Глава 144
Смерть — единственный конец для злодейкиОт взгляда кронпринца я ненадолго зависла.
Из-за внезапных квестов я вообще забыла, зачем надела неброское платье.
- На тебе даже нет украшений.
Смотрящие на меня красные глаза наполнились сомнениями. Я неохотно начала оправдываться:
- ...Они были такими красивыми, что мне захотелось сохранить их на потом.
- Аха-ха-ха... - Каллисто без стеснения расхохотался.
Меня несколько смущало то, что даже мне мои слова казались полной чушью. Он прищурился, когда я отвела глаза:
- Думаешь, я тебя не знаю?
- ...Что?
- Всё потому, что ты не хочешь попасться на глаза мне или кому-то еще
- .....
Его глубокие познания относительно моей личности лишили меня дара речи.
'Так зачем ты подарил мне это, если знал?!'
Чувство несправедливо нанесенной обиды резко усилилось.
Он даже не представляет, как я волновалась, опасаясь, что дворецкий доложит герцогу и Дерику, что я получила платье от наследного принца.
- Теперь, когда у тебя есть своя алмазная шахта, ты больше не заинтересована в платьях и украшениях с бриллиантами? - скривился кронпринц и показал мне язык. - Ты такая странная.
- И это говорит мне... - едва сумев проглотить окончание фразы, я перевела тему. - Спасибо за заботу, но мне не нужна награда.
В прошлый раз мы расстались неожиданно, так что я не успела сказать эти слова вовремя. Наследный принц взглянул на меня с легким удивлением.
Я брала в расчет то, что находилась там инкогнито, однако также и ощущала необходимость скрыть личность Винтера.
Посмотрев на него, я медленно открыла рот:
- Пожалуйста... забудьте о том, что произошло в тот день.
- О чем? О том, как мы с тобой дважды поцеловались?
- Нет! - испугавшись его внезапного замечания, я отчаянно замотала головой. - И почему дважды? Это было только один раз!
Когда я возмущенно опровергла его слова, он состроил странное выражение лица:
- Продолжай.
- Я говорю о Со. Лей, - отчеканила я каждый слог, опасаясь, что он может что-то исковеркать. - ...Это был просто несчастный случай. Надеюсь, вы не станете предавать его огласке, Ваше Высочество.
Это секрет, так что больше не говори об этом.
Тем не менее, наследный принц, вместо того, чтобы сразу согласиться, произнес что-то не то:
- Во время недавнего приватного разговора с герцогом, я затронул тему ископаемых свитков.
- С... моим отцом?
- Похоже, он понятия не имел о том, что ты за человек, не говоря уже о твоих вылазках из особняка.
- Э-это... - я смущенно запнулась.
Кронпринц упрекал меня за то, то я держала свои фокусы в секрете даже от герцога.
- Это она? Причина, по которой ты отказалась от награды?
Я была изумлена тем, как быстро наследный принц разобрался в ситуации.
- ...Да.
Хотя, конечно, это было не только по этой причине, я кивнула и добавила:
- Я дочь герцога, но не его родная.
- Это так, - подтвердил кронпринц с кислым видом. - На самом деле, я знал, что ты так скажешь.
- Вы знали?
- А еще я не ждал, что ты придешь в том платье.
Это было неожиданно. Я хмуро спросила:
- Тогда зачем вы его послали?
- Да просто так..
- ...Что?
- Потому что я скучал по тебе.
Кажется, у меня проблемы с ушами.
Когда я посмотрела на наследного принца, у меня перехватило дыхание.
Он выглянул с террасы и пробормотал себе под нос, словно разговаривал сам с собой:
- Я сразу подумал о тебе, как только увидел его.
- ....
- Я решил, что нужно найти ему достойную хозяйку, а не оставлять в руках монстра.
- ....
- Вот и все.
Я обескуражено смотрела на кронпринца, проглотив язык.
Сегодня он ведет себя исключительно странно.
На террасу подул прохладный ветерок.
Когда тонкие волнистые прядки защекотали мне лицо, я наконец пришла в себя и переспросила:
- Монстра..?
- Императрицы, - криво улыбнулся наследный принц.
Меня больше не удивляли подобные описания жены императора из его уст.
'Он подарил его мне, потому что не хотел, чтобы оно досталось императрице.'
Не знаю, правда это или нет, но я решила ему поверить. В противном случае было бы трудно успокоить мое затрепетавшее сердце.
- Однако... - кронпринц вдруг повернул ко мне голову. - Я вот даже выдал тебе награду, а у тебя подарка мне на день рождения или чего-нибудь в этом роде не найдется?
Я торопливо покачала головой, избегая его взгляда.
Наследный принц широко раскрыл глаза.
- У тебя действительно его нет?
- Я же станцевала с вами, не так ли?
- Это к делу не относится. Как ты посмела ничего не подарить на день рождения единственному наследному принцу Империи, ставшему героем войны?
- Я уверена, вам отправили подарок от имени семьи герцога.
Кронпринц шумно втянул воздух в легкие:
- Ха! В роду Эккарт не обучают этикету? Совершенно никакого уважения к члену императорской семьи.
Он без конца начал жаловаться, что у меня "совсем нет манер", что мне "нужно получить надлежащее образование" и что он-таки устроит мне "экскурсию по камерам пыток императорского дворца".
Я закрыла уши обеими руками, чтобы не слушать его нытье, и, прежде чем он закатит скандал, начав со своего "как ты смеешь затыкать уши перед кронпринцем?", поспешно порылась в кармане.
- Вот, забирайте!
Когда я быстро отдала ему то, что принесла, всем своим видом говоря: "На, бери, только, пожалуйста, заткнись", поток негодующих воплей прервался.
- Ты должна была отдать мне его раньше, - радостно улыбнулся схвативший подарок кронпринц и принялся некультурно рвать оберточную бумагу.
'Хотя я купила его на всякий случай, это решение уберегло меня от катастрофы...' - подумала я, посмотрев на несчастную обертку.
- Зачем ты его завернула?
- Если не нравится, верните обратно.
- Кто сказал, что мне не нравится?
Когда я протянула руку, чтобы забрать подарок, наследный принц поднял его над головой.
В одно мгновение оберточная бумага была сорвана, явив миру небольшую бархатную коробочку.
- О, это коробка для аксессуаров.
Кронпринц с сияющими глазами моментально открыл коробку.
- Это...
Он поколебался, заглянул внутрь и сразу же вынул содержимое.
Под ярким лунным светом овальный рубин, алый, как его глаза, переливался кроваво-красным.
Форма драгоценного камня, размером с ноготь большого пальца, была довольно грубой и небрежной, как и его золотая оправа, к которой был прикреплен гвоздик.
- Это запонки?
- Это не просто запонки.
- Тогда?
- Они зачарованы...
Фактически, это было лучшее, на что меня хватило.
Я долго ломала голову, не зная, что можно подарить могущественному человеку, у которого уже есть всё.
Кроме того, я никогда не дарила взрослому мужчине подарок на день рождения.
Мне не оставалось ничего другого, кроме как плюнуть на все и вручить ему что-то, аналогичное подарку Винтера, однако когда мой дар предстал перед глазами заинтересованного в нем лица, я немного засмущалась.
'Вот почему я хотела вернуться домой и забросить их куда подальше...'
Мне не хватало уверенности взглянуть ему в глаза.
Так что я посмотрела через его плечо на стену и притворилась, что все в порядке.
- Магия исцеления наиболее эффективна, когда она выгравирована на необработанных драгоценных камнях.
- ...Магия исцеления?
- Да. Если вас ранили, поднесите запонку к поврежденному месту. Мне сказали, что магия будет работать до тех пор, пока рубин полностью не уничтожат.
На утонченных и хрупких изделиях аристократов обычно не было места для заклинаний.
В связи с этим, он был чрезвычайно дорогим, несмотря на его непримечательный внешний вид, поскольку количество его применений было практически неограниченно.
- Даже не спрашивайте меня, могу ли я использовать исцеляющую магию, если вас ранят в будущем, просто используйте запонку... - попыталась я объяснить, что выбирала подарок из практических, а не эстетических соображений, но это всё казалось отговорками.
Мой голос постепенно становился все тише и тише.
И когда я уже почти опустила глаза к полу.
Хруп-. Кап-, Кап-.
Раздался жуткий звук.
- Что...
Я непроизвольно подняла голову и уставилась на Каллисто.
Этот ублюдок проткнул себе ухо запонкой, которую я дала ему надеть на рукав.
- Она работает? - спросил он, убирая руку с уха.
С его уха скатилась темно-красная капля крови.
- Ва-ваше Высочество!
Я была в шоке.
А Каллисто улыбался, как будто ему было весело наблюдать за мной.
Я долго заикалась от его выходки и вскоре завизжала, как баньши:
- Только что... что, черт возьми, вы делаете?!
- А что? Я могу носить её так и при необходимости снимать.
- Кто надевает запонки на уши!
- Наследный принц этой страны, - высокомерно задрал он подборок, глядя на меня сверху вниз, а затем захихикал, как сумасшедший, словно в моих словах было что-то смешное.
Пока я бессильно взирала на наследного принца, рубин, соприкасавшийся с мочкой его уха, вспыхнул красным светом.
Артефакт, обнаруживший рану, начал действовать.
- Не нужно смотреть на меня, как на поехавшего. Твой подарок меня сейчас исцелит.
- Я правда... не понимаю вас, Ваше Высочество, - тихо вздохнула я, бросив взгляд на его все еще окровавленное ухо.
Кронпринц немедленно ответил:
- Я тоже не понимаю тебя.
- А со мной-то что не так?
- Разве я не говорил тебе, что никогда не видел такой странной девушки, как ты?
- Я совершенно нормальная. Вашему Высочеству следует встретиться с целителем.
- Итак, постольку мы оба странные, мы должны держаться вместе, - резко перебил меня наследный принц и предложил с горящими алыми, как рубин в его ухе, глазами, - Давай официально начнем встречаться, леди.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.