Глава 167
Смерть — единственный конец для злодейкиЯ так привыкла к этой семье, что даже не задумывалась об этом.
'А что станет с Пенелопой, если я сбегу?'
Какой бы фэнтезийной ни была игра, мертвые никогда не возвращаются к жизни.
Это было только предположение, но я не могла избавиться от мурашек, пробегавших по моей шее.
'Что насчет игрового сюжета? Сможет ли героиня влюблять в себя главных героев без Пенелопы?'
Шестеренки в моей голове крутились с громким скрипом. Самым важным здесь был мой побег.
'А я? Могу ли я действительно выйти из этой игры?'
Я чувствовала, что оказалась в лабиринте без выхода.
Мое дыхание стало рваным. Герцог удивленно посмотрел на меня, тяжело дышащую:
- Я оговорился, забудь об этом.
Однако мое бешено колотящееся сердце не успокаивалось. Глядя на то, как я стремительно бледнею, герцог встревожено спросил:
- Пенелопа, тебе плохо? Мне вызвать доктора?
-
Нет. Нет, отец... - с трудом покачала я головой и как обычно задержала
дыхание, пытаясь заставить свое сердце успокоиться. - ... Я немного
удивлена, что отец знал.
Герцог принял мое извинение с застывшим лицом. Он медленно шевельнул губами:
- Пенелопа, я...
- ....
- Я настолько неопытный и ужасный отец, что до сих пор не знаю, как с тобой обращаться.
Я молча, затаив дыхание, следила за тем, как он впервые мне открывается.
-
Я думал, что будет достаточно, если я дам тебе все, о чем ты просишь, и
просто буду смотреть на твои вспышки гнева сквозь пальцы.
- ....
- ...Я думал, что это сработает.
Но дело было не в этом, и теперь он это знает. Это было печальное осознание.
Безмолвно понаблюдав за мной, он в конце концов спросил:
- ...Этот Иклис. Он так хорош?
От этих внезапных слов я перевела взгляд на него.
- Что вы...
- Ты всегда была непредвзятым ребенком.
- ....
- Тем не менее, когда он привел Ивонну... Я волновался, что ты пострадаешь. Поэтому и не позволил тебе встретиться с ним.
- ...
- Если ты хочешь... Я верну его в твой эскорт, когда церемония закончится. Поэтому... ешь вовремя.
Я мрачно взглянула на герцога. Он должен был сказать это три дня назад.
Нет,
даже если бы мне тогда разрешили встретиться с Иклисом, ничего бы не
изменилось. Цвет шкалы был темно-красным, что означает, что я уже
провалила его рут.
- ...Это не так, отец, - медленно покачала я
головой. - Я просто была удивлена в тот день. Он ведь всего лишь
благодетель, который помог мне в чрезвычайной ситуации, не более.
- Я знаю, что ты не это имела в виду.
Сейчас
я имела в виду именно это, однако, возможно, из-за того, что я тогда
отчаянно хотела вернуть Иклиса, герцог не сразу мне поверил.
- Тогда Ивонна... - сухо начала я. - Она сказала, что хочет Иклиса.
Герцог слегка стушевался, но все же спокойно ответил:
- Сестры должны жить в одном доме и поддерживать между собой хорошие отношения.
- Не знала, что мы уже стали сестрами.
- Пенелопа, - мягко позвал меня он.
Если
так, то Ивонна должна быть старшей сестрой. К тому времени, когда она
вернулась к герцогу, если я правильно помню, она уже скромно отметила
свою церемонию совершеннолетия.
'Он опять дает мне другой ответ.'
В этот момент я поняла, что отношение герцога немного изменилось по сравнению с тем, что было три дня назад.
'В то время, думаю, он уже почти принял решение прикрепить Иклиса к Ивонне.'
Пока я гадала, на чьей стороне герцог, до меня внезапно дошло, что это не имеет значения.
'...Какой в этом смысл сейчас?'
Из-за множества упущенных возможностей я приблизилась к концу сложного режима.
- Герцог, - произнесла я давно не использовавшееся мной обращение.
Голубые глаза герцога сильно расширились от этого слова. Я спокойно проговорила:
- Больше не беспокойтесь обо мне.
- Пенелопа.
-
Я очень признательна вам за то, что вы дали мне возможность прожить в
герцогстве в качестве замены Ивонны целых шесть лет. Я многому научилась
за это время, и осведомлена, что знать, когда нужно уйти - это
достоинство аристократа.
- Что, о чем ты говоришь? Что значит "замена"?
- Я не хочу, чтобы над герцогством смеялись из-за меня. Я уйду тихо.
-
Уйдешь?! - тут же пришел в ярость герцог, до этого ошарашенно
запинавшийся. - Почему ты повторяешь это снова и снова, и куда, черт
возьми, пойдет незамужняя девушка, покинув дом?!
- Ваша дочь вернулась.
-
Хо... - тяжело вздохнул герцог, прижав руку ко лбу. Он с усталым видом,
который бросался в глаза даже мне, произнес: - О чем ты говоришь,
Пенелопа. Ты тоже моя дочь.
- Еще не поздно, герцог. Пожалуйста, отмените мою церемонию совершеннолетия.
- Пенелопа Эккарт! - вновь повысил он голос.
Я
делала это не для того, чтобы избежать церемонии совершеннолетия. С
этим я уже опоздала. В некотором роде это был совет для герцога,
пригласившего всех дворян Империи и даже иностранцев.
- Если вы
боитесь потерять лицо перед другими, вы можете отложить её на время и с
размахом провести церемонию совершеннолетия Ивонны немного позже.
- Я провожу твою церемонию не потому, что боюсь потерять лицо! - вспылил герцог и поджал губы.
Он
рассерженно уставился на меня, однако вскоре перестал хмуриться и отвел
взгляд. Через несколько секунд раздался его голос, звучавший так,
словно он постарел лет на десять:
- Я хотел сделать твою церемонию
совершеннолетия, которая случается только раз в жизни, лучшей, -
признался он в причине, по которой не может отменить банкет. - Чтобы
сделать тебя счастливой, я хотел попросить у тебя прощения, хотя знаю,
что уже поздно...
Я в очередной раз не смогла удержать на лице бесстрастное выражение.
- Ивонна, да.
- ....
-
Я был рад видеть, что ребенок, которого я считал мертвым, вернулся. Я
чувствую себя виноватым, когда думаю, что тебе, должно быть, пришлось
нелегко, поэтому прошу прощения за то, что даже провожу такой
грандиозный банкет по случаю твоей церемонии совершеннолетия без твоего
согласия.
- ....
- Но ты тоже моя дочь, Пенелопа. С тех пор, как привел тебя в особняк, я всегда считал тебя своей дочерью.
Мое зрение стало размытым. Мне было трудно избавиться от обиды, которую я всегда ощущала с тех пор, как оказалась здесь.
- ...Почему вы не можете сделать мне одолжение хотя бы один раз?
-
Я снова что-то делаю не так? - устало спросил герцог. - Разве ты не
хочешь просто спрятать Ивонну во время твоей церемонии совершеннолетия и
провести это мероприятие великолепнее кого-либо?
- ...Герцог.
-
Мне очень жаль, что я не смог удовлетворить твое желание отменить
банкет. Однако некоторые гости уже прибыли, поэтому его отмена не имеет
смысла.
Герцог мягко, но решительно отказал мне в просьбе.
-
Я объявлю об Ивонне по прошествии длительного времени после твоей
церемонии совершеннолетия. Так что ты можешь не думать об этом и просто
хорошо провести этот день...
Бормочущий герцог, вдруг замолчал.
- Пенелопа.
Голубые глаза медленно расширились.
Тр-р-р-. Герцог отодвинул свой стул и поспешно встал из-за стола.
- Милая, что случилось? А?
Он обеспокоенно потянулся ко мне. Горячие ладони коснулись моих глаз. Только тогда я поняла, что они были мокрыми.
- Почему ты плачешь в такой счастливый день, случающийся лишь раз в жизни?
- ....
- Малышка, во всем виноват твой отец. Не плачь, хорошо?
Герцог, не понимающий, что делать с потоком слез, в конце концов обнял меня, успокаивая.
Мне
было не так грустно, чтобы плакать, поэтому я не могла понять, почему
из глаз текут слезы. Он же просто персонаж из игры. Но даже хотя его
пренебрежение Пенелопой делало меня несчастной бесчисленное количество
раз после того, как я заняла это тело, в этот момент... Он был мне
отцом.
- Отец.
- Да, расскажи мне все.
'Прощай.' - наконец пробормотала я про себя то, что не могла сказать герцогу.
~ Вы можете прийти ко мне рано утром в мой день рождения и попрощаться?
~ Попрощаться?
~ Да. Я хочу, чтобы вы попрощались со своей незрелой дочкой.
Так я простилась с герцогом, выполнившим мою сказанную в полушутку просьбу.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.