Глава 166
Смерть — единственный конец для злодейкиМоя голова на мгновение опустела.
'Почему герцог пришел ко мне сейчас...?'
Как только меня посетила эта мысль.
Тук-, Тук-.
Он постучал еще раз.
- Пенелопа, я могу войти?
- А, да, конечно. Заходите.
Я не могла вечно держать герцога на пороге, поэтому поспешила разрешить ему войти. Клац-.
Дверь сразу открылась. Войдя в комнату, он внезапно остановился, увидев меня. Глаза герцога слегка округлились.
- ...Отец? - окликнула я замершего герцога, после чего он закрыл дверь и наконец вошел.
Герцог
подошел к столу перед окном и сел, точно так же, как когда он приходил
поговорить о передаче шахты. Я последовала его примеру и села напротив
него.
Было сложно встречаться с герцогом без предварительной
подготовки и с бардаком в голове. Я сделала несколько глубоких вдохов,
чтобы успокоить свое встревоженное сердце, а когда мое дыхание
выровнялось, предложила:
- ...Мне приказать принести прохладительных напитков?
- Нет нужды.
Герцог
позволил мне ненадолго расслабиться. Наступило неловкое молчание. Не
заметив признаков того, что он заговорит первым, я снова неохотно
начала:
- Что... привело вас сюда?
Из-за моих слов герцог смутился, что делал крайне редко:
- Разве ты не просила меня прийти и попрощаться с тобой утром в день твоей церемонии совершеннолетия?
- А.
Точно, я попросила его сделать это до появления героини. Забыла. На самом деле это не так уж много значило для меня.
В
то время мне было немного грустно из-за того, что герцог скоро потеряет
свою приемную дочь, пытавшуюся какое-то время притворяться взрослой. И я
все еще надеюсь, что смогу сегодня сбежать.
'Не знаю, чем всё закончится...'
Конечно,
теперь, когда я думаю об этом, всё это кажется полным бредом. Я
непринужденно ответила, стараясь не выставлять напоказ то, что на душе у
меня скребут кошки:
- Спасибо за то, что прислушались к просьбе.
- Сегодня...
Герцог немного помедлил.
- Сегодня ты очень красива, Пенелопа.
Изначально
герцог был очень скуп на похвалу. Так что я была немного удивлена его
неожиданным комплиментом, но удивление быстро сошло на нет.
- Спасибо, отец.
Образ
герцога был преисполнен великого аристократического достоинства. Глядя
на черный пиджак с четким серебряным узором рода Эккарт, я сухо
ответила:
- Вы сегодня тоже выглядите красиво.
- Я никогда
раньше не видел этого платья и аксессуаров... Ты сказала, что не хочешь
пользоваться услугами портного императрицы, значит, купила их сама?
- ...Да.
- Тебе идет. Симпатично, - повторился герцог, и я не решилась сказать ему, что это подарок наследного принца.
Я чувствовала себя всё страннее. В животе опять начало крутить, поэтому я сжала кулак сильнее.
- Кстати, что у тебя в руке?
Герцог
вдруг взглянул на одну из моих рук. Я проследила за его взглядом и
заметила длинную серебряную нить, свисающую с моего крепко сжатого
кулака.
- Ой, - растерялась я.
Я так занервничала, что забыла, что все еще крепко держу ожерелье в руке. Между моих пальцев торчали концы цепочки.
- Это ожерелье?
Глаза герцога загорелись интересом из-за его необычного вида. Я поспешно подняла руки и повесила его себе на шею.
- Да, я получила его в подарок.
- Подарок? От кого?
-
Владелец оружейной лавки, которую я посещала, прислал мне волшебное
ожерелье в честь моего совершеннолетия. Там же я купила амулет отца.
- А, вот оно что. Довольно хороший сервис. В следующий раз куплю там себе стрелы.
К счастью, герцог с готовностью принял мой ответ.
- Но мне кажется, что это ожерелье не сочетается с твоим платьем.
- Я думаю надеть его, учитывая искренность человека, который его подарил.
Конечно, я не собиралась этого делать. Я сниму его, как только герцог уйдет.
- ...У тебя доброе сердце.
Хотя его реакция была странной.
'Что с ним сегодня?'
Я озадаченно посмотрела на него и осторожно спросила:
- Вы хотите сказать мне что-то еще?
- Нет, не совсем. Я просто хотел исполнить твою просьбу...
-
Понимаю. Рада была увидеть вас перед банкетом, отец. Боюсь, я отнимаю у
вас слишком много времени, вы ведь заняты приемом гостей.
Я
прозрачно намекала ему, что этого было достаточно и он может уйти.
Однако герцог колебался, как будто хотел сказать еще что-то. Спустя
долгое время он вскоре произнес, глубоко вздохнув:
- ...Прости.
Это было неожиданно. Я с недоумением спросила:
- За что?
- Разве ты не расстраивалась из-за охраны, которую я к тебе приставил? После церемонии совершеннолетия я уберу их.
А, это. Время, когда я сходила с ума из-за них, уже прошло.
- Я все понимаю, отец. Я бы на вашем месте поступила бы также, - выдала я клишированную фразу.
После разговора со мной его словно начала грызть совесть.
Он
часто поступал так. Если он думал, что переборщил с чем-то, он
выплачивал мне материальную компенсацию. Это был его способ извиниться.
'Он пришел извиниться лично. Не думала, что когда-нибудь удостоюсь такой чести.'
Я
проговорила слова, которые избавили бы герцога от душевных мук, как он
всегда хотел. Я все равно делаю это в последний раз, так что мне это
ничего не стоит.
- У вас не было иного выбора, кроме как
присматривать за мной, если вы хотели помешать мне причинить вред
Ивонне. Мне все равно не пришлось выходить, так что все в порядке
- ...Что? - изумленно уставился на меня герцог, остановив меня. - О чем ты говоришь, Пенелопа? Милая, всё не так.
- Тогда как?
- Я сделал это для тебя. Потому что беспокоился о тебе.
- ...Да?
- Когда тот парень привел Ивонну... Ты.... У тебя было такое лицо...
- Что...
Глядя
в голубые глаза герцога, я остро ощущала несоответствие. Сейчас он дал
мне немного другой ответ, не тот, который я услышала в нашем разговоре
несколько дней назад.
Раньше он не подтверждал, но он не отрицал
моего предположения, что меня охраняют, чтобы не дать мне причинить вред
Ивонне. Однако....
- Что вы имеете в виду, отец? - спросила я растерянно.
После долгой паузы герцог медленно заговорил:
- Это было сразу после охотничьих соревнований.
- .....
- Ко мне пришел Рейнольд. Он сказал, что хочет признаться.
- В чем?
- Ты помнишь тот случай, произошедший вскоре после твоего приезда в герцогство? Причину, по которой мы закрыли третий этаж?
- Да, конечно.
Даже
я никогда не смогла бы забыть это, не то что настоящая Пенелопа. Обида
от несправедливости, которую она чувствовала в то время, страдания,
которые она пережила, называя герцога по его титулу, а не отцом.
- Рейнольд рассказал мне о том, что тогда произошло. О том, что он подбросил тебе колье.
Я широко открыла глаза. Никогда не думала, что это может произойти.
- Вы... все знали?
Несмотря
на то, что лично я не проходила через это, во мне вскипел гнев. В игре
Пенелопа несла на себе вину за это до самой смерти. Иначе она бы не
умирала в каждом руте.
- То, что я этого не делала... и что Рейнольд был настоящим виновником...? - уточнила я дрожащим голосом.
Герцог мрачно кивнул:
- Я хотел сразу же его наказать. Но...
Я не могла больше этого выносить и опустила голову. Герцог медленно продолжил:
- ..не смог сделать это должным образом. Лишь усложнил его тренировки.
- ....
- Я хотел задать ему трепку, но вдруг подумал, имею ли я на это право.
- ...
- ...Пенелопа.
Герцог смотрел на меня покрасневшими глазами, полными раскаяния и сожаления.
-
Когда я впервые увидел тебя, ты была такой крохотной и худой. Когда ты
подошла ко мне, прося еды с мертвыми глазами, не похожими на детские, я
почему-то испугался, что Ивонна может делать то же самое где-то в другом
месте.
- ....
- Когда ты иногда приходила просить
милостыню, я пытался угостить тебя чем-нибудь, а однажды подарил тебе
золотую монету, и ты впервые улыбнулась. Твоя улыбка была такой
красивой.
- ...
- Я не мог оставить тебя умирать от голода
рядом с мертвой матерью. И я решил. Я забрал тебя, чтобы ты больше не
жила на подаяния и была сыта.
Это была первая встреча Пенелопы и герцога, о которой даже не упоминалось в игре.
-
Однако я был глуп. Импульсивно привел тебя сюда, даже не представляя,
что буду с тобой делать. Не только с тобой, но и с Дериком и Рейнольдом.
- ....
- В тот раз я просто подумал, что тебе тоже нужны аксессуары. Как отец, я считал, что должен скрыть твои ошибки.
- ....
-
Если бы я знал, что ты будешь называть меня герцогом в течение
последующих шести лет, я бы не стал этого делать, - пробормотал герцог
полным одиночества голосом, будто заново переживая этот день.
'Почему он говорит это только сейчас...?'
Я
сильно прикусила губу. Уже поздно. Пенелопа подвергалась жестокому
обращению из-за неправильного начала отношений с семьей герцога. В итоге
она потеряла контроль и рано ушла из жизни.
Когда я рассеянно уставилась на него, ничего не говоря, он добавил:
- ...Я давно об этом забыл. Но взгляд, которым ты смотрела на меня в тот день, все еще свеж в моей памяти.
- ....
- Несколько дней назад, когда ты увидела парня, который привел Ивонну, у тебя было такое же лицо.
- ....
- В тот момент все, о чем я мог думать, это убрать его подальше от тебя.
- Какое... выражение лица у меня было?
- Какое, спрашиваешь....
Герцог внимательно взглянул на меня, подбирая слова.
- ...У тебя не было никакого выражения.
Поколебавшись, он напряженно рассказал:
-
Ты с юных лет была вспыльчивой и часто злилась, однако когда твой гнев
достигает крайней точки, ты склонна замыкаться в себе и отказываться от
всех чувств.
Я была немного удивлена. Эта характеристика
соответствовала моему изначальному "я". Я верила, что если задержу
дыхание до удушья, если подавлю все рвущиеся из меня эмоции, все плохое
исчезнет, и наступит блаженное спокойствие.
Словно вспоминая то время, герцог с растерянным лицом бросил на меня взгляд:
- Твои глаза... В них будто гаснет свет, и они становятся странно безжизненными.
- ....
- В такие моменты у меня появляется ощущение, что ты уме... - герцог нахмурился, не договорив.
'Ах.'
Осознание поразило меня как молния. Я поняла это интуитивно.
Пенелопа уже была мертва. Чтобы сдержать свои чувства, она задерживала дыхание и терпела, пока, наконец, не умерла.
Я завладела телом злодейки, умершей еще до того, как этого пожелала игра.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.