Глава 139
Смерть — единственный конец для злодейкиОт неожиданности у меня на мгновение перехватило дыхание.
Иклис, напоминавший восковую фигуру, демонстрировал такие четкие эмоции. В кои-то веки я с первого взгляда могла сказать, что его лицо выражает злость.
Глядя на медленно мигающую темно-красную шкалу интереса, я глубоко вздохнула.
- ....Вы приглашали меня прогуляться с вами.
- Иклис....
- Госпожа, почему вы всегда....
Иклис, высказывающий мне свои претензии, вдруг заткнулся.
Его челюсть напряглась. Он даже не думал ослабить хватку и отпустить мою юбку, которую держал. На его сжатом кулаке проступили синие вены.
'...Как мне его успокоить?'
В тот момент, когда я смотрела то на его голову, то на его руку, удерживающую меня.
- Эй, ты понимаешь, что вытворяешь?
Дворецкий сурово прикрикнул на него.
- Думаешь, она тебе подружка?
- ....
- Ты не только никак не поддерживаешь свою хозяйку, но даже смеешь отрывать её от важных дел! Ты хочешь проблем?
- Перестань, дворецкий.
Мне удалось усмирить дворецкого.
Тем не менее, дворецкий не отступил от своего и продолжил сверлить Иклиса угрожающим взглядом молча.
'Нет, нет! Это не так!
Меня поразило давление, исходящее от старого дворецкого, и я, преисполненная беспокойства, оглянулась на Иклиса, не зная, сможет ли он выдержать это.
Он же вскоре расслабил пальцы. Мне было совестно смотреть на то, как он роняет голову.
Я сразу взяла его за руку.
- Иклис.
Хотя окошко [Проверить Интерес], возникшее при прямом физическом контакте, искушало меня, я старалась игнорировать его.
- Пришел человек из Императорского дворца.
Пусть он, возможно, уже слышал слова дворецкого, я решила объяснить ему это лично. Но опущенная голова не спешила возвращаться в прежнее положение.
Я сжала его руку и тихо прошептала:
- Я скоро вернусь, так что не расстраивайся и продолжай тренироваться.
- .....
- Мы сможем прогуляться, когда я вернусь, ладно?
В конце концов, он мне не ответил, а когда я улыбнулась, неохотно покачал головой. И все же, я не могла так легко отпустить его, потому что в его руке совсем не чувствовалось сил.
Я хотела тут же проверить его интерес, поскольку ужасно переживала за заработанные проценты.
Но.
- Леди.
Голос дворецкого заставил меня забыть о своих желаниях и отпустить его руку.
Больше Иклис на меня не смотрел. И, естественно, прощания я от него тоже не услышала.
Однако всю дорогу с полигона, я затылком ощущала прилипший ко мне взгляд. Осознание этого принесло мне некоторое облегчение.
Идя по лесной тропинке к особняку, я чувствовала, как колебался, не решаясь что-то сделать, шедший за мной дворецкий.
- ...Леди.
- Давай, говори, - сразу отозвалась я, когда он наконец набрался смелости отрыть рот.
- Леди, забота о подчиненных - это, конечно, хорошо, но...
- .....
- Не давайте ему слишком много свободы. Он много раз переходил черту. Если вы продолжите исполнять все его капризы, им не будет конца, леди.
По этому осторожному голосу нельзя было сказать, что когда-то этот дворецкий игнорировал меня и ни во что не ставил.
В его словах мне слышались чистосердечный совет и преданность слуги дворянской семьи своим господам.
- Спасибо, что думаешь обо мне, - кивнув, я послушно поблагодарила его.
Все, что он сказал, было разумным. Однако...
- Но с этого момента без моего разрешения никогда не появляйся перед ним.
Я остановилась и оглянулась на него.
- Это приказ.
От моего ледяного взгляда глаза дворецкого слегка расширились.
Несмотря на то, что Иклис переходит все границы, у меня нет иного выбора, кроме как позволить ему это.
‘96%.’
Я через многое прошла, поэтому не могу рисковать обидеть главного героя.
***
Добравшись до особняка, я сразу направилась в приемную, где сидел очень знакомый мне человек.
Увидев, что я вошла внутрь, помощник крон-принца вскочил и поприветствовал меня:
- Здравствуйте, благородная леди.
- Давно не виделись.
Когда наследный принц впал в кому после покушения на его жизнь, мы каждый день виделись с ним во дворце.
- Давайте пока присядем.
Я устроилась на диване напротив него, а Эмили резво подала закуски.
- Я искал благородную леди сегодня... - начал Седрик, сделав глоток чая.
- Подождите. Дворецкий, Эмили, - я подняла руку и велела, - Вы двое, выйдите.
Никто не знает, что я куда-то сбегала.
Так что если помощник ляпнет что-то про "Солей" или "Новое Царство Лейлы", это будет катастрофа.
Однако на мой приказ Седрик быстро замотал головой:
- Ох, нет! Вам не нужно этого делать. Все в порядке. Будет даже лучше, если они останутся с нами.
- ... Что? По какой причине вы осчастливили нас своим визитом? - спросила я, озадаченно глядя на него.
Седрик радостно улыбнулся, туманно ответив:
- Разве через пару дней будет не... день рождения наследного принца?
- День рождения? - переспросила я, не знавшая об этом.
Дни рождения членов императорской семьи считаются здесь национальным праздником.
- ...Точно.
Я с умным видом кивнула, хотя понятия не имела о грядущем дне рождения наследного принца. К счастью, Седрику было все равно.
- Но как это связано?
- Его Высочество прислал благородной леди платье для банкета.
- Что? - в очередной раз спросила я, усомнившись в своих ушах. - Платье...?
- Да! Хотите посмотреть?
- Нет, спасибо...
Седрик взглянул на слугу, не дав мне договорить. В дальней части комнаты стояли двое слуг, державших коробки разных размеров.
Один из них с довольно большой коробкой подошел к нам и поставил свою ношу на стол. Седрик осторожно открыл коробку.
- Пожалуйста, взгляните, благородная леди.
- Божечки!
Он смотрел на меня, а от восторга завизжала Эмили.
Она надулась, когда я попыталась выгнать её, но сейчас с горящими глазами прильнула к столу.
- Боже мой, какая красота! Платье так и сияет. Это магия?
- Кхм, искусственные вещи обыденны, и их неестественность сильно бросается в глаза. Оно сделано из крыльев ночных эльфов Кун.
- Невероятно! Разве этих эльфов не называют пальчиковыми феями? Господи, они сделали платье из этих крохотных крыльев!
Услышав странно уверенное пояснение помощника, Эмили издала серию восхищенных восклицаний. Я не понимала, о чем они говорили, поэтому решила посмотреть в коробку.
В ней было сложенное пополам черное платье.
Чем дольше я вглядывалась, тем более синим оно становилось, и постепенно по всему видимому мне краю ткани растекся глубокий чернильный цвет.
Оно было похоже на спокойное ночное море.
'Интересно.'
Я наклонила голову и взглянула на платье по-новому.
Заметив мой интерес, Седрик велел слуге расправить платье.
- О боже! - снова запищала Эмили.
В отличие от довольно простого лифа, низ платья блестел золотом и серебром, словно вышитые звезды и галактики на ночном небе.
Полагаю, это тоже считается изумительно великолепным и роскошным.
- Это голубые бриллианты пинисана.
- Пинисана..! - на этот раз восторженно ахнул дворецкий, когда Седрик продолжил рекламировать подарок, указывая на серебряные блестяшки.
- Вся вышивка выполнена из чистого золота. На самом деле, изначально дизайнер дополнил платье только бриллиантами. Однако нам сказали, что благородная леди очень любит золото, поэтому мы добавили в платье чистое золото из рудников, принадлежащих Императорскому дворцу, - Седрик гордо показал на золотую вышивку поверх прозрачных камней.
- Что ж, да, выглядит красиво, но это уже слишком... - попыталась я выразить протест.
Он думает, что я схожу с ума при виде золота?
'Он чертовски прав.'
Тем не менее, Эмили и дворецкий поочередно восторгались, в отличие от лица, которому предназначался экстравагантный подарок:
- Боже, потрясающе!
- Из Имперского рудника....!
- Это еще не всё.
Седрик подозвал оставшегося слугу. Тот принес коробку поменьше, чем прошлая, и Седрик без промедления снял с неё крышку.
- Эт-это...!
Дворецкий ошеломленно воззрился на содержимое коробки.
- Это жемчужина панциря красноглазой черепахи и бриллианты попинью.
Первым, что бросилось мне в глаза, был жемчуг, красный и белый, размером с пятирублевую монету.
А вокруг него, как нити на ткацком станке, сверкали десятки бриллиантов.
Это были колье и серьги. Драгоценности сияли настолько ослепительно, что я потеряла дар речи.
И не только я.
И у Эмили, и у дворецкого, пораженных выглядящими нереально дорогими украшениями, окаменели лица.
- Бриллианты попинью достаточно знамениты, я уверен, вам хорошо о них известно, - добавил Седрик, помедлив, как будто наслаждаясь нашей реакцией. - Конечно, они тоже очень ценны и редки, но жемчужину панциря красноглазой черепахи императрица искала уже много лет. Она практически легендарная.
- .....
- Нам удалось стащить её прежде, чем она попал в руки императрицы.... Ох, я этого не говорил. Ха-ха-ха! В любом случае, оно того стоит! Мне кажется, она будет прекрасно смотреться на вас, благородная леди.
Было странно видеть в нем отношение к императорской семье, присущее крон-принцу.
- Благородная леди... неужели вам это не нравится? - поинтересовался Седрик немного позднее, кажется, заметив мою оторопь.
- Нет, дело не в том, нравится мне это или нет....
- ....
- Почему вы дарите мне это? Тут скорее наследный принц, празднующий свое день рождения, должен получить подарок.
- Э, да?
Седрик сильно растерялся, когда я раскрыла свое замешательство. Он долго колебался и вскоре осторожно заговорил вновь:
- Разве вы не решили... быть его партнершей на этом дне рождения?
- Чт-что?!
Вместо ответа я шокировано уронила челюсть.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.