Глава 221
Не удалось бросить злодеяГлава 11
Все маги были эгоистами и индивидуалистами, поэтому они никогда не учили и не принимали помощи друг от друга. Если они и соглашались кого-то учить, то их объяснения обычно были неискренними, а если кто-то и брал ученика, то и тогда они не были добрыми учителями.
Даже если все они были гениями, тот, кто был способен учить других, считался умнее. Именно такими и были маги. Они были умны, но не знали, как объяснить происходящее. Вместо того, чтобы искать объяснение, они пытались ломать голову и запирались в своих лабораториях, полностью погружаясь в свои исследования.
Если бы у них не было возможности обратиться за помощью к Рейнхарду, главе Башни магов, это было бы единственное, что они могли сделать.
Рейнхард был непревзойденным гением, и большинство обычных людей не могли понять, как работает его мозг. Итак, спокойные объяснения Валеты были восприняты в Башне как прорыв.
«Здравствуйте».
«О, эм... Здравствуйте».
Валета оглядела всех людей, сидевших за ее столиком, и слегка нахмурилась. В тот первый день ей понравилось обедать в кафетерии, поэтому после занятий в библиотеке она начала ужинать в столовой.
Меню менялось ежедневно, и разнообразие ей понравилось больше, чем она ожидала.
Благодаря этому еда снова доставляла ей удовольствие. Валета начала с нетерпением ждать приема пищи. Возможно, это было из-за того, что она ела в столовой каждый день в одно и то же время, но ее столик всегда оставался пустым, независимо от того, насколько все места были заняты.
Это кажется странным. Никто никогда не садился за ее столик, но кто-нибудь всегда подходил к ней, как только она садилась. Как бы она на это ни смотрела, это казалось ненормальным.
Люди слетались к ней, как рой комаров - нет, магов.
Всего несколькими днями ранее те же самые маги бросали на нее косые взгляды. Хотя они не были презрительными, она могла сказать, что они не хотели, чтобы она была рядом. Как ни странно, она почувствовала, что стала ближе к другим после того, как Моррис и его друзья посидели с ней.
Что происходит? Мы становимся друзьями?
Честно говоря, если бы букашка вдруг заговорила и начала вести беседы на том же интеллектуальном уровне, что и она, Валета бы тоже удивилась. Это то, что они чувствовали?
Валета почесала щеку, на ее лице появилось смущенное выражение.
«Эй, Валета. На что похожа небесная комната?»
В дополнение ко всему, они начали называть ее по имени. Ей никогда не нравилось слышать свое имя, потому что, когда его произносили вслух, это всегда приносило неприятности, но... Это не так уж и плохо. Она чувствовала, что у нее появляются друзья.
«В ней просто... немного одиноко?»
Это была унылая и безлюдная комната, в которой ничего не было. Недавно Рейнхард поставил для нее книжную полку и письменный стол, так что там было не так пусто, как раньше.
«Действительно? Но до меня дошли слухи, что оттуда открывается великолепный вид».
«Да, но все равно чувствуешь себя одиноко, когда любуешься такой красотой одна».
«Ты думаешь, главе одиноко?», - волшебница скорчила гримасу, как будто ей только что сказали что-то ужасное.
Валета обмакнула хлеб в суп и кивнула, - «Не обязательно, но возможно? Мне было одиноко. Я чувствую, что любому было бы одиноко там, наверху».
Каким бы великолепным ни был вид и каким бы удивительным ни был Рейнхард, застрять там было бы одиноко любому. Поэтому он привел меня сюда? Возможно, он не осознавал, что ему одиноко, и просто искал игрушку, с которой мог бы поиграть. Ей вдруг стало стыдно за то, что она снова подумала о нем. Она продолжала думать о нем, даже когда они не были вместе.
Валета вздохнула и провела рукой по лицу. Она делала все, что могла, чтобы избегать Рейнхарда. Я надеялась, что буду меньше думать о нем, если не буду с ним. Она поняла, что только что солгала себе.
«Ты такая необычная. Интересно, это потому, что ты сокор? Обычно никто не назвал бы главу одиноким».
«Правда?»
«Да, он немного пугающий, но... каждый мечтает быть таким, как он».
Губы Валеты растянулись в легкой улыбке. Возможно, именно поэтому он был одинок, но они, вероятно, не понимали, что это так.
«Кстати, не могла бы ты еще раз взглянуть на мой магический круг?», - сказал юный волшебник, протягивая Валете листок бумаги.
Она неохотно взяла его у незнакомого мальчика. Ее взгляд медленно скользнул по магическому кругу, отмечая несколько моментов, которые можно было исправить. Он внимательно слушал, исправляя те части, которые требовалось исправить, прежде чем снова передать бумагу Валете для окончательного просмотра.
Она взглянула на хлеб, который только что обмакнула в суп, вздохнула и внесла еще несколько исправлений в круг.
«Ты гений! Ты так хорошо умеешь объяснять. Я понимаю все, чему ты учишь».
«Ты не могла бы и мне помочь?»
«И мне тоже!»
За ее столом становилось все больше волшебников, которые спрашивали ее о том и о сем. К тому времени, как она закончила отвечать на их вопросы, ее суп превратился в лед. Подавленная, она немного покрошила в него хлеб, прежде чем взять ложку. Все было по-прежнему вкусно, но у нее пропал аппетит из-за того, что ее так часто прерывали.
«О, прости. Мы помешали тебе есть?»
«Нет».
«Мне правда жаль. Я куплю тебе что-нибудь в следующий раз. Ты хочешь что-нибудь попробовать из того что есть за пределами башни?»
Они предложили принести ей что-то что можно купить в городе, зная, что Валета не может покинуть Башню магов.
«Все в порядке».
«Х-хорошо. Извини. Тогда мы оставим тебя наедине с едой и уберемся восвояси».
Волшебники неловко встали, собираясь уйти, но затем резко застыли на месте.
В столовой, которая когда-то была наполнена шумом, издаваемым голодными магами, внезапно воцарилась тишина.
Валета, ни о чем не подозревая, продолжала ковыряться в супе. Она запоздало поняла, что что-то не так, и подняла голову.
«Моя Валета в последнее время кажется такой общительной».
Не успела она опомниться, как Рейнхард уже сидел перед ней с улыбкой на лице.
Валета нахмурилась. Общительная? Она вообще не считала себя общительной. Ее отец слишком сильно опекал ее. Даже после того, как она вышла замуж, ей не разрешалось ни с кем встречаться, кроме как для официального появления. Ее мир состоял только из отца, ее дома и людей, которые жили и работали в императорском замке.
«Почему ты так говоришь?»
«О, ну знаешь. Последние несколько дней ты общалась с остальными здесь, внизу».
Слегка нахмуренное лицо Валеты превратилось в настоящую гримасу. Она не понимала, о чем говорит Рейнхард. Ей было не так уж и весело слоняться по Башне магов. И она всего
несколько раз разговаривала с другими магами во время еды. По большей части, она просто отвечала на их вопросы.
«Или... Они что, все пиявки, которым больше нечем заняться?»
Когда Валета не ответила, Рейнхард переключил свое внимание на других магов. Они побледнели и напряглись на своих местах. Прищурившись, Рейнхард перевел взгляд с подноса Валеты на других волшебников и мило улыбнулся. Ее глаза встретились с его глазами на секунду, прежде чем она отвела взгляд. Она не могла вынести того, как сильно забилось ее сердце в груди.
«Валета».
«Да».
«Если ты пытаешься спровоцировать меня, то ты победила. Я так одинок, что могу умереть. Ты не вернешься ко мне сейчас?», - сказал Рейнхард, его глаза округлились, голос был полон эмоций, - «Я не священник. Я чувствую, как мои яйца синеют от неиспользования».
Лицо Валеты покраснело, когда она услышала вульгарные слова Рейнхарда, а волшебники ахнули.
«Что мы будем делать, если они сморщатся и отвалятся? Тогда я не смогу доставить тебе удовольствие».
Его пальцы медленно прошлись по внутренней стороне ее запястья. Она чувствовала, как его прикосновение обжигает ее кожу там, где касались его пальцы.
«Что скажешь?»
Пальцы Рейнхарда прошлись по ее руке и остановились на затылке, нежно поглаживая красную отметину, которую он оставил там ранее.
«Давай вернемся в нашу комнату, Валета», - соблазнительно прошептал он.
Валета наклонила голову. Она медленно кивнула, и Рейнхард обнял ее за талию. В одно мгновение их окружение изменилось. Когда они вернулись в знакомую комнату, вздох Валеты оборвался, когда Рейнхард поцеловал ее.
«Почему ты избегаешь меня, Валета?»
«Я не избегаю тебя».
«Это так. Ты соблазняла и других людей тоже», - он обхватил щеку девушки ладонью, - «Ты ведешь себя как сумасшедшая, как будто хочешь, чтобы я убил тебя, Валета».
Он сжал ее щеки обеими руками и наклонился, прикусил нижнюю губу, протискиваясь между ее сомкнутыми губами.
«Валета».
«Да...»
«Ты можешь сказать, что любишь меня?»
Глаза Валеты расширились, когда она услышала эти слова. Его прищуренные глаза наполнились весельем. Она безмолвно открыла рот в ответ на его жестокую просьбу, затем опустила голову.
«Продолжай», - сказал он, медленно снимая с нее одежду.
Казалось, что прошло мгновение, и Валета оказалась обнаженной.
Рейнхард сел на кровать, любуясь этим зрелищем.
Он похлопал себя по колену. Она опустилась на колени у его ног, и он погладил ее по волосам.
«Нет?»
Он пощекотал Валету за подбородок.
«Ты должна была хотя бы сказать, что я тебе нравлюсь», - Рейнхард пристально посмотрел на нее. Его взгляд блуждал по ее обнаженному телу, - «Ты не собираешься ничего говорить?»
Его большой палец коснулся плотно сжатых губ Валеты.
«Я... люблю тебя...», - Валета медленно выполнила его просьбу.
Бадум. Бадум. Бадум.
Она слышала, как стук ее сердца отдается в ушах. Рейнхард наклонился, обнял ее и усадил к себе на колени. Его зрачки округлились, выражая глубокое удовлетворение. Он запечатлел поцелуи вокруг глаз Валеты. Оно вспыхнуло.
«Хорошая девочка. Ты проделала такую хорошую работу».
Словно вознаграждая, он сначала поцеловал ее в щеку, в нос и, наконец, в губы. Это был нежный поцелуй.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.