Глава 83
Не удалось бросить злодеяСпасибо ещё
одному прекрасному читателю за кофе <3
Рейнхард,
прищурив глаза, посмотрел на свою руку, запястье которой было покрыто льдом, и,
вытянув другую руку, щёлкнул пальцами. Треск. Лёд покрылся трещинами и
взорвался светлым порошком, рассыпавшись по полу.
У Карлона
удивлённо вытянулось лицо. В глазах Рейнхарда мелькнул опасный блеск, а на его
губах растянулась хитрая улыбка.
— Так значит ты алхимик, причём весьма сильный. Хотя ты, конечно, всё ещё не
так хорош, как Хозяйка.
— Вы тоже алхимик, Ваша светлость?
— Да, как видишь.
— Я думала, что вы просто помогаете Ассоциации...
Холодный
взгляд герцога замер на Рейнхарде. Не отводя взора, он проговорил:
— Человек,
не являющийся алхимиком, не может быть главой Ассоциации. Конечно же, это секрет.
Так как об этом никто не знает, могу ли я попросить тебя о сотрудничестве?
Валлетта
лишь кивнула, услышав спокойный, мягкий голос герцога Дэльфина.
— Понятненько.
Мне было интересно, где же прячется моя Хозяйка, и подумать только — она скрывается в тени гигантской крысы.
— Ваши слова слишком вульгарны.
Глядя на
герцога, чьё лицо слегка искривилось от недовольства, Рейнхард с лёгкостью
сделал шаг вперёд. Он взглянул
на Валлетту и увидел, что она тяжко вздохнула.
— Откуда у Хозяйки такая способность — собирать вокруг себя интересные вещицы?
— Я хотела бы помыться. Ты можешь уйти? — Валлетта указала пальцем на окно.
Этот парень
всегда входил через окно, игнорируя наличие двери, поэтому она даже не
предлагала ему выйти, как нормальному человеку. Когда Рейнхард громко
расхохотался, лица слуг стали пунцовыми от смущения.
— Мы так давно не виделись, поэтому я хотел пообедать вместе с Хозяйкой.
— Сначала получи разрешение от владельца дома.
— ...Хозяйка, вы абсолютно бессердечны. — тем не менее, он послушно кивнул
головой. Рейнхард улыбнулся и посмотрел на Карлона Дэльфина.
— Мойся не торопясь, я тебя подожду.
— Хорошо, — ответила девушка.
Карлон
настолько мягко разговаривал с Валлеттой, что Рейнхард подозрительно прищурил
глаза. Минутой позже двое мужчин и кучка слуг вышли
из комнаты, закрыв за собой дверь. Рейнхард немного отошёл от комнаты Валлетты и
остановился.
— Есть ли причина, по которой я не могу присоединиться к трапезе?
— Грубым людям не место за моим столом.
Рейнхард
нахмурился, услышав столь решительный отказ герцога. Он пожал плечами, испустил глубокий вздох и таки
схватил Карлона Дэльфина за шею.
— Как ты смеешь говорить мне что-то настолько обидное? Не припомню, чтобы я грубо
себя вёл. Напротив, я обращаюсь с тобой ещё вполне гуманно.
— Если вы называете это гуманным обращением, я рекомендую вам заново изучить
понятие выражения «здравый смысл».
— Я с лёгкостью могу взять твой разум под контроль и заставить тебя повиноваться
мне.
— Что ж, тогда сделайте это.
На лице
Рейнхарда отразилось непонимание, когда он услышал слова герцога. Тот,
казалось, совершенно не боялся владыку Башни. Рейнхард всё задавался вопросом, не скрывает ли этот
человек какой-нибудь козырь в руках, но он не чувствовал от него никакой особой
энергии.
«Вокруг
Хозяйки всё время собираются только необычные люди, так похожие на неё».
Они были не
так сильны, как она, но были по-своему уникальны и довольно своеобразны. Рейнхард был крайне недоволен этими крошечными
насекомыми, назойливо кружащимися вокруг Валлетты, но он не осмеливался
прикоснуться к ним.
Девушка не
открывала своё сердце другим людям, поэтому, возможно, она даже не моргнёт,
если они умрут у неё на глазах. О ней было
действительно нелегко заботиться, так как Рейнхард лично видел, как она собственными
руками разбила на маленькие кусочки своё сердце.
«Ненавижу,
когда на меня смотрят так же, как и на ту мерзкую свинью», — поразмышляв, Рейнхард опустил
руки.
— Хорошо. Что мне нужно сделать, чтобы иметь возможность сидеть за этим
почётным столом? Достаточно ли будет встать на колени и преклонить голову?
Карлон
изумлённо нахмурился при словах Рейнхарда. Если бы он сказал
ему «да», то этот человек, скорее всего, сразу же пал бы ниц. Мужчина перед ним
был точно таким же, как и Валлетта.
Они привыкли
к подобным вещам, не знали иного пути разрешения проблемы. Не знали, что им
совершенно не нужно опускать голову. Не знали, что им нужно просто попросить о
чём-либо.
— Вы можете просто спросить: «Можем ли мы пообедать вместе?»
— ...Стоя на коленях? — Рейнхард указал на пол своим длинным
пальцем, явно не понимая, о чём ему говорят.
— Стоя на ногах. Задайте вопрос, стоя передо мной.
— ...
Выражение
его лица в конце концов стало совсем странным. Он, казалось, правда не мог понять, что от него хотят. Рейнхард, недоумевая,
какое-то время тупо молчал, а затем нарисовал в воздухе огромный круг и что-то
из него вытащил.
— Позволь мне пообедать с Хозяйкой.
— ...Что это?
— Оплата еды? Перед тобой высококачественный алхимический камень. Разве тебе
не нужно что-то такое, если ты алхимик?
Камень
маны, который вытащил Рейнхард, был больше его кулака. Было очевидно, что таким
ценным предметом захотят завладеть не только маги, но и алхимики, а цену будет устанавливать
лишь продавец.
— Вы можете
присоединиться к нам. Но мне не нужно что-то подобное, так что уберите его
обратно.
— ...Почему? Разве по людским стандартам он не стоит бешеных денег?
— Потому, что я не обеднею, если положу ещё один столовый прибор на стол, — Карлон Дэльфин обессиленно
вздохнул.
Рейнхард
мог лишь рассеянно наблюдать за тем, как он от него отворачивается. На лбу мужчины
появилась глубокая задумчивая морщина.
«Какой
непостижимый человек».
— Кроме того, не входите в комнату Валлетты без её приглашения.
— Почему?
— Все подумают о чём-то непристойном, если узнают, что взрослые мужчина и
женщина спят и просыпаются в одной постели. О Валлетте поползут неприятные
слухи.
Рейнхард
лишь пожал плечами на ворчливые замечания герцога. Он был вынужден слушать его,
хоть и совершенно не хотел этого. Его слова для него были бессмысленными.
Владыка
Башни медленно добрёл до столовой. Там он откинулся на спинку стула и скрестил
руки на груди, наблюдая за приготовлением еды. Он не смел даже рта открыть, чего уж говорить про то,
чтобы спорить с другими. Почему-то он чувствовал себя странно уютно, наблюдая
за мельтешением в комнате, поглощённой солнечным светом, просачивающимся сквозь
большие окна.
— В каких отношениях вы с этой девочкой?
— Девочка? Забавное прозвище. В каких отношениях... Не знаю. Не знаю, какими
словами их описать, так что я давно уже сдался дать им хоть какое-то определение.
— Рейнхард вяло пожал плечами.
Вместо
того, чтобы придумывать название их отношениям, он просто решил оставить рядом
с собой того единственного человека, который дарил ему эмоции и вкус к жизни,
который не думал о нём, как о рабе.
— Вы
сдались?
— Да. Но если бы я всё-таки пытался их как-то обозначить... Она — та, с кем так просто не
справиться. Хозяйка так же сломлена и потеряна, как и я. — мужчина безмятежно улыбнулся.
Это была приятная
улыбка, в которой не было ни намёка на что-то плохое, но герцог мог запросто увидеть,
что в глубине души Рейнхарда клубилась тьма.
— ...
— Только я могу полностью принять её со всеми недостатками, могу справиться
с ней. Так что будь то глупая жалость или же сочувствие... Если ты, рано или
поздно, собираешься отступиться от неё, я хочу, даже требую, чтобы ты сделал
это немедленно.
Карлон
Дэльфин с трудом сглотнул от враждебности и глубокого собственничества,
исходящих от сладко улыбающегося Рейнхарда. Его враждебность была за пределами
воображения герцога. Их
противостояние длилось недолго и закончилось ровно в тот миг, когда открылась
дверь в столовую.
Если вы хотите поблагодарить переводчиков и ускорить выход глав (достаточно написать в комментарии ваш ник и название новеллы), вы можете купить им "кофе" — https://sobe.ru/na/kofe_perevod4ikam_3
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Не удалось бросить злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.