Глава 220
Смерть — единственный конец для злодейкиКогда я открыла глаза, древняя гробница Лейла рассеялась, как облако
дыма. Осматривая разрушенный изнутри офис, я немного взгрустнула.
Мало того, что Ивонна, которую я до последнего избегала, была финальным боссом, так мне еще нужно было противостоять ей.
- Но это драгоценное убежище...
Что чувствовал Винтер, когда был вынужден своими собственными руками взорвать это место?
'Так, мне нужно держать его при себе.'
Несмотря
на злость на Винтера, оказавшегося абсолютно беспомощным перед Ивонной,
мой гнев остыл, когда я вспомнила сцену с огнем.
Даже если бы у меня были оба осколка, ничего бы не изменилось. Если Ивонна не соврала, заложников было больше, чем я думала.
Если бы они оба были в одном месте, я бы здесь не стояла.
- Ха...
Я глубоко вздохнула в тишине.
Он сам был виноват в том, что оказался связан магическим огнем.
В
прошлом он любил Ивонну и посвятил всего себя помощи Лейла, а затем
повернул время вспять, покаявшись в своих грехах незадолго до конца
света.
И теперь, когда к нему вернулась память.
Он снова
нарушил все табу, чтобы узнать о прошлом, и пошел по стопам прошлого
себя, чтобы повернуть время вспять, если мне не удается убить Ивонну, а
Лейла поглотят мир.
~ Тогда я буду повторять это вечно.
Его голос звенел у меня в ушах.
Я
все равно собиралась остановить Ивонну и увидеть конец этой долбаной
игры. Знания о том, что случится в случае моего провала, заставляли меня
теряться.
Попытавшись выкинуть тяжелые мысли из головы, я направилась к выходу.
Нужно было срочно вернуться и рассказать наследному принцу о том, что я услышала. Скри-и-ип-.
Открыв дверь, я вышла на улицу.
Я планировала выйти на бульвар, поймать экипаж и вернуться в особняк. Но ранним утром на улицах было очень тихо.
'Мне придется немного подождать, чтобы поймать карету.'
Я перевела дыхание, глядя на улицы, которые можно было бы назвать пустыми, если бы не несколько случайных прохожих.
По сравнению с захваченным мятежниками и монстрами дворцом это было мирное место.
Мне пришлось долго стоять перед переулком и ждать пустую повозку.
Через какое-то время на другой конец улицы выехала карета.
Я сначала обрадовалась, увидев экипаж, а потом расстроилась, рассмотрев его поближе.
Большой дорогой экипаж с десятком лошадей был уже не просто каретой, а особым средством передвижения дворян.
'Мне нужно вернуться в комнату прежде, чем горничная принесет мне завтрак.'
Пока
я беспокоилась о своем скорейшем возвращении в особняк, экипаж,
который, как я думала, проедет мимо меня, остановился прямо передо мной.
- Что?
Я отступила и спрятала зеркальную палочку за спиной. С ней в руках в глаза окружающих я была магом.
Однако при виде человека, который открыл роскошную дверцу кареты и сошел на землю, я оторопела.
- Госпожа.
Это был Иклис, чей лоб я в запале не так давно разбила.
- Ты, как ты здесь... - машинально начала я, но затем закрыла рот.
Очевидно, Ивонна напала на Винтера перед моим приездом.
- Забирайтесь.
Вставший передо мной Иклис протянул мне руку. Я не могла так просто сесть в карету и огляделась в поисках монстров.
К счастью, посреди бульвара не было видно странных чудовищ.
Вместо них экипаж один за другим окружали вооруженные люди в масках.
Я крепче сжала палочку, чтобы не выпустить её из рук.
- Тебе не хватило прошлого избиения?
Когда я недобро уставилась на него, его глаза дрогнули.
- Ни в коем случае.
- ...
- Было очень больно. Рана загноилась, и я серьёзно заболел.
Его ответ давил на жалость.
Как он и сказал, состояние раны на лбу, похоже, ничуть не улучшилось с момента её получения на болоте.
'Если ты получил такой хороший удар по голове, не пора ли взять себя в руки?'
Тогда Иклис выглядел так же.
Мой разум был в смятении. Я вздохнула.
- Но почему ты снова ведешь себя как сумасшедший пёс?
- Потому что я без ума от вас.
От мгновенного ответа я пришла в ступор.
Отношения, которые были начаты из-за моего неправильного решения, никак не заканчивались.
Не заметив у меня ни малейшего желания садиться в карету, Иклис сообщил:
- У меня ваша горничная и дети.
Хотя его голос был равнодушным, это точно была угроза. Я ошеломленно рассмеялась:
- Ты заявляешь, что предаешь меня и будешь служить Ивонне?
-
Это не предательство, а защита, - поправил он меня. - Если бы Ивонна
послала к вам другую армию или монстров, вы были бы уже мертвы.
Я не хотела этого признавать, но это было правдой. Ивонна бы добилась своего.
Однако это не могло заставить меня поверить Иклису.
- Почему я должна тебе верить?
- ...
-
Ты думаешь, я не знаю, что она убивала только волшебников? Как я могу
доверять твоим словам, если ты уже когда-то продал свою страну?
Колкий голос Иклиса резко сел.
- Это сделка.
- Сделка?
- Если я верну осколок зеркала, она не тронет вас и ваших близких.
- ...
- Мне будет грустно, если вы умрете, потому что госпожа была добра ко мне.
В этот момент его лицо исказилось, как будто он был готов заплакать.
Я на мгновение удивилась, но он, словно мне это привиделось, тут же с бесстрастным лицом сказал:
- Вам не нужно верить мне. Умрут они или нет, мне нужно лишь забрать вас с собой.
Прикованные ко мне серые глаза вспыхнули.
В
этом серьезном взгляде я видела готовность забрать меня, несмотря ни на
что. Я на мгновение задумалась, смогу ли использовать заклинание и
сбежать.
Однако с ограниченной физической силой нельзя было
применять древнюю магию так беспечно. Было бы глупо с моей стороны
израсходовать все силы еще до битвы с Ивонной.
- Отдайте это мне и садитесь в карету.
Он поднес ко мне руку, заметив мои колебания и крепко сжатую палочку.
'Что ж, я бы тоже не позволила человеку, которого похищаю, брать с собой оружие.'
Я посмотрела на него и протянула ему зеркальный жезл.
Он забрал его и бросил мужчине в маске рядом с ним.
Под
его пристальным взглядом мне пришлось самой залезть в экипаж. Когда
последовавший за мной Иклис сел напротив меня, карета тронулась.
Теперь я могла только довериться заклинанию слежения, наложенному Джином.
Я опустила свой разорванный рукав и прикрыла тыльную сторону руки, чтобы Иклис ничего не заподозрил.
'Я не предвидела этого и попросила его вернуться...'
Я вспомнила печальное лицо молодого человека, умолявшего меня вернуться поскорее. И блондина, ругающего его, чтобы найти меня.
'Они сойдут с ума, когда узнают, что меня нет.'
Каллисто очень трепетно относился к моему здоровью.
Когда я подумала о том, как он с руганью бежит за мной, у меня потяжелело на сердце.
Это было тогда.
- В столице скоро будет грандиозная битва.
Иклис вдруг заговорил со мной.
Я перевела взгляд с окна.
Он
смотрел на меня, и его губы дрожали. Как у человека, которому не
терпится о чем-то поговорить. Мне внезапно показалось это странным.
В
то время, когда над его головой парили цифры интереса, я использовала
всевозможные методы, чтобы разговорить молчаливого человека, когда мы
ехали одни в экипаже.
Почему-то сейчас казалось, что мы поменялись ролями.
- До тех пор оставайтесь в безопасности. Тогда заложники тоже будут живы.
Не слишком красноречивый человек обращался ко мне в поисках темы для разговора.
- Я в безопасности с тобой?
- Да.
Я спросила чисто из любопытства, но не была уверена, понял ли он меня.
- Вы в большей безопасности чем те, кто умрут первыми.
- Что? Что за...?
- Я же говорил. Я убью всех, кто причинял вам боль и заставлял страдать.
- Ты...
- Когда битва официально начнется, солдаты Дельмана по плану нанесут им удар первыми.
На этом предложении моя мысль оборвалась.
В то же время я вспомнила то, что он сказал недавно у мусоросжигательной печи.
~ ...Отомстить людям, которые сделали это с вами.
Психически неуравновешенный Иклис запомнил имена всех людей, обвинявших меня.
- Я уже покончил с идиотами вроде Марка Альберта.
Его следующая реплика меня шокировала.
Все те слова, которые казались мне последствиями промытых мозгов и бредом, не были блефом.
- Теперь остались только главные герои - герцог и его сыновья. Я вычищу от крыс каждый укромный уголок особняка, каждую щель.
- ...
- Теперь вы можете меня простить?
Он с гримасой на лице жаждал от меня искаженной привязанности.
Меня охватили смешанные чувства.
- Ты действительно...
Я не знала, что сказать, поэтому некоторое время запиналась. Кажется, он действительно был готов пойти на это. Он хотел этого.
Конечно, до сих пор я не задумывалась о том, что происходит с второстепенными персонажами.
Я
надеялась, что те, кто пренебрегал мной и высмеивал меня, как
"фальшивую леди", будут наказаны. Однако наказание не обязательно должно
было быть таким жестоким, как смерть.
- Ты когда-нибудь думал, что они относятся к моим близким, и мне было бы грустно, если бы они умерли?
- Они - ваши близкие? - резко спросил Иклис. - Вы уже всё забыли? Унижение и позор, который испытали из-за них?
- Это не твое дело. Даже если ты отомстишь за меня, и если я прощу тебя, это не имеет к тебе никакого отношения.
- Я ваш единственный рыцарь, и меня это не волнует.
Вот что значит разговаривать со стеной? Я устала от разговоров с Иклисом, постоянно сводящихся к одному и тому же.
Вместо того чтобы опровергать то, что он сказал, я посмотрела ему в глаза.
Его красивый лоб, даже не прикрытый марлей, уродовала рваная рана.
В прошлом я бы сделала для него что угодно хотя бы из жалости.
- Ты... Почему ты даже не дашь мне шанса пожалеть тебя?
Глаза Иклиса медленно расширились. Вероятно, это был неожиданный ответ.
Подобное выражение его лица не пробило меня на слезы.
-
Из-за меня? Может ты все же хочешь отомстить не людям герцогства,
которые издевались надо мной, а империи, которая разрушила твою страну?
- Госпожа.
- Как долго ты будешь принуждать меня к своей любви?
В экипаже раздался мой спокойный голос.
- Принуждать?
Лицо Иклиса опустело, как будто его окатили ледяной водой.
- Да, принуждать.
Постоянно
давил на меня своей местью, желанием любви и прощения, которое я не
хотела ему давать. Если это не принуждение, то что это, черт возьми?
Он сжал челюсти, услышав мой уверенный ответ.
- Вы можете так говорить, но это не так.
Его глаза на мгновение сбили меня с толку.
- Вы не простите меня, что бы я ни делал. Так что я просто сделаю всё по-своему.
Он всегда шел своим путем, если не мог что-то принять.
- Выходим.
Карета остановилась. Не теряя ни минуты, он встал, открыл дверь и вышел.
Открывшаяся в давящем молчании сцена меня удивила.
Место, куда привез меня Иклис, было ничем иным, как Императорским дворцом.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.