Глава 42
Смерть — единственный конец для злодейки- .......Это на самом деле было убого.
Вспомнив прошлое, я устало усмехнулась.
Я полагала, что моя нынешняя ситуация с "фальшивой леди" ничем не отличается от той, что была в моей настоящей жизни, но, похоже, эта все же лучше.
- Ладно, хватит бередить старые раны.
Я вскочила с постели.
В такие моменты нужно двигаться. Если будете лежать бревном, вас так и будут одолевать исключительно мрачные думы.
Взяв с собой шаль, я вышла из комнаты. Собралась прогуляться.
Я уже намеревалась миновать лестницу и пройти в холл, как.
- ......Леди.
Столкнулась с дворецким, спускающимся по ней.
Он удивленно спросил:
- Куда вы идете?
- Наружу.
- Вы планируете пойти на Восточный холм посмотреть фейерверки?
- .......Восточный холм?
Произнеся название вслух, я сразу вспомнила про него.
Тот небольшой холм, на который меня недавно притащил Дерик, и где потом оставил в одиночестве.
Пенелопа, должно быть, каждый год любовалась фейерверками в последний день фестиваля.
Теперь стало понятно, почему герцог задал такой вопрос в обеденной зале.
- Нет.
Я с ходу покачала головой.
Для того, чтобы выходить на улицы лишь из-за салюта, я была недостаточно мечтательна.
- Что вам нужно на этот раз.......
- Мне скучно.
Дворецкий стушевался.
Вероятно потому, что девчушка, еще в прошлом году с детским нетерпением ждущая праздничных фейерверков, внезапно перестала ими интересоваться.
Но это не играло никакой роли. Злодейка обязана быть капризной.
- Я слышал, что в честь победы заключительный день фестиваля будет намного грандиозней, чем год назад.......
- Будет обычный салют.
Я не знала, почему дворецкий удерживает меня тут и рассказывает про это.
Он тоже присутствовал на обеде ранее, поэтому мне было очень неловко с ним встречаться.
- Хорошего дня.
Я стремительно прошла мимо него.
- Леди Пенелопа.
Но не смогла спуститься вниз из-за срочности в его голосе.
- .......Что?
Опустив ногу на ступеньку, я остановилась и вновь взглянула на него.
Поколебавшись мгновение, старый дворецкий сообщил:
- ........Я возвращался после окончания уборки чердака, по приказу герцога.
- ........
- И собирался доложить вам об этом.
- Мне?
Я понятия не имела, зачем дворецкому говорить мне про это.
Проход на чердак находился в конце коридора на третьем этаже. Поэтому я никогда не была там прежде.
- Зачем?
- В былые времена вы часто туда ходили. К тому же, когда впервые пришли в этот особняк, вы смотрели на фейерверк именно с него.
- ......
- Герцог, видимо, тоже помнит это, оттого, стало быть, и поручил мне прибраться на чердаке.....
- Переходите сразу к делу, дворецкий.
Я холодно прервала его, колюче улыбаясь.
- Я в том положении, при котором даже если захочу, не смогу подняться туда. Из-за того, что кому-то мешали мои частые вылазки на третий этаж, его закрыли, вместе с чердаком.
- ........
Он замолчал.
В другие дни я была не настолько агрессивна.
Просто дворецкому не повезло встретить меня в плохом настроении.
Потому что он остановил меня, когда я пыталась охладить свой гнев на прошлое, подозрительно сильно перекликающееся с настоящим.
От моего резкого замечания, лоб дворецкого пересекла глубокая морщина.
- ........ Миссис Донна была немедленно уволена, леди.
Его лицо потемнело, и он снова осторожно заговорил.
- Герцог был так зол, что выгнал её без гроша за душой, не заплатив ни единой копейки.
- ..........
- Эта женщина много лет работала на вашу семью. Кроме того, она была выходцем из обнищавшего, но как-никак дворянского рода, поэтому герцог не мог наказать её по всей строгости.
Столь неожиданные новости заставили меня широко распахнуть глаза.
Я ошеломленно глядела на дворецкого, пока он спокойно продолжал:
- Однако, не остался в стороне и господин Дерик - он сжег трудовой договор с ней и все рекомендательные письма, так что она не сможет найти работу в ни в одном из дворянских домов.
- И что? Мне на них теперь молиться?
Сморгнув, я равнодушно задала вопрос.
Хоть это и было просто поразительно, радости у меня не прибавилось.
Почему они не приняли никаких мер в прошлый раз, если смогли сразу разобраться с проблемой сейчас?
'Да какие там меры? Дерик даже угрозами принуждал меня жить тихо, как мышь, повторяя, как долго проработала Эмили в особняке.'
Вспомнив его тогда, я почувствовала себя еще более жалкой.
- Тебе не нужно докладывать мне о каждой мелочи. Это, в любом случае, даже не в моей юрисдикции.
- Также, у герцога из-за сегодняшнего происшествия целый день сердце не на месте. Ему не дает покоя тот факт, что вы пропустили обед.
Ну и что ты хочешь, чтобы я сделала?
Проглотив рвущиеся наружу слова, я скривила губы в улыбке:
- Если я пойду в столовую сейчас и поем, мой отец почувствует себя лучше?
- Леди.
Это было тогда.
- Это все моя вина.
Дворецкий внезапно склонился передо мной в глубоком поклоне.
Мои глаза широко раскрылись.
- Я повинен в том, что, под предлогом своей занятости, не удовлетворял все ваши потребности со всей искренностью, на которую способен. Если вы хотите наказать меня отдельно, я беспрекословно подчинюсь.
- ......
- Но, леди...... Не могли бы вы принять хотя бы искренние чувства герцога?
Я пронзительным взглядом прожгла кланяющегося мне дворецкого.
- После того, как вы покинули столовую, герцог много думал о том, как загладить вашу обиду. Он вспомнил про те вещи, которые нравились вам в детстве.
- .......
- Разве вы не знаете, что герцог очень редко отзывает свои приказы?
Дворецкий говорил правду.
Прошло уже шесть лет с тех пор, как Пенелопу удочерили и после небольшого инцидента закрыли для неё 3-ий этаж.
Неожиданная картина издевательства над его приемной дочерью, видимо, была настолько шокирующей, что он решил отменить свое распоряжение.
Увидев, что я молчаливо слушаю, дворецкий, возможно считая, что надежда еще есть, склонился ниже.
- Этот старик открыл все двери на третьем этаже и тщательно прибрал чердак. Так что, пожалуйста, не гневайтесь, леди.
- .........
Я с постной миной смотрела на дворецкого, не отвечая.
Если это была настоящая Пенелопа, а не я, она бы очень обрадовалась.
Одна из тех, кто руководил издевательствами, была уволена, а внимание семьи сосредоточилось на ней.
Насколько приятна могла быть для неё была ситуация, когда даже дворецкий, который обычно смотрел на неё свысока, не смел поднять голову?
Однако.....
'Поздно.'
Я - не Пенелопа.
Вы должны были сделать это, по крайней мере, один раз, до того, как я заняла это тело.
Тогда бы эта жалкая, глупая маленькая девочка простила вам все, в отличие от меня.
'Слишком поздно.'
Когда дворецкий заметил мое искаженное внутренним хаосом лицо, его зрачки расширились.
- Л-леди........?
В тот момент, когда он почти согнулся пополам в поклоне.
- ..... Да. Как я могу игнорировать чувства моего отца?
Я взяла себя в руки.
- У меня в планах была просто прогулка, но, поскольку я давно туда не заглядывала, подняться наверх - неплохая идея.
Забыла про наворачивающиеся на глаза слезы и снова вернулась поведению высокомерной Пенелопы.
- Веди меня на чердак.
***
Позже выяснилось, что третий этаж открыли не полностью.
Проходя коридор, я обнаружила большие двухстворчатые двери, ручки которых были перемотаны цепью.
'Скорее всего, это комната героини.'
Апартаменты Пенелопы тоже хороши, но жилище героини, судя по дверям, значительно отличалось от них.
Однако, меня это ни капли не обидело и не расстроило.
'Как с настоящей дочерью и приемной можно обращаться одинаково? Ей нужно было знать свое место.'
Когда мы проходили мимо этой комнаты, дворецкий особенно внимательно оглядывался на меня.
Конечно, я не выказывала никакого недовольства.
За маленькой дверью в конце коридора на третьем этаже оказалась каменная винтовая лестница.
Она была похожа на башенную, построенную для подготовки к вторжениям, но поскольку ей долгое время не пользовались, у неё был потрепанный вид.
- Будьте осторожны, ступеньки высокие, леди.
Дворецкий прошел вперед и предупредил меня. Подобрав юбку, я осторожно ступила на лестницу.
Чердак находился на вершине старой узкой каменной башни.
'Это явно та самая секретная база, какую хотел бы иметь любой ребенок.'
Я все поднималась и поднималась по винтовой лестнице, которой, казалось, не было конца.
Спустя некоторое время мы, впрочем, достигли её вершины и наткнулись на потрепанную дверь.
Дворецкий привычными движениями открыл замок и вошел внутрь.
Я последовала за ним, честно говоря, не ожидая многого.
Лишь что-то вроде убранного, но, вероятно, до сих пор использующегося, как склад, чердака.
'Ох.'
Тем не менее, помещение, куда мы зашли, было на удивление приличным.
Словно маленький кабинет, чердак с одной стороны загромождали стеллажи, полностью забитые всевозможными книгами, а с другой - камин и уютный диванчик.
Посередине чердака располагалось большое круглое окно.
Дувший через открытое окошко прохладный ветерок щекотал мне нос.
- Вам нравится, леди?
Спросил дворецкий, довольно улыбаясь, гордый своей работой. Я тихо ответила:
- Недурно.
- Принести вам закусок?
- Нет, благодарю. Я бы хотела остаться здесь до позднего вечера.
- Конечно, как пожелаете. Герцог разрешил вам свободно использовать это помещение.
Меня это обрадовало. Жизнь стала чуточку прекрасней, а мой голос - мягче.
- Спасибо, что проводил меня сюда, дворецкий.
- Не стоит благодарностей. Чувствуйте себя комфортно, леди.
Дворецкий поклонился мне и ретировался.
Я медленно прошла дальше, снова разглядывая спокойный интерьер.
- .......Пенелопа часто поднималась сюда.
Тут было тихо и уютно.
Идеальное убежище для ребенка, который только-только был усыновлен и получает лишь ненависть от окружающих, не зная даже почему.
Я подошла к большому открытому окну и выглянула наружу.
Участок, занимаемый имуществом герцога, был внушительным.
Поэтому улицы в центре города были видны не так хорошо, как с холма, на который Дерик меня привел когда-то.
Зато здесь отсутствовали достаточно высокие, чтобы перекрыть обзор на прекрасное бесконечное ночное небо и пейзаж, здания.
Я пренебрегла покрытым одеялами диваном и устроилась на голом полу перед окном.
Солнце, неожиданно для меня, уже скрывалось за горизонтом.
В тот момент, когда я безучастно созерцала пламенно-алый закат.
Клац-.
Я вдруг услышала шум за своей спиной.
- Что.......?
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.