Глава 164
Смерть — единственный конец для злодейкиЯ не сдвинулась со своего места, пока не прошло время, достаточное для того, чтобы кронпринц успел вернуться во дворец.
Немного
позже, выйдя из оранжереи, я обнаружила двух охранников, лежащих без
сознания на земле перед дверью, и миниатюрную фигурку рядом с ними.
'Он действительно их вырубил.'
Тревога из-за действий наследного принца прошла, зато начал нарастать дискомфорт из-за розововолосой, смотревшей на меня.
Она с опухшими от слез глазами оплакивала рыцарей. Даже её рыдания выглядели великолепно.
- ....
Взглянув на неё, я нахмурилась и попыталась пройти мимо.
- Подождите, благородная леди!
Ивонна вскочила и преградила мне путь. Я от неожиданности довольно резко спросила:
- Что?
- Зд-дравствуйте, благородная леди. Я... это... Пока гуляла, я увидела, что ваши сопровождающие без сознания...
- И?
- Я-я хотела кого-нибудь позвать, но боялась, что благородная леди останется одна...
Как
и в игре, героиня была очень доброй и наивной. Поведав мне причину
своего нахождения здесь и не получив от меня ответа, она поникла:
- Мне о-очень жаль. Я ничего не смогла сделать.
Она
дрожала, как олененок, столкнувшийся со свирепой большой кошкой. У меня
внезапно заболела голова. Я уже чувствовала себя худшей злодейкой в
мире, хотя еще ничего не сделала.
'Да, сейчас самое время появиться Дерику или Рейнольду.'
Прежде чем это произойдет, мне нужно поскорее убраться отсюда, поэтому я произнесла:
- Не стоит беспокоиться.
- Что? Н-но...
-
Через какое-то время они сами проснутся. Полагаю, ты пришла сюда
посмотреть на оранжерею, так что сходи и посмотри. Всего доброго.
- Эм...
В
тот момент, когда я собралась пройти мимо дрожащей Ивонны, мне в нос
ударил запах крови. Я остановилась и повернула голову к Ивонне.
На воротнике ее белого платья были отчетливо видны пятна крови и небольшая царапина, прикрытая ее нежно-розовыми волосами.
- Ты... ранена? - удивленно спросила я.
- А... ну...- Ивонна отступила от меня, закрыв шею одной рукой. - Н-ничего страшного.
- Иди сюда, я хочу взглянуть.
Я
подошла к ней и убрала ее руку с шеи. Когда я откинула закрывающие мне
обзор розовые волосы, Ивонна глубоко вздохнула, а я начала с серьезным
лицом осматривать рану. К счастью, порез был неглубоким. По сравнению с
раной, которую получила я, это была всего лишь маленькая царапина.
Однако вины одного сумасшедшего это нисколько не умаляло.
'Больной ублюдок! Она же настоящая дочь герцога!'
Не
нужно было быть гением, чтобы понять, что это сотворил наследный принц.
Я мрачно уставилась на плоды его рук. Не то чтобы я беспокоилась об
Ивонне. Меня больше беспокоит, как отреагируют на это герцог и двое его
сыновей, когда узнают.
'Ха... такого точно не происходило в нормальном режиме.'
Теперь
размышлять об этом было бессмысленно. Иклис всё испортил, поэтому не
думаю, что что-то изменится, если я начну кого-то обвинять.
- ...Тебе лучше обработать свою рану, иначе можешь получить заражение, - проговорила я, подавив желание вздохнуть.
Кронпринц
уже сделал это. Я не в силах как-то повлиять на произошедшее событие.
Кроме того, мне вредно находиться здесь с раненой Ивонной, меня могут
обвинить в жестокости...
- Сходи к дворецкому и попроси его вызвать врача. Хорошего дня.
Я осторожно отпустила Ивонну и отвернулась.
- Постойте, благородная леди!
Вот
только не успела я сделать хоть один шаг, как мою юбку дернули. Когда я
неосознанно повернула голову, Ивонна прикусила губу и с опаской
спросила:
- Он... из императорской семьи, верно? Этот блондин с красными глазами...
- Это Его Высочество наследный принц.
- Вы с ним... близки?
От следующего вопроса мое лицо застыло. Пусть на языке вертелись колкости, я изо всех сил старалась держать себя в руках.
- Как ты смеешь заговаривать об отношениях восходящего солнца Империи с кем-то?
- Про-простите...
Ивонна снова наклонила голову, но не перестала задавать вопросы.
- А если, эм...
- ....
- Если кто-то спросит, откуда у меня эта рана... Лучше сказать, я случайно поцарапалась, да?
Её прозрачные голубые глаза нерешительно глядели на меня. Однако я не вытерпела и скривилась.
- Почему ты спрашиваешь это у меня? Делай как хочешь.
- ....
- Если хочешь усугубить проблему, скажи правду. Если хочешь забыть об этом, молчи.
Закончив проповедь, я отодрала её руку от своей юбки.
- М-мне жаль.
Ее
беспомощное бормотание было действительно жалким. Но я смотрела на неё
холодно. Точнее, на её руку, которую она прятала за спиной.
Затем я покинула Ивонну и ушла в особняк. В главном зале, куда я зашла по пути в свою комнату, царила суматоха.
Повсюду
были горы роскошных коробок, переполненных сверкающими драгоценностями,
платьями и другими дорогостоящими вещами. Их было настолько много, что
даже особняк герцога, который был в несколько раз больше, чем дома
большинства аристократов, казался тесным.
Занятые слуги встречали
меня растерянными взглядами. Я шла с хмурым лицом, пока дворецкий,
руководящий работниками, не заметил меня.
- Ох, леди.
- Ха, вы уже решили относиться к ней, как к дочери герцога? - с сарказмом усмехнулась я.
- Ч-что? - озадаченно уставился на недовольную меня дворецкий.
Я чувствовала себя раздраженной лишь по одной причине.
~
...Не беспокойся об Ивонне, мы скроем её существование, и я не буду
признавать её до тех пор, пока мы не подтвердим её личность.
Вот
что сказал мне герцог прошлым утром. Но когда я увидела, что он
покупает и перевозит к ней всевозможные предметы роскоши менее чем через
сутки после своего обещания, мое спокойствие пошатнулось.
-
Почему бы вам просто не обрядить её с головы до пят? Ха-ха, настоящая
дочь герцога только вернулась, и её уже вовсю задабривают.
Я нервно пнула одну из золотых коробок у своих ног. Бах-!
И вскрикнула от боли, чувствуя себя при этом подлой стервой. Несмотря на это, я больше не могла сдерживать гнев.
-
Э-это не так, леди! Это не...! - поспешно принялся отрицать дворецкий. -
Э-это все подарки на ваш, леди, день рождения от наследного принца.
- ..Что?
Я
остановилась. На полу валялись десятки вещей, неимоверная ценность
которых была понятна с первого взгляда. Из коробок торчали края платьев,
обувь, перчатки, шляпки и арбалеты.
Обведя взором бардак в главном зале, я уныло спросила:
- Это всё... мое?
- Да, он передавал вам "не обременять себя этим, поскольку он подобрал это по пути".
- Ха... - рассеянно рассмеявшись, я хлопнула себя рукой по лбу.
Я сказала ему не дарить мне подарков, а он вместо этого прислал мне горы из них, как будто он ограбил целую страну.
-
Нам доставили разные виды арбалетов, где мне их разместить, леди? -
спросил дворецкий, смущенно глядя на меня. - Тут есть декоративные,
зачарованные и, кажется, боевые...
Там, куда он указал,
действительно были десятки ящиков для арбалетов. Слуги, открывшие
некоторые из них, с тревогой косились на меня.
'Он думает, что я не ем, не сплю, а всё время стреляю из арбалета?!'
Я подумала, что мне нужно просто отправить их всех обратно. Однако тогда он ведь может опять приехать в особняк.
Ощутив прилив усталости, я обернулась и скинула всю работу на дворецкого:
- Разберись со всем этим, дворецкий. Я устала, так что пойду.
- Да, леди! Тогда я позабочусь об этом. Пожалуйста, отдохните.
Дворецкий склонил голову, прощаясь со мной, а после немедленно продолжил:
- За дело! Рассортируйте все аксессуары по категориям!
За моей спиной раздались хлопки и голос дворецкого, приступившего к уборке. Почему-то он выглядел немного взволнованным.
Когда я вернулась в свою комнату, меня в ней уже с нетерпением ждали.
- Леди!
- Эмили.
Я медленно приблизилась к своей довольной на вид горничной.
- Всё прошло хорошо?
- Д-да, - кивнула она, тяжело вздохнув.
Я сняла шаль и протянула её ей. Затем подошла к своему столу и небрежно поинтересовалась:
- Что он сказал?
-
...Прежде всего он несколько раз проверил, действительно ли вы меня
прислали. Когда он убедился в том, что я служу именно вам, и услышал
запрос, он сначала отказался принимать его....
- Эмили, ближе к делу, - перебила я медлительную горничную. - Он может это сделать?
-
...Он согласился, так что скоро подготовит "это" и отправит вам, -
робко ответила она, опустив голову. Видимо, тайное поручение, которое я
дала ей, казалось ей бременем.
- Отлично.
Коротко похвалив, я достала книгу, которую давно хотела прочитать.
- Но... - осторожно добавила Эмили, которой еще было что сказать. - Владелец попросил меня передать вам сообщение.
- Какое?
- ...Он погасил все свои долги перед вами и больше не будет выполнять ваши просьбы.
Моя рука, переворачивающая страницу книги, замерла в воздухе.
- ...Ладно.
Спустя некоторое время я пробормотала себе под нос:
- Я все равно больше с ним не увижусь.
***
Той
же ночью вместе с сильным порывом ветра в моей комнате появился кроль.
Не крольчонок, которого я видела раньше, а взрослый кролик. Зверек
какое-то время молча смотрел на меня, не издавая ни звука.
В его темных глазах мне померещились ультрамариновые блики.
- Буэ-гхе-уэ-.
Вскоре кролик широко раскрыл пасть, и его вырвало. Это было ужасное зрелище. Кошмар наяву.
Вывернувшийся
наизнанку кроль исчез вместе с новым дуновением ветра. Это словно было
страшным сном, хотя я определенно не спала. Бедного зверька вырвало
прямо на моих глазах.
Я схватила доставленный предмет и вернулась ко сну.
***
Время пролетело незаметно. И вот, наконец, настал день церемонии совершеннолетия.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Смерть — единственный конец для злодейки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.