Глава 93
Смерть — единственный конец для злодейкиЯ медленно оглянулась на него. Сейчас он снова заговорил о работе.
'...Что это было? Вопрос?'
Мне казалось, что это я должна буду создать ситуацию, в которой узнаю его первой, и у меня даже мысли не проскакивало, что он сам раскроет себя. К тому же, таким образом.
Несколько секунд я размышляла, что сказать. Винтер до сих пор не был ни моей страховкой, ни вычеркнутым вариантом. Наконец, я уклончиво ответила:
- Я не думаю, что что-то еще случится.
- Вы все-таки узнали.
Он сразу отозвался. Видимо, я подобрала правильные слова.
- ....Я хорошо запоминаю внешние черты людей.
Неоднозначно улыбнувшись, я взглянула на него.
- Ах.
Внезапная шпилька вырвала из него слабый вздох.
Это было нелепое обстоятельство, благодаря которому главная героиня мгновенно получила расположение Винтера. Потому что она смогла выяснить, что маркиз и маг являются одним и тем же человеком по цвету его глаз.
Однако, испытав это на собственном опыте, я осознала, что в мире этой игры такой прирост интереса из ничего возможен. Высокомерные аристократы, пренебрежительно относящиеся к торговцам, даже не обращают внимания на глаза в прорезях масок последних.
- Если вы беспокоитесь, что я не смогу держать язык за зубами, можете стереть мне память о детях.
- Это не так.
Примерно догадавшись, почему он подошел ко мне, я без раздумий предложила ему удалить мои воспоминания. Винтер резко покачал головой.
- Не так.....
Проглотив окончание фразы он вдруг протянул ко мне руку.
- ....Леди, похоже, вас ранят каждый раз, когда мы встречаемся.
Длинный тонкий палец прикоснулся к моей шее.
- Ай.
Вспышка боли невольно вызвала у меня короткий вскрик. Винтер вздрогнул и убрал руку.
На этот раз я сама дотронулась до этого места. И ощутила холод. Именно здесь у меня была царапина, которую обрабатывал Рейнольд.
Тогда я ничего не чувствовала, а теперь жжение усилилось. Похоже, ранка незаметно для меня воспалилась.
Осмотрев царапину, Винтер серьёзно сказал:
- Не трогайте. Вам лучше сходить в медпункт.....
- Пенелопа.
Это было тогда. Кто-то позвал меня. Я отвернула от Винтера голову.
[Интерес 29%]
Благодаря награде за квест интерес был восстановлен до прежнего значения. Дерик приблизился ко мне с каменным лицом.
'Наверное, герцог ушел первым.'
Меня немного удивило его отсутствие.
- Здравствуйте, будущий герцог Эккарт.
Винтер поприветствовал Дерика легким кивком. Дерик, пытавшийся с ходу завязать со мной разговор, замялся и неохотно склонил голову в ответ.
- Спасибо за ваши показания, маркиз.
- Что вы, это моя обязанность.
- Не знаю, о чем вы желали побеседовать с моей сестрой, но у нас семейные дела. Это надолго.
- Понимаю.
Несмотря на довольно грубый намек Дерика, Винтер просто дружелюбно улыбнулся и отступил.
- Тогда, леди, мы обсудим это в следующий раз....
- Нет необходимости.
Я мягко схватила Винтера за запястье. Это было ни что иное, как попытка избежать разговора с неприятной мне личностью.
- Мы можем поговорить сейчас.
- Пенелопа Эккарт.
Дерик ледяным тоном произнес мое имя. Шкала интереса над темными волосами медленно замигала.
- .....Что ты делаешь?
Лицо Дерика, заметившего, что я держу Винтера за запястье, помрачнело. Не обращая внимания на чувствующего себя не в своей тарелке Винтера, я наградила Дерика холодным взглядом.
- Я же сказала, что мне больше не о чем с вами говорить.
- ....Здесь много любопытных глаз.
Дерик сжал челюсти.
- Отпусти его руку и сейчас же иди за мной.
Когда я услышала эту команду, первым мне в голову пришло:
'С чего это я обязана подчиняться этому приказу?'
Мне действительно было нечего ему сказать. Честь его семьи не была запятнана, а все мои проблемы уже разрешились.
- Когда вас начали волновать чьи-то любопытные глаза?
Я не сдержала ухмылки.
- Все, кто смотрят, прекрасно знают, что я только встала с постели. Не стоит беспокоиться.
- Ты....
Пока я ехидно высмеивала то, что он назвал моей защитой, на его точеном лбу выступили вены.
Винтер был хорошим щитом. Неважно, тревожило его внимание толпы или нет, Дерик не торопился утаскивать меня силой. Глубоко вздохнув, он немного смягчил свой гнев.
- Да, признаю.
- ...Что?
- Я был не прав.
- ......
- Но вспомни, как ты вела себя раньше. Учитывая твою репутацию и сумасбродство, любой сделал бы такой вывод.
- Ха.
Раздался смешок.
'Мне было интересно, что он еще собирался сказать.'
А это... Всего лишь отмазки и упрек. Он окрестил меня "сумасбродной", открыто демонстрировал свое недоверие ко мне и даже не намеревался спрашивать у меня, было ли это правдой.
Главный герой, хладнокровный парень, от которого я млела, проходя игру, оказался таким противным.
- У вас все так просто.
- ....Что?
- Ложное обвинение в покушении на жизнь аристократов, обвинение в доведении их до помешательства.
- ........
- Это так просто решить, если повесить вину на меня.
От моего сарказма глаза Дерика сузились. Индикатор его интереса тревожно замерцал.
- Вы хотите сказать, что меня подставили из-за моего недостойного поведения, или что мне просто нельзя винить других?
- Пенелопа Эккарт.
'Интерес -2%'
[Интерес 27%]
Легкий прирост и незначительное снижение интереса меня больше ни капли не впечатляли. Мне, униженной и оскорбленной, было бы плевать даже на потерю десяти процентов за раз.
Его лицо страшно исказилось. Я же, напротив, широко улыбалась.
- Не переживайте. Я знаю, что это моя ошибка. Поэтому и разобралась с ней сама.
- Разве то, что ты сморозила, не порочит доброе имя рода Эккарт? Роман с наследным принцем. Тебе обязательно нужно было сказать....
- Тогда что я должна была делать?
Я в самом деле не могла понять это, так что пожала плечами.
- Во время схватки с неожиданно повстречавшимся мне медведем, случайно проходивший мимо крон-принц перерезал зверю горло, и за нами погнались убийцы....
- .......
- Я должна была сказать это?
Я повторила то, что сказала Дерику прошлым вечером. Хотя это была чистая правда, зная, что мне никто не поверит, я поведала об этом лишь Дерику. Впрочем, маркиз Эллен уже успел обработать и его.
- Допустим, я стала государственной изменницей. Тебя бы это осчастливило?
- Прекрати переворачивать все с ног на голову.
Пусть Дерик едва сдерживал гнев, он все равно не отставал. Взгляд, прожигающий меня, обещал мне недолгую и несчастливую жизнь.
- Если бы ты сразу сообщила, что у тебя есть доказательство, мы бы раскрыли их, не допустив скандала, из-за которого на репутацию нашей семьи теперь легла тень.
- А кто заставил меня устроить этот нелепый скандал?
Скрипнув зубами, я возмутилась:
- Вы дали мне возможность сказать, что у меня есть доказательство?
Было сложно контролировать выражение лица. Я осознавала, что уже едва приподнимаю уголки рта. И чувствовала, что Винтер смотрел на меня сбоку. Однако это не могло меня остановить.
- Вы ничего не слышали. Ни объяснений, что это ложь, ни оправданий, ни правды.
- ...Пенелопа.
- Это вы, молодой господин, не слышали моих слов. Так почему я опять виновата?
Вероятно, из-за того, что я слишком завелась. Я даже не вспомнила, что мне нужно называть его братом на людях.
~ Первый молодой господин, я невиновна. И у меня есть доказательство. Если вкратце, то я.....
~ ....Вам не кажется, что я по какой-то причине была вынуждена защищаться?
~ Проходивший мимо наследный принц помог мне, когда я была в трудном положении, и он же отрубил медведю голову.
Наследный принц и тайная встреча. Я больше всех не желала употреблять эти словосочетания в одном предложении. Но, несмотря на бессонную, полную напряженных раздумий ночь, это было лучшее, что мне удалось придумать.
Может быть, существовал предлог получше. Со светлой головой Дерика и именем Эккартов, я бы сняла с себя обвинения гораздо изящнее. Разумеется, именно по этой причине я решила отдать Дерику кинжал убийцы.
Вот только он проигнорировал меня и, в конце концов, вынудил взять дело в свои руки.
- Если вы закончили говорить, я бы хотела вернуться к беседе с маркизом. Мы, знаете ли, обсуждали ход судебного разбирательства.
- Не закончил.
Дерик поспешно остановил меня, как будто с минуты на минуту планировал уходить.
- Как ты знаешь, ситуация была чрезвычайной, а имеющаяся у нас информация - крайне скудной.
- .......
- Общество продолжало связывать имя Эккартов и покушение на члена императорской семьи, поэтому слух, что ты училась стрелять из арбалета ради убийств, превратился в укоренившийся факт.
Дерик удрученно продолжал оправдываться. Меня начало казаться, что это вторая часть вчерашнего спектакля.
- Я думал, что лучше как можно скорее покончить со всем, чтобы быстро вытащить тебя из тюрьмы.
- Не понимаю, что вы пытаетесь до меня донести, но я в порядке, молодой господин.
Я сразу твердо ответила.
- Я все равно ничего от вас не ждала.
В этот момент лицо Дерика исказилось в жуткой гримасе. По неизвестной причине.
Вместо ярости на нем отразились не поддающиеся описанию эмоции.
- ...Пенелопа.
Он глухо позвал меня. И....
[Интерес 32%]
Мигающий интерес резко вырос. Я немного удивленно уставилась на него.
Правда, любопытство терзало меня недолго. Вскоре я молча кивнула ему, прощаясь.
- Пойдемте, маркиз.
Когда я проходила мимо него с Винтером под руку, Дерик застыл, превратившись в каменную статую.
Он не пытался удержать меня.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.