Глава 165
Смерть — единственный конец для злодейкиКак и перед любым другим банкетом, на рассвете меня разбудили горничные.
Я
все равно почти не спала, так что это было не так досадно, как в
прошлые разы. Однако после того, как они натерли мое лицо и тело чем-то и
прополоскали меня водой с ароматическими маслами, из ванной я вышла
соленым огурчиком.
- Все знают, какой сегодня день, верно?
- Сегодня наша леди должна сиять ярче, чем когда-либо!
- Да-да! Оставьте это нам, леди! Мы со всей душой сделаем ваше великолепие еще заметнее!
Горничные, которые обычно не могли даже должным образом поднять головы передо мной, сегодня внезапно воспылали энтузиазмом.
- Сильно не усердствуйте, пожалуйста...
Конечно, мои мольбы остались неуслышанными.
Горничные
долго корпели над моим макияжем и укладывали мои волосы с большей
щепетильностью, чем когда-либо. Поворачивая мне голову влево и вправо, и
даже иногда заставляя смотреть вверх на потолок.
Эти безжалостные
рывки, казалось, продолжались вечно, но через некоторое время терзающие
меня руки наконец оставили меня в покое, и я смогла увидеть свое
отражение в зеркале.
- Ха... - рвано вздохнул кто-то, когда я медленно открыла глаза, заметив, что горничные перестали щебетать и двигаться.
Вскоре
я поняла, почему. От красоты девушки, взирающей на меня из зеркала,
захватывало дух, и я, как и горничные позади меня, потеряла дар речи.
Мои
глаза увеличили до такой степени, что мое невыразительное лицо
претерпело поразительные изменения: взгляд стал мягким и добрым.
Румяна
на моих щеках соответствовали цвету моих глянцевых пухлых губ.
Темно-розовые кудри были аккуратно собраны, открывая мое лицо со всех
сторон.
Я медленно подняла руку и прикоснулась к щеке.
'...Мило.'
Пенелопа,
которую я мельком видела на иллюстрации к сцене церемонии
совершеннолетия в нормальном режиме, была такой захватывающе прекрасной.
'Она такая красивая.'
Как жаль, что я не узнала ее тогда.
Глядя
в зеркало, я почувствовала грусть. Мне было жаль хозяйку этого тела,
которая окажется совершенно беспомощной после того, что я собираюсь
сделать.
- Леди! Не трогайте свое лицо! Вам нельзя прикасаться к нему сегодня!
Однако горничные не позволили мне насладиться чувством жалости к Пенелопе, вернув меня в реальность.
- Хорошо.
Я
осторожно опустила руку под их неодобрительными взглядами, подумав, что
лучше мне сегодня помалкивать. В первый и последний раз.
- А теперь, леди, ваше платье... - начала одна из горничных.
Жестом
руки я уже собралась приказать им принести платье в моем обычном
неброском стиле, как вдруг горничные медленно подошли ближе, держа
вешалку с платьем.
- Пожалуйста, наденьте это платье сегодня, леди, - попросила Эмили, глядя на меня.
- Это...
- Нет платья более подходящего для сегодняшнего дня, чем это!
Платье
темно-синего цвета, струящееся до пола, мерцало прозрачными
драгоценностями при малейшем движении. Подол платья плавно переходил в
более глубокий оттенок к самому низу, расшитому золотом.
Оно напоминало спокойное, залитое лунным светом ночное море. Это был подарок наследного принца.
Я немного помрачнела, увидев его. Эмили встревоженно взмолила:
-
Церемонию совершеннолетия вы проходите только один раз в жизни, леди.
Даже простолюдины изо всех сил стараются принарядиться, порой влезая в
долги.
- ....
- Только один раз. Пожалуйста, только один раз, леди.
- Да, леди. Обычно вы носите слишком темные и простые вещи...
- Но, конечно, наша леди прекрасна в любой одежде!
Я
опять повернулась к ним, слушая их голоса. Похоже, они все
придерживались одного мнения, и лишь Эмили хватило смелости произнести
его вслух.
'Вы только взгляните на них.'
Служанки, изо всех сил старающиеся меня переубедить, с отчаянием смотрели на меня.
- Так и быть, я надену его. Только один раз, - в конце концов слабо кивнула я.
- Правда? Вы серьезно, леди?
- Тогда вам нужно будет надеть и подходящие этому платью аксессуары, верно?
- Разумеется, капитан очевидность!
Горничные
пришли в восторг. Хотя я все еще относилась к подарку наследного принца
со смешанными чувствами, все это ведь останется воспоминанием.
'Может, он не придет сегодня...' - подумала я внезапно, вспомнив, как наследный принц в гневе выходил из оранжереи.
Может
быть, я бы тоже разозлилась, если бы кто-то отказался принять мое
предложение несколько раз подряд. Я проглотила горький смешок.
Когда
я надела и платье, и аксессуары, горничные снова преисполнились
восхищением и благоговением. Наверное, я была слишком измотана
недосыпом, поэтому в этот момент у меня даже не было сил взглянуть на
себя в зеркало.
Закончив с приготовлениями, я отослала горничных и
попросила у Эмили чего-нибудь вкусного. Через некоторое время она
принесла мне чай и подготовила место на диване, чтобы я могла
отдохнуть, не помяв платье.
Я тихо спросила Эмили, наклонившись к ней:
- Сколько еще ждать? Когда начало?
- Мы будем принимать гостей с полудня. А церемония начнется в два часа, леди.
- Что она делает? - коротко спросила я, сделав глоток холодного чая, который мне принесла Эмили. Вкусности были просто предлогом.
Эмили нерешительно ответила на мой вопрос:
- Она в кабинете первого молодого господина... Они пьют чай.
- В такое время? - нервно уточнила я.
Сейчас раннее утро, и до обеда еще далеко. Не тот день и не то время, чтобы устраивать чаепития.
'Ничего страшного не случится...'
В
сердце закралась тревога. Однако даже если что-то случится, мне
придется смириться с этим. Кроме того, я все равно должна сделать это,
неважно, промыли Дерику мозги или нет.
В это время меня вывел из раздумий осторожный голос:
- Леди, по поводу запроса владельцу агентства...
-
Тихо, следи за словами, - сразу шикнула я на неё, предупреждая, и
внимательно огляделась. - Эмили, ты уверена, что действовала тайно, и
никто не узнал об этом, как я и приказывала?
- Д-да! Да, леди! - лихорадочно закивала Эмили. - Но, леди...
Она неожиданно сбавила тон, опасливо смотря по сторонам карими глазами.
- Прошлой ночью я заметила кое-что подозрительное.
- Что именно?
- Я возвращалась в свою комнату, чтобы умыться, и встретилась с Бекки, которая спросила у меня, как добраться до агентства.
- Что?
Бекки была временной горничной Ивонны. Я подпрыгнула и воскликнула, резко наклонившись вперед:
- Почему ты говоришь мне это только сейчас?
-
Было слишком поздно, поэтому я не могла разбудить вас, леди, - быстро
начала оправдываться Эмили со смущенным лицом. - Не беспокойтесь, леди!
Конечно, я ответила, что не знаю. Она сказала, что поняла и просто
вернулась в свою комнату.
- Хорошо, - со скрипом приняла я ответ и откинулась на подушки.
Тук-, Тук-, Тук-. Я постучала по подлокотнику дивана, вновь погрузившись в думы.
'Зачем ей искать агентство? Чтобы встретиться с Винтером?'
Вполне вероятно, что так оно и было. Даже в нормальном режиме Ивонна искала Винтера, который помог ей вернуться в герцогство.
Но сейчас, в отличие от оригинального сюжета игры, её привел именно Иклис.
Я
просто предположила, что она уже встретилась с Винтером. Хотя,
поскольку он не сыграл своей роли из нормального режима, я не могла
сказать, что произошло между ними.
Поднявшись со своего места, я подошла к столу.
- Эмили, выйди на минутку.
- Что? А, да!
Когда
Эмили ушла, в комнате стало тихо. Я сказала, что доверяю ей, однако на
самом деле здесь не было никого, кому бы я доверяла.
Стоя перед
столом, я достала ключи и открыла запертый нижний ящик. Внутри был
листок бумаги, на котором я записала информацию о любовных целях в
первые дни своего пребывания здесь, и сделала заметки о росте их
интересов в свободное время.
В нем были также различные вещи с квестов, включая то, что я прошлой ночью получила от Винтера.
Я
нащупала маленькую бутылку с фиолетовой жидкостью, которую вчера
выплюнул кролик. В этот момент из ящика вдруг полился красный свет.
- ...Хм?
Немного удивившись, я протянула руку к источнику света.
- Это....
Это
было древнее волшебное ожерелье, которое Винтер надел на меня во время
волонтерской работы в Тратане. Большая бусина, инкрустированная в
середину звездообразного орнамента, светилась темно-красным светом и
слегка вибрировала.
Я в оцепенении следила за свечением бусины.
- ...Ах.
По иронии судьбы, когда я увидела сосуд с фиолетовой жидкостью, освещенный темно-красным светом, мне на ум пришел Иклис.
Это был цвет его шкалы интереса, на который я не обращала особого внимания.
- ....он означал смерть.
Я ощущала чувство потери.
Тогда
я понятия не имела, что мой план ведет к гибели, или, может быть, я
знала об этом всегда, но сознательно закрывала глаза на все
предупреждающие знаки, ослепленная высоким интересом.
Это была
навязчивая идея, а не любовь. Он бы даже убил меня, чтобы завладеть
мной. Внезапное осознание вызвало у меня головокружение. Моя рука,
сжимавшая ожерелье, задрожала.
Тук-, Тук-.
Кто-то постучал в дверь. Я испугалась от неожиданности и подняла голову.
Вжух-.
Чтобы скрыть фиолетовый пузырек, я быстро задвинула ящик стола и
поспешно выпрямилась. А затем осведомилась о личности посетителя:
- Кто там?
- ...Это твой отец.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.