Глава 46
Смерть — единственный конец для злодейкиНа небе не было ни единого облачка. Идеальная погода для соблазнения любовной цели.
Я подошла к тренировочной площадке, размахивая веером, что принесла мне Эмили, однако сразу заходить на её территорию не стала, остановившись проверить обстановку издалека.
Эккарты, Мечи Империи, уделяли большое внимание обучению рыцарей, чего и следовало ожидать от людей, носящих такой титул, поэтому я не могла неосмотрительно прерывать тренировку.
'К тому же, я не горю желанием касаться меча своей шеей, как в прошлый раз.'
К счастью, это решение оказалось правильным. Тренировка была в самом разгаре.
Я спряталась в деревьях и присмотрелась к полигону.
Некоторые группы тренировались в парах, а другие с умирающим видом таскали тяжеленные металлические блоки вокруг поля.
Рядом ученики с деревянными мечами упражнялись в художественном протыкании соломенных чучел.
Я старательно глядела по сторонам в поисках Иклиса.
А когда наконец нашла его, потемнела лицом.
'Почему он в одиночестве практикуется в углу?'
В отличие от остальных обучающихся, выстроенных в ряд, он в отдалении тренировался сам по себе.
Я предполагала, что он стал изгоем, но когда увидела это своими глазами, мое сердце начало обливаться кровью.
Однако, пока я наблюдала за его фигурой, жалость постепенно испарилась.
Тык-, Тук-!
Мужчины, едва вступившие на путь рыцарей, наносили учебным манекенам точечные и секущие удары по жизненно важным областям.
Иклис же не просто протыкал и бил по чучелу: он превращал свою мишень в труху.
Резь-, Швах-!
С каждым взмахом его меча пугало размером со взрослого человека трещало по швам.
Повсюду разлетались соломенные ошметки. Дело не в том, что он кромсал мишени мечом - манекены ломались только от его грубой силы.
'О-о, вот они какие, умения Мастера Меча.'
Конечно, у меня, мало что знающей о фехтовании, они вызвали восхищение.
Хотя вскоре я поняла, что мыслила, как простой обыватель.
Стержень, поддерживающий уже полностью выпотрошенную соломенную куклу, встретился с тупым мечом Иклиса.
Хрясь-!
С громким треском деревянный меч сломался пополам.
Иклис прервался и удрученно уставился на два куска дерева.
- Эй!
Это было тогда.
- Черт возьми, сколько еще ты их будешь ломать! Ты заплатишь за деревянные мечи, ублюдок!
Бух-!
Кто-то оперативно подбежал и беспощадно пнул Иклиса в живот.
'Этот подонок пытается укоротить мою жизнь!'
Мне едва удалось сдержаться и не помчаться к ним.
Потому что я решила, что лучше сначала понаблюдать за ситуацией, а не нестись вперед сломя голову.
Как истинный главный герой, Иклис не спасовал. Он всего лишь немного отступил назад.
Однако субъекта, атаковавшего его, похоже, только раззадорила такая реакция.
- Эй, ты не собираешься вставать на колени?
- .....Извините. Впредь я буду аккуратнее....
- Сколько ты их уже сломал? Ты хоть знаешь, каким взглядом нас одаривает заместитель генерала каждый раз, когда мы заказываем новые деревянные мечи? Впрочем, забудь. На колени.
- ........
- На колени, ублюдок!
- .....Сейчас идет тренировка. Я приму наказание после неё.
Иклис отвечал с опущенной головой.
По-видимому, скандалист был рыцарем, ответственным за общие принадлежности рыцарей-учеников для тренировок.
Иклис говорил разумные вещи.
Оборудование учеников не редко приходило в негодность во время обучения. Поэтому обычно его закупали оптом и по низкой цене.
Так что было несправедливо обсуждать его наказание и унижать перед всеми за то, что он сломал один дешевый деревянный меч.
Тем не менее, Иклис ответил, что примет наказание позже, будто привык к подобному.
Глядя на его невыразительное лицо, я осознала: "Это - норма."
- Ха, посмотрите-ка на этого ублюдочного! Ты правда считаешь, что рабам нужно тренироваться?
- .......
- Да ладно, неужели веришь в свою хозяйку?
Вероятно, дебошира злило молчание Иклиса, и потому моему телохранителю отвесили затрещину.
- Тебя ввели в заблуждение, выродок. Госпожа, которой ты принадлежишь, полное разочарование.
- ........
- Думаешь, фальшивка, которую вышвырнут за порог, как только леди Ивонна вернется, будет заботиться о простом рабе? Она даже о своей шкуре позаботиться не в состоянии.
- Не оскорбляйте мою госпожу.
В тот момент. Иклис, до этого буравивший землю взглядом, вдруг поднял глаза и заговорил.
Рыцарь, ударивший его, разразился хохотом.
- Почему? Мы поливаем грязью даже короля, когда его нет поблизости. Почему мы не можем костерить твою хозяйку, пропихнувшую тебя сюда, но и носа здесь не показавшую?
- Вы не должны оскорблять леди, коль называете себя рыцарем.
- Ага-ага, спасибо за демонстрацию щенячьей верности. Бросай это дело! На колени, быстро.
- ........
- Вот же упрямый осел! Эй! Хватайте его!
Он крикнул другим рыцарям, незаметно собравшимся вокруг.
Все они, с интересом наблюдавшие за представлением, казались частью одной банды, окружившей и схватившей Иклиса.
Тот не сопротивлялся, лишь мертвыми глазами смотрел в пустоту.
Мне было понятно, почему Иклис так себя ведет.
'Я приказала ему заставить всех людей в особняке принять его.'
Иклис боится, что если будет отбиваться, до моих ушей дойдут слухи об устроенных им беспорядках.
Он беспокоится, что его могут отправить обратно на невольничий рынок.
Люди, схватившие Иклиса, грубо повалили его на землю. Другие оттащили куда-то соломенные циновки.
- Хэй! Давите его! Втопчите в землю.....
Я вышла из-за деревьев тогда, когда заводила начал возбужденно выкрикивать призывы бить сильнее.
В моих в руках был только веер.
Молча подкравшись, я сложила его и вмазала по голове подстрекателю.
- Ай, черт! Какая мразь....!
- Здравствуй.
Мой негромкий голос эхом разнесся по шумному тренировочному полигону.
- Х-ха! Л-леди......!
Глаза секунду назад мерзко хихикавшего индивида расширились, грозя выкатиться из глазниц.
Когда он закричал от неожиданности, рыцари, державшие Иклиса, внезапно остановились.
А те, которые заметили меня позднее, открыли рты.
Полюбовавшись их нелепыми лицами, я перевела взгляд на Иклиса, лежащего в пыли.
Возможно, он просто был удивлен моим неожиданным появлением, но его тусклые пепельно-серые глаза медленно раскрылись шире.
[Интерес 28%]
Увидев его возросший интерес, я с облегчением выдохнула. Похоже, мое появление произошло очень вовремя.
Осмотрев физиономии всех присутствующих, я безразлично констатировала:
- Вам, видимо, весело играть с моим телохранителем.
- ........
- Кто-нибудь может объяснить, что это было?
Мне, естественно, никто не ответил.
На оживленной недавно площадке стало тихо, как на кладбище.
Даже те, кто находился в других районах, глядели на меня, приостановив свою тренировку.
Я посмотрела на парня, которому только что треснула по затылку веером.
- Ты, назови свое имя.
- В-вы имеете в виду меня?
- Правильно. К какой части ты приписан? 1-ая дивизия?
- Меня зовут Марк Альберт, 2-ой взвод 3-ей дивизии.
Его ответ рассмешил меня.
'Он осмелился травить Иклиса, словно загнанного зверя, однако насколько высоким оказалось его собственное положение?'
В столице в мирные времена 3-я и 4-я дивизии были вместо сторожей, охраняющих дом.
А значит, он никто и звать его никак.
- Ты, доложи ситуацию.
- Я-я?
- Судя по увиденному мной, ты первым начал провоцировать конфликт.
- Э-это........
Когда я упомянула о том, что стала свидетельницей этой сцены, он побледнел и растерялся.
Того, кто насмешливо называл меня фальшивкой, больше не было.
По напряженному виду рыцарей я поняла, что вести о миссис Донне распространились по всему особняку.
- Чего ты медлишь? Разве ты не хочешь быстро все прояснить?
- Д-да! Этот, эм, раб..... Нет, Иклис причинил нам ущерб, тренируясь.
Я продолжала настаивать, и он разговорился.
- Какой ущерб?
- Ну..... Он сломал деревянный меч, и...... Цена деревянных мечей сильно выросла в последнее время, а он ломает их уже не в первый раз.....
- Вот как.
- Я-я его наставлял. Но потом он неожиданно толкнул меня, старшего по званию, и.....
- Действительно?
- Д-да!
Наверное, он решил, что убедил меня, раз уверено кивнул, когда я мягким голосом уточнила.
- Но что, если я тоже здесь была?
- ....Чего?
- Я слышала, что поскольку вы поливаете грязью даже короля, когда его нет поблизости, вы можете позволить себе костерить и хозяйку Иклиса. Так что же произойдет, если его хозяйка, то есть я, будет поблизости?
Его взгляд остекленел. Я подняла уголки рта в ослепительной улыбке.
- Нормально ли будет казнить тебя здесь и сейчас за проявление неуважения к знатному роду, принявшему тебя на службу?
Полигон погрузился в зловещую тишину.
- Угх, эм.......
Парень передо мной хватал ртом воздух, изображая выброшенную на берег рыбу.
- Л-леди.......
Один рыцарь, не выдержавший этой ледяной атмосферы, вышел вперед.
В своей опрятной форме, на фоне покрытых грязью остальных рыцарей, он выглядел, как важная шишка.
- Прежде всего, п-пожалуйста, успокойтесь. Я сейчас же приведу капитана, и........
- Иклис.
Притворившись глухой на оба уха, я позвала Иклиса.
Хотя он все еще был на земле, его взгляд сразу изменился.
- Убей этого ублюдка.
Я указала на Марка веером.
И тот же момент, Иклис сорвался с места.
☼☼☼
Перевод: Mirasa.
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.