Глава 100
Смерть — единственный конец для злодейкиПока я отсиживалась в комнате несколько дней, переработка добычи, порученная дворецкому, была уже почти завершена. Часть дубленого меха отправили дизайнеру, специализирующемуся на мужской одежде. На подарок Иклису.
Однако на изготовление вещей уходит довольно много времени. Мне не оставалось ничего другого, кроме как заказать что-нибудь относительно простое в выполнении.
Получив от дворецкого роскошный футляр, я сразу же начала собираться.
'Думаю, будет 67%.'
Мне не терпелось проверить интерес Иклиса, который должен был значительно вырасти за то время, что мы не виделись. Вот только пока я заканчивала все приготовления и выходила из комнаты, погода успела испортиться.
- Вы уверены, что стоит идти на прогулку в такой день? - Эмили выглянула в окно и с беспокойством протянула мне зонт.
Несмотря на то, что сейчас было раннее утро, из-за обилия грозовых туч небо было по-вечернему темным.
Вуш-. За окном уныло свистел ветер.
'Наверное, лучше в другой раз......'
Последовав примеру Эмили, я перевела взгляд на окно и замялась.
Даже вернувшись с охоты, я не встречалась с Иклисом почти две недели под предлогом отсутствия подарка.
Минутку, а ведь если над ним снова издевались, то я потеряла его интерес.
'Нет! Я быстренько перекинусь с ним парой слов, прежде чем пойдет дождь!'
Послушно взяв зонт, я покинула комнату.
- Я скоро вернусь.
Однако стоило мне выйти по лесной тропе к тренировочным площадкам, как грянул ливень. Ша-а-а~. Я торопливо раскрыла зонтик и тревожно посмотрела на темное небо.
- Ха.... Это плохой знак.
Но я уже вышла, так что пути назад не было. Вместо того, чтобы возвращаться, я ускорилась. Птичка-дворецкий начирикала мне о перерыве во время утренней тренировки. Тем не менее, это был внеплановый тайм-аут, так что мне лучше поторопиться.
Впрочем, когда я добралась до пункта назначения, полигон оказался пуст.
- Что...... Куда он подевался?
Я брела, оглядывая открытую местность. Если вспомнить, практика рыцарей закончилась рано в тот раз, когда я случайно столкнулась с Иклисом, прогуливаясь во время дождя.
'Из-за дождя тренировки отменили совсем?'
Я медленно двигалась по краю тренировочного поля, чтобы ненароком не наткнуться на оставшихся рыцарей. Бьюсь об заклад, я обошла так половину поля.
Вшух-, Вжик-!
Раздался звук меча, рассекающего воздух. В углу тренировочного полигона кто-то методично избивал чучело.
'.....Иклис?'
Я раскрыла глаза шире, узнав его. В прошлый раз он в одиночестве остался практиковаться под дождем. Сейчас ничего не изменилось.
Вшух-, Вжух-!
С каждым ударом его деревянного меча, из мишени летели соломенные ошметки. Треск-, Швах-! Соломенное чучело разорвалось и выпустило свою набивку на волю.
'Он не улучшил свои навыки.'
Теперь я понимала, что его фехтование никуда не годится.
Следующим уровнем будет считаться аккуратное рассечение мишени деревянным мечом. А не разбивание чучела грубой силой.
Хотя с последнего раза, когда я заглядывала на тренировочные площадки, прошло много времени, Иклис не добился заметного прогресса. Каким бы гениальным он ни был, без наставника он ничем не лучше бандита.
Хрясь-!
С громким треском деревянный меч в руках Иклиса сломался пополам. Бух-. Обломок дерева швырнуло так сильно, что тот воткнулся в землю.
Грудь запыхавшегося Иклиса, прекратившего практиковаться, тяжело вздымалась.
От его разгоряченного обнаженного торса поднимался пар. Его фигура и обломки деревянного меча казались мне слишком опасными. Я забеспокоилась.
'Ой, мне лучше не приближаться к нему, пока он не закончит тренироваться.'
Я хотела поскорее отдать ему подарок и вернуться, но передумала. Не стоит лезть под горячую руку.
После короткой передышки Иклис достал из ящика, стоящего рядом с ним, еще один деревянный меч. У меня округлились глаза. На ящике был знакомый рисунок. Товарный знак оружейной лавки, в которой я когда-то купила больше 600 деревянных мечей.
'Похоже, с этим у него все хорошо.'
Привычная сцена вытаскивания тренировочного оружия немного ослабила мою тревогу. Я надеялась проверить его интерес, однако не могла различить цифры издалека.
Мне оставалось лишь дожидаться окончания его тренировки.
Иклис долгое время упорно пытался разрезать чучело. Сколько минут прошло с тех пор, как я начала украдкой наблюдать за ним, прячась за деревьями?
Хрясь-!
Сломав третий по счету деревянный меч, он раздраженно выкинул его рукоять. И распластался по земле, не обращая внимания на грязь.
Ша-а-а~. Холодные дождевые капли обрушились на его тело.
'Он так простудится.....'
Прежде чем сделать шаг вперед, я сначала огляделась вокруг. Потому что не хотела повторять тот незабываемый опыт, когда чуть не сломала себе шею о деревянный меч, которым он махал в прошлый раз.
Только убедившись, что путь безопасен, я осторожно вышла.
Может быть, из-за того что звук моих шагов был заглушен дождем, Иклис никак не отреагировал на мое приближение.
Топ-. Наконец подойдя к нему, я наклонила свой зонтик вперед.
- Здравствуй.
От тихого голоса его веки дрогнули. Мокрые длинные ресницы затрепетали. Серо-карие глаза медленно распахнулись.
- ....Госпожа?
Иклис несколько раз сморгнул с растерянным лицом. Кажется, проверял настоящая ли я. При виде этой картины я слабо улыбнулась.
- Давно не виделись.
[Интерес 69%]
В этот момент его индикатор мигнул. К счастью, интерес не упал, пока меня не было в особняке, даже наоборот. От его небольшого увеличения я почувствовала облегчение.
Тем временем Иклис неспешно встал на ноги. Теперь он смотрел на меня наоборот - сверху вниз. Мне пришлось задрать зонт выше.
- Когда вы.... Вернулись?
- Ну. Уже довольно давно.
От моего ответа уголки глаз Иклиса немного опустились. Похоже, никто не соизволил сообщить эту новость рабу, принудительно пропихнутому в рыцари.
Он взглянул на меня стеклянными глазами.
- Почему даже вы не сказали мне, что вернулись?
- Ты ждал?
- Вы сказали, что будете развлекать меня.
Я чуть улыбнулась, смотря на человека, невозмутимо возвращающего мне мои же слова.
- Вот, - протянула я ему дорогой футляр, который держала в руках. - Это подарок. Я слегка припозднилась с ним.
Глаза Иклиса округлились, как у щенка. И все же, он не решился взять коробку сразу.
- Почему ты не берешь его?
- Из-за дождя....
Скривив губы, он признался, почему не принял подношение:
- Как я могу касаться подарка госпожи.....Мокрыми руками.
- Все в порядке.
Прикрыв глаза, я усмехнулась от его скромности.
- Я выбежала под дождь, чтобы посмотреть, как мой подарок смотрится на тебе, а ты не хочешь его принимать? - опечаленно прошептала я, встряхнув футляр.
Серые глаза задрожали. Иклис помолчал некоторое время, а потом медленно забрал коробку.
Клац-. Его влажные руки вскоре открыли футляр.
- Это.....
Глаза Иклиса, узревшего содержимое, распахнулись еще шире.
- Это бивень мамонта и клыки белого тигра, - поведала я о материалах, из которых был изготовлен подарок, довольная его реакцией.
Я вручила ему ожерелье из фрагментов слоновой кости и тигриных клыков, сплетенных вместе.
Один сплошной белый ряд выглядел бы слишком пресно, поэтому я вставила между частями высококачественный оникс. Круглая черная бусина хорошо сочеталась с ровными зубьями и деталями из слоновой кости.
Это редкий товар, который нельзя приобрести за деньги. Как я недавно узнала от дворецкого, была особая причина, по которой Каллисто и Винтер заняли второе и третье места.
Все потому что убитые ими мамонт и белый тигр были экзотическими животными, которых можно встретить исключительно во время таких масштабных мероприятий, как охотничьи соревнования.
Естественно, украшения из них были бесценными. А украшения из обоих зверей, соответственно, еще бесценней. Даже Иклис знал это, поэтому совершенно не предполагал, что увидит подобное.
'Если это ради главного героя, я сделаю всё.'
Я в ликовании вздернула подбородок:
- Тебе нравится?
- ....Госпожа.
Иклис с трудом поднял голову.
- Это слишком....
- В древней Каприи только лучшие воины могли носить ожерелья из слоновой кости, - я оборвала Иклиса, продолжая настаивать.
Я прочла об этом в книге. Но, думаю, Иклис знает данный факт лучше меня.
На континенте Каприя располагалась его родина, Дельман. Однако сейчас весь материк находился под властью Империи Инк.
- Этот ошейник. Пора его снять, - высокомерно заявила я, уставившись на кожаный ремешок с желтым камнем, все еще душивший его.
- Я же сказала, что займу первое место.
- ......
- Я - королева этой охоты.
- .......
- Так что мне осталось только дать своему единственному рыцарю достаточно сил.
Иклис вновь опустил голову, рассматривая ожерелье. Перестав видеть его глаза, единственный для меня определитель его чувств, я занервничала. Потому что больше не могла узнать, положительна его реакция или отрицательна.
'Я переборщила?'
В итоге когда я уже собралась спросить, что он об этом думает. Иклис наконец посмотрел на меня. Мое сердце пропустило удар. В неживых серых глазах впервые бушевали эмоции.
- Госпожа.
Иклис осторожно вынул ожерелье из футляра, глядя на меня сверкающими хищными глазами. И приложил край к губам.
[Интерес 77%]
Когда он поцеловал ожерелье, его интерес резко подскочил. И в то же время передо мной появился белый прямоугольник.
<СИСТЕМА> Вы достигли [Более 70% Интереса] одного из героев.
<СИСТЕМА> Данные об уровне Интереса больше не предоставляются.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.