Глава 158
Не удалось бросить злодеяЭтот пристальный взгляд... Взгляд зверя,
который подгадывает момент, чтобы наброситься на неё, сожрать её; взгляд, медленно
заставляющий её вспомнить прошлое. Валлетта знала, как обращаться с подобными
людьми.
«Я должна привести его в хорошее
настроение».
Главной целью было выяснить, чего же
он хочет. Император владеет практически всем, и проблема, с которой она
столкнулась, была слишком сложна, чтобы она разобралась во всём самостоятельно.
— ...Нет.
Каинус легонько потрепал её по
волосам. Ему, похоже, понравилось, что Валлетта отвечает ему честно, без малейшего
вызова.
— Если ты дашь мне то, что я хочу, я обещаю,
что больше не притронусь ни к тебе, ни к Волшебной Башне.
— ...
Его слова были слаще мёда, но девушка
ему не поверила. Этот человек был из той породы людей, которые могли с улыбкой
ударить кого-нибудь по затылку. Они видела тех, кто пострадал от таких людей.
— Что я могу для вас сделать?
— Было бы неплохо, если бы ты, для начала, объяснила
мне, можно ли сравнивать восстанавливающие зелья с восстанавливающими
лекарствами?
— В идеале, сравнивать их нельзя. Зелье
высочайшего качества – первоклассное восстанавливающее зелье из всех возможных.
Лучше него ничего нет.
— Есть. Если быть точным, это лекарство может
быстро залечить любую рану. Оно поможет любому восстановиться с молниеносной
скоростью. Этот препарат сможет регенерировать разорванное сердце, откушенный
язык или даже разнесённую в клочья голову. При всём при этом клетки
воссоздаются сами.
Слова Императора вывели Валлетту из
задумчивости. Теперь она без особых усилий могла понять, о чём он говорит. И на
ком он планировал это использовать.
— Такого препарата не существует.
Мужчина тихо рассмеялся над её
ответом. Её лицо посуровело при звуке смеха. Раньше она и не подозревала, что
он хочет создать нечто подобное.
— Однажды Элиза провела действительно
интересный эксперимент. Она работала с культурами, которые можно было бы
срезать снова и снова, пока не были уничтожены их корни.
— ...
— Она исследовала эти неумирающие культуры,
чтобы решить проблему нехватки продовольствия. Однако в то же время наши
отношения стали несколько напряжёнными. — Каинус раздражённо нахмурился.
Валлетта повернула голову, чтобы
посмотреть на него. Если бы растения могли бесконечно регенерировать, возможно,
чисто теоретически, то, о чём он говорил, было бы реально.
— Я был немного обеспокоен тем, что она
отказалась от исследования после того, как мы поссорились. Она даже сожгла все
материалы и выколола себе глаза.
Девушке стало не по себе, когда она
подумала о том, что тогда Каинус действительно верил в доброе сердце
Элизы, надеявшейся, что недостатка в еде не будет. Она и правда хотела помочь людям.
— Но тогда родилась ты. Я отправил тебе на
изучение все книги Элизы, и ты неплохо в них поднаторела.
— Это вы дали мне те книги?
Мужчина рассмеялся над вопросом
Валлетты.
— Я дал тебе то, что подходило твоему уровню, и
сказал твоему отцу, чтобы он нашёл учителя, который мог бы обучить тебя
алхимии.
— Даже если бы вы могли создавать алхимические
формулы, только алхимик может применять алхимию.
— Кровь алхимика – это всё, что нужно. Элиза
больше не может использовать алхимию, но вот её кровь ещё может пригодиться. — он сказал это
так, будто очень гордился Элизой.
Губы Валлетты слегка дрогнули. Она
знала, что Рейнхард тоже сумасшедший, но этот человек был до безумия
сумасшедшим.
— Вполне логично, что тогда вы создали
Потерянность, забирающую у людей части их тел и, в конечном итоге, возвращающую
трупов к жизни...!
— Заткнись. — проговорил мужчина тихим голосом, даже не
пытаясь скрыть своего недовольства.
Как только он сказал это, губы
Валлетты будто бы склеились. Без его приказа она теперь не могла даже открыть
рот. Девушка внутренне усмехнулась:
«Это неудобно».
Она попыталась подвигать левой рукой,
но не смогла пошевелить и пальцем. Валлетта была очень зла, однако ничего не
могла с этим поделать.
— Потерянность была моей инициативой, — честно
признался Император. — Мне пришлось снизить популярность Башни до минимума,
поскольку маги не знали своего места. Я хотел захватить Волшебную Башню, но
доверие волшебников своему владыке оказалось сильнее, чем я думал.
«Ты слишком долго игнорировал
существование этого парня».
— Однако я не знаю, как мёртвые возвращались к
жизни. Я было подумал, что это, может быть, была ты, но, как оказалось, ты к
этому непричастна.
— ...!
От слов Каинуса зрачки Валлетты сильно
расширились, чуть ли не закрыв радужку. Как она и думала, Потерянность и
оживших мертвецов создали разные люди. Девушка судорожно втянула в себя воздух.
Когда мужчина закончил свой рассказ,
он остановил свой острый взгляд на Валлетте.
— То, что тебе нужно делать, до обыкновения
просто. Всё, что я от тебя требую, — это подчинение моим приказам. Ты должна
делать то, что я хочу.
Валлетта уставилась на него таким
взглядом, словно хотела что-то сказать, и Каинус разочарованно покачал головой.
Он дал своё разрешение, хоть и не особо искренне.
— ...Я ничего не смыслю в такого рода алхимии.
— Ты с детства этому училась. И ты не идиотка,
так что тебе не придётся долго ломать над этим голову.
Каинус, всё ещё не убравший руку с её
макушки, медленно поднялся со своего места, после чего схватил девушку за руку
и поднял с колен. Валлетта стиснула зубы. Её тело, которое до этого совсем не
шевелилось, вновь стало подвижным. Девушка крепко сжала кулаки.
Золотые глаза Императора встретились с
её глазами фиалкового цвета.
— Валлетта, тебе не нужно думать ни о чём
другом.
Как только он проговорил последнее
слово, в голове у Валлетты разом стало пусто. Зрение затуманилось, всё вокруг
покрылось мутной пеленой, а её разум, казалось, начал погружаться в ту же
глубокую трясину, что и тогда, когда она заснула глубоким сном. Когда Валлетта
запоздало попыталась прикусить изнутри щёку, чтобы вернуть себе рассудок,
Каинус молниеносно среагировал. Его взгляд был быстрее её действий.
Прежде чем она смогла подумать о
чём-либо ещё, её рука безвольно повисла. И прежде, чем она смогла всё осознать,
она почувствовала, как её разум рассеивается, исчезает, сливается с темнотой
пола.
«...Чёрт возьми».
То, чего она ожидала, и то, что она
планировала предпринять, немного отличались друг от друга. Это было последней
мыслью, которая была хоть немного разумной.
Девушка с опущенной головой тряслась,
словно марионетка. Глядя на её безвольные руки и слегка согнутое, сгорбленное
тело, Каинус погладил свой подбородок.
— Подними руку. — приказал мужчина, протягивая к ней руку, и
плечи Валлетты сразу же дёрнулись. Очень медленно она подняла руку и поднесла
свою ладонь к его ладони.
Император молча ждал, хотя девушка
двигалась очень-очень медленно. Ей потребовалось почти пять минут, чтобы
вложить свою руку в его ладонь. Вот насколько была сильна её душа! Она даже
подсознательно чувствовала, что сама по себе эта ситуация ненормальна.
Ему пришлось ждать немного дольше, чем
когда он использовал своё заклинание на Джиллиане. Алхимику потребовалось менее
тридцати секунд, чтобы осуществить то, что он приказал.
— Подними голову. — Каинус снова
отдал команду.
Валлетта на мгновение замерла, а затем
начала медленно поднимать голову. Это заняло чуть больше пяти минут. Мужчина
слегка нахмурился.
— Ты сильнее, чем я думал.
Каинус раздражённо потёр подбородок.
Однако ж, чем больше он отдаст ей команд, тем быстрее она потеряет рассудок.
Через некоторое время она будет следовать его приказам без её ведома.
Настройку тела на команды приходилось
делать постепенно, аккуратно. Он просто должен достаточно часто отдавать приказы,
заставлять что-то делать. Изначально мужчина хотел поймать Валлетту в хорошем
состоянии и отдать её Милроду, но теперь это было невозможно.
— Приходи ко мне завтра в кабинет к девяти
утра.
— ...
Глаза Валлетты, как он и надеялся,
были мёртвыми, безжизненными, но он чувствовал в них неприятие. Она даже не
ответила ему. Каинус знал, что с момента побега она перестала быть милой
маленькой девочкой, но это поведение было даже хуже, чем он ожидал.
Император слегка расправил её плечи и усадил
на кровать.
— В остальном, старайся жить своей обычной
жизнью.
— ...
Отдав очередной приказ, Император
быстро покинул комнату. Расфокусированный взгляд Валлетта скользнул по его спине
и медленно опустился вниз.
Опустошение исчезло. Она сидела на
постели в оцепенении, словно неисправная машина. Девушка ничего и ни о чём не
думала, но всё это было по-прежнему отвратительно. Очень неудобно, что она не могла
даже сказать, что есть что. Валлетта была недовольна спокойным отношением
Императора к сложившейся ситуации.
— Мрря! — Малыш, прятавшийся в сумке, проявил себя сразу
же, как только исчезли признаки присутствия незнакомых людей. Маленький зверь
открыл сумку и вылез, попискивая у ног девушки.
Валлетта бесстрастно моргнула. Ей
казалось, что она знает, что видит перед собой, но в голове у неё всё было как
в тумане.
«Что я здесь делаю...?»
Она повернула голову. Валлетта была
так расстроена, что её тело продолжало не слушаться. Она хотела о чём-то
подумать, но у неё ничего не получалось. Что-то заставляло её считать, что она
не должна даже пытаться думать.
— Мрря! Грря! — Малыш вскарабкался по её ноге и начал рычать,
глядя на тыльную сторону левой руки Валлетты. Девушка ещё раз тупо моргнула,
услышав яростное мяуканье. — Грря...
— Ах. — тигрёнок открыл свой маленький ротик и укусил
девушку за тыльную сторону левой руки. Валлетта попыталась замахать руками от
боли, пронзившей её от макушки головы до пят, но затем ахнула.
Казалось, что густой туман в её голове
исчез в мгновение ока под сильным порывом ветра. Нахмурив брови, Валлетта
уставилась на Малыша, повисшего на тыльной стороне её ладони.
— Малыш? — проговорила она дрожащим голосом, поскольку тигрёнок
всё не отпускал её руку.
— Мрря!
Ощущение, от которого волосы встали дыбом,
всё ещё не прошло. Как будто что-то говорило ей, что она ослушалась приказа.
Мышление само по себе казалось великим грехом.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в фио ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Или карта Сбера - 5469 3801 5333 2068
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.