особняке? - деловито взглянула она на меня.
Как
бы я ни посмотрела на это, мне казалось, что за ее словами не стоят
какие-то скрытые цели. При виде её возмущенного лица, я расхохоталась:
- Тогда нам нужно заранее подготовиться.
Глубоко задумавшаяся Эмили поздно заметила мой смех.
- Леди! Сейчас не время смеяться! - обиженно заскулила она, взирая на меня.
- Прости-прости. Ха...
Мне наконец удалось перестать смеяться, и я ответила:
- Просто это слишком похоже на банальный злодейский план.
-
Я серьезно! В противном случае предложила бы я шантажировать своего
друга из родного города...? - со вздохом проворчала она, как будто
действительно сильно беспокоилась.
Не знаю, беспокоилась ли она за меня или за свое будущее, однако... Её слова немного согрели мое сердце.
- Ладно. Спасибо за беспокойство, - кивнула я и сердечно поблагодарила ее.
Эмили взглянула на меня сияющими глазами:
- Так мы будем следовать моему плану, да?
- Хм... - задумалась я на мгновение.
Было
бы удобно, если кто-то предоставил бы мне информацию о ней, но не
думаю, что сведения о повседневной жизни Ивонны будут для меня большим
подспорьем. Я все равно знаю весь сюжет и истории нормального режима...
‘Нет.’
Дойдя
до этой мысли, я поняла, что слишком самоуверенна. Истории нормального и
сложного режимов были совершенно разными. Теперь я уже не могла верить,
что Ивонна будет такой же, как в нормальном режиме.
- ...Мне не нужно знать каждое ее движение. В конце концов, все тайное становится явным, так что лучше сильно не рисковать.
Я поразмыслила еще немного.
- Скажи Бекки докладывать только тогда, когда она делает что-то подозрительное.
- Подозрительное?
- Да, например...
Я машинально вспомнила одетую в белое женщину, которую видела на острове Солей. Маска, реликвия, осколки разбитого зеркала.
- ...если она кажется одержимой чем-то или ведет себя странно.
Эмили ответила мне решительным взглядом:
- Есть! Вас поняла, оставьте это на меня, леди.
Честно
говоря, я особо ничего не ждала. Если главная героиня действительно
является членом клана Лейла, она не будет действовать так глупо, вызывая
подозрения у своей горничной. Тем не менее решительно настроенная Эмили
выглядела мило, поэтому я снова немного улыбнулась. Похоже, она
заметила, что мне стало лучше:
- Леди, а теперь вы поужинаете?- осторожно спросила Эмили, наблюдая за мной.
Мне с трудом удалось удержать исчезающее с лица веселье.
'Теперь у меня есть человек, который печется о том, чтобы я хотя бы не умерла с голоду.'
Сдерживая зашевелившиеся внутри эмоции, я сдавленно произнесла:
- ...Эмили.
- Да?
- Ты так усердно заботишься обо мне.
Удивленная моей неожиданной репликой Эмили вскоре с нежной улыбкой проговорила:
- Разумеется, леди. Я же ваша горничная.
- Да.... Что ж, неси мне ужин.
- Да, леди! Я скоро вернусь! Одна нога здесь, другая там!
Эмили
с растроганным лицом выбежала из комнаты. К счастью, даже после всей
этой суматохи, вызванной появлением Ивонны, в этом особняке всё еще есть
кто-то, кому небезразлично, морит ли Пенелопа себя голодом.
***
На
следующее утро сразу после моего завтрака ко мне пришел дворецкий с
посланием от герцога: "Я скоро закончу, подойди в мой кабинет".
Вчера
я узнала от Эмили, что Ивонну оставили в особняке, поэтому не
предполагала, что меня вызовут сегодня. Впрочем, я немедля последовала
за дворецким в кабинет герцога.
Тук-, Тук-.
- Входи.
Получив разрешение, дворецкий открыл мне дверь. Я с легкой тревогой вошла внутрь. Мне нужно было о многом поговорить с герцогом.
Герцог сидел за своим столом с толстой сигарой во рту. Перед ним лежала стопка бумаг.
- Отец.
- Ты пришла, - посмотрел он на меня.
По его изможденному лицу и синякам под глазами я могла сразу сказать, что он не спал всю ночь, разбираясь с бумагами.
- Присаживайся.
Я села на диван. Он тоже встал со своего места и устроился напротив меня.
Когда пришедшая служанка расставила закуски на столе, герцог вынул еще одну сигару и, ничего не сказав, зажег ее.
Атмосфера становилась все более удушающей. Наконец герцог медленно заговорил, потушив сигару в пепельнице:
- Пенелопа.
Я немного поспешно ответила спокойным голосом:
- Да, отец.
- Ты попросила своего брата найти для Иклиса наставника втайне от меня.
- ....
- Почему ты не стала сообщать мне?
На
самом деле для меня это было более серьёзной проблемой, чем прохождение
Ивонной всех тестов. Как я и ожидала, он не стал закрывать на это
глаза.
В конце концов, я изложила свои истинные мысли:
- Я думала, вы будете против.
- Ха...- герцог глубоко вздохнул, вероятно, подумав, что это детский лепет.
Хотя он был всего лишь персонажем игры, я невольно вздрогнула от исходящей от него тяжелой ауры.
-
Прошлым утром твой брат арестовал рабов из Дельмана, собиравшихся
бежать из порта Прибо, и передал их в Императорский дворец. А сегодня
они были казнены.
- ....
- Показания Иклиса были подтверждены.
При словах о казни мое сердце сжалось. Однако, поскольку дворецкий уже предсказывал такую возможность, в шоке я пробыла недолго.
Пока я молча внимала его словам, герцог продолжал приглушенным голосом:
- Рабы из Дельмана планировали побег на деньги, вырученные с продажи трав, которые ты дала Иклису.
- ...
-
Если бы Императорский дворец первым заметил это и начал расследование,
не только ты, но и вся семья Эккарт была бы в этом замешана.
Мои
руки, прилежно лежавшие на коленях, сжали юбку. Я искренне сожалела
из-за своих импульсивных поступков. В погоне за интересом я даже не
задумывалась, чем всё может обернуться.
'Хорошо, что я не дала ему сразу золотые монеты.'
От
представления того, что могло произойти, передай я ему деньги вместо
лекарственных трав, у меня потемнело в глазах. Я выразила сожаление,
уронив голову:
- Мне жаль, я поступила опрометчиво. Это моя вина.
- ....
- Я готова принять любое наказание.
-
Я всё слышал от дворецкого, - внезапно остановил меня герцог. - Ты
нашла ему наставника и дала травы не из-за плохих намерений.
- ....
- А просто из-за мягкого сердца.
Я медленно подняла глаза и ошеломленно уставилась на него.
В отличие от Пенелопы, герцог не мог поднимать из-за этого шум, даже если и знал, что в особняке был раб из захваченной страны.
Черт возьми, я даже позволяла этому рабу входить и выходить из особняка, как он хотел, и почти подвергла эту семью опасности.
Хотя
я не задумывала это так, сложилось всё именно таким образом. Ублюдок
Иклис постарался. Я догадывалась, что герцог рассердится на меня.
Но он сказал:
- Вчера произошло нечто невероятное, не так ли? Я позвал тебя, потому что беспокоился. Я не упрекаю тебя.
Несмотря на то, что он очень устал, он внимательно следил за моей реакцией. И потому со слабым вздохом заговорил о главном:
- Пенелопа.
- ....
- Это дитя, Ивонна, я решил позволить ей ненадолго остаться в особняке.
Я
знала это, однако, как человек, цеплявшийся за последнюю слабую
надежду, не могла не почувствовать себя подавленной после этой фразы.
'Конечно, она остается.' - холодно засмеялась я внутри.
В конце концов, длинное вступление и прощение за проступок были лишь подготовкой для основного блюда.
Невзирая
на сказанные слова, герцог избегал смотреть на меня, сохраняя
бесстрастное выражение лица. Я уставилась на него и спросила:
- ...Она прошла все тесты?
- Не все, поскольку потеряла память, но...
Герцог помедлил мгновение и продолжил:
- Она правильно ответила на все вопросы о своей матери.
- ....
-
Кроме того, расположение родинок тоже оказалось верным. Как и у
Эвелин... То есть как и у моей покойной жены, у неё есть родинка в
центре правой руки.
- Ясно.
Это не произвело на меня
особого впечатления, потому что тоже самое было и в игре. Я запоздало
сообразила, что ответила слишком неестественно, поэтому заставила себя
выдавить:
- Поздравляю, отец.
- ...Что?
Герцог
выглядел опустошенным.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.