Глава 245
Смерть — единственный конец для злодейкиНаследный принц держал меня за платье, как будто умоляя. Это действительно было больше похоже на мольбу, чем на предложение.
Кольцо было не закончено, еще и это недопредложение....
- Ваше Высочество.
Я немного удивленно взглянула на него.
Он был диким наследным принцем, который привел страну к победе и с гордостью вернулся в столицу.
А
теперь, когда я при всем желании не смогу стать для него помехой, я
вижу, как человек, который станет императором с абсолютной властью,
отчаянно просит меня выйти за него замуж.
Это было так странно.
- Вам не нужно было вставать на оба колена.
-
Это смущает, так что отвечай быстро. Ты выйдешь за меня замуж, не так
ли? Да? - поспешно выдал Каллисто, как только я посмотрела на него.
Необычно нетерпеливое лицо было так близко.
'Значит, ты знаешь, что такое смущение.'
Мне внезапно стало не смешно.
Я была так зла, когда он настаивал на свадьбе.
Но видеть, как он жалобно смотрит на меня, было немного...
'Это в некотором роде мило.'
-
Вы же знаете, что я просто дразню вас, верно? - сказала я и покачала
головой, наконец распробовав это чувство. - Я все расскажу Седрику.
- Мне все равно.
Я знала, что Каллисто определенно встанет.
Однако он все еще бормотал с застывшим лицом, не поднимаясь.
- Плевать, что ты меня дразнишь, если я могу жениться на тебе.
- ...
- А если ты расскажешь, я перережу ему глотку.
'Да, конечно.'
Мое трепещущее сердце вернулось в норму.
Я взглянула на него с холодным лицом, вздохнула и медленно встала перед ним на колени.
- Ваше Высочество.
Лицо кронпринца побелело, словно он уже успел представить худшее из-за длительного отсутствия ответа.
Я протянула руку и поднесла ее к уголкам его ярко-красных глаз, а затем осторожно провела по ним.
И тихим голосом сказала то, чего никогда не говорила при нем.
- Я-я хочу учиться.
- Ты имеешь в виду археологию?
- Да. Я же говорила, я была студенткой там, где жила изначально.
Каллисто изогнул брови, как будто ему не нравилось то, что я сказала. Но он сумел сдержаться и продолжил молча слушать.
-
Я хочу делать то, чем занималась там, здесь. Здесь много
неисследованных артефактов и цивилизаций. Может быть, есть области, где
нужна моя помощь.
- ...
- Вы уже забыли? Вы сказали мне остаться, потому что вы сделаете все, что я захочу.
Я замолчала и посмотрела Каллисто в глаза.
'Хотя ты пообещал это, в реальности исполнил лишь малую долю.'
Спустя долгое время наследный принц открыл рот:
- Я не говорю, что запрещаю тебе делать это.
- Тогда...
- Всё это можно сделать, когда мы поженимся.
- Как вы уже знаете, я также хочу поступить в Академию.
- Ты сможешь сделать это после свадьбы.
Я ошеломленно закричала на человека, не понимающего, что я хочу до него донести:
- Как императрица может ходить в академию?
- Почему нет? Мы можем устроить это. Если ты не хочешь видеть других, мы можем привести всех профессоров во дворец...
- ...
Я никогда не думала об этом.
Смущенная масштабными планами Каллисто, превосходящими мое воображение, я ответила:
- Я не хочу доставлять столько неприятностей. И это не единственная проблема.
- Так есть что-то еще?
- Я хочу отправляться в отдаленные районы и исследовать руины! Я хочу научиться правильно раскапывать человеческие кости!
- Я перевезу всё это во дворец.
- Ха.
Он говорил так, будто совершенно не был знаком со здравым смыслом. Я закатила глаза и зарычала:
- Вы вообще не собираетесь выпускать меня из дворца, не так ли?
- ...
Судя по молчанию Каллисто, я попала в точку.
Я
пристально посмотрела на него, молча спрашивая причину отсутствия
ответа. Затем он схватил мои руки, слегка касавшиеся его глаз.
И медленно потерся щекой о мою ладонь.
- Это ты во всем виновата.
- Почему я?
- Я пытался отпустить тебя. Но ты осталась и выбрала меня.
- ...
- Так что ты должна принять ответственность за мое беспокойство.
- Что за...
Его постоянное выворачивание фактов меня бесило.
Каллисто взглянул на меня со странным выражением лица. Чмок-.
И поцеловал мою ладонь, повернув голову.
- Не делайте этого.
Я открыла глаза шире, когда заметила, что он пытается избежать моего гнева.
Однако вместо того, чтобы остановиться, он постепенно начал подниматься и целовать меня выше по руке.
- Ну, магия не единственная причина, по которой можно запереть тебя в спальне.
Чмок-, Чмок-.
Чувствуя щекотку, я подавила дрожь и повторила:
- Я не в настроении. И я сказала вам не делать этого. Если вы продолжите, я пойду спать в свою комнату.
Хлоп-.
Когда я стряхнула его ладонь и предупредила, Каллисто поднял руки и отступил.
- Хорошо. Давай просто поспим, взявшись за руки.
- ...
-
Из-за тебя я всю ночь обыскивал дворец. Ты можешь сделать для меня хотя
бы это? - попросил он с отчаянным выражением лица, когда я молча
уставилась на него. - Останься со мной.
Я сдалась и в конце концов медленно кивнула.
- Ладно.
***
Когда
я проснулась, был уже полдень. Яркий солнечный свет лился сквозь
занавески. В итоге мы так и не смогли заснуть, держась за руки.
Открыв ночью глаза из-за бессонницы, я встретилась с другой с парой глаз, уставившихся на меня. И...
- Угх...
Я со стоном села.
Одеяло сползло и обнажило мою голую кожу, вогнав меня в ужас.
- Сумасшедший золотоволосый ублюдок! Он что, пылесос?!
Россыпь красных пятен была настолько плотной, что я почти не видела свою кожу.
'Что, если я однажды пропаду на пару дней?'
Когда я застыла, вообразив себе леденящие кровь последствия.
Тук-, Тук-.
- Уважаемая леди, вы проснулись? Я могу войти?
Кто-то постучался в дверь спальни кронпринца.
- По-подождите!
Я в панике начала искать свою одежду.
Но возле кровати её не было.
'Не думаю, что её разорвали.'
Я помню, как отчаянно защищала свои драгоценные вещи.
Прикусив губу, я натянула одеяло до ушей за неимением другого выбора.
- Входите.
Дверь открылась, и вошла группа горничных.
Они были робкими, потому что я угрожала им, не позволяя заходить в мою комнату, когда они приходили каждое утро.
Однако мои покои сменились, поэтому они как приведения все же зашли внутрь.
- Вы хорошо спали прошлой ночью? Мы подготовим для вас ванну, наследная прин... Дорогая леди.
'Вот почему она мне не нравится!'
Баронесса, няня Каллисто и главная горничная дворца наследного принца, уже относилась ко мне как к хозяйке дворца.
Это обременяло меня и заставляло чувствовать себя неловко.
- Вы собираетесь поспать еще? Если вы не против, сходите в ванную, - сказала главная горничная мне, замотанной в одеяло.
Вместо ответа я спросила:
- Где моя одежда?
- Я подготовлю для вас одежду, если вы примете ванну.
- Я хочу принять ванну в своей комнате.
- Мне жаль, но ваши вчерашние вещи были "конфискованы в наказание"... - виновато улыбнулась главная горничная.
'Тогда почему ты не приносишь мне другую одежду?'
Я вопросительно посмотрела на неё, но доверилась её обещанию.
Она
была грозным противником, выдерживавшим отвратительный характер
кронпринца на протяжении многих лет. Она определенно отличалась от
главной горничной герцога, защищавшей Лейла.
'Не буду поднимать шум. Быстро вымоюсь и вернусь.'
С трудом поднявшись с кровати, я расстроено бросила:
- Свободны.
- Поняли. Мы будет ждать снаружи, так что мойтесь сколько душе угодно.
Главная горничная ушла со странным сожалением на лице.
К счастью, пока я мылась, одежду аккуратно разложили на кровати. Это было светло-желтое платье.
Настало время главной горничной ворваться в комнату.
Тук-, Тук-. Разумеется, стук прозвучал, как только я подумала о ней.
- Леди, если вы закончили, могу я войти?
Хотя мои волосы были не особо сухими, мне не хотелось их видеть, потому что я очень торопилась.
- Входи, - с готовностью разрешила я. Это в любом случае была не моя комната.
Увидев главную горничную, которая снова притащила кучу горничных, я прищурилась.
- Наследная принцесса, то есть, леди. Чего бы вы хотели на завтрак?
'Ты такая беспалевная.'
В такие моменты лучше всего подыгрывать.
- Нет, спасибо. Я поем в своей комнате, - сообщила я и стремительно пересекла спальню.
- По-подождите! Леди!
Главная горничная, не ожидавшая от меня такого маневра, попыталась меня остановить, но было уже поздно.
Я быстро приблизилась к двери и без колебаний повернула ручку.
Щёлк-.
- Что это такое?
Передо мной скрестились два больших копья.
- Войдите обратно, уважаемая леди. Снаружи опасно, так что какое-то время вы не сможете выйти.
Пять рыцарей окружили дверь, заблокировав выход копьями.
Это была личная охрана наследного принца.
- Вы сейчас...
Пока я ошарашено хлопала губами, как карп, главная горничная, догнавшая меня, склонила голову:
-
Благородная леди, прошу вас. Его Высочество наследный принц приказал
вам оставаться здесь до церемонии коронации ради вашей же безопасности.
- Что?
Настоящее заключение?
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.